протоиерей Геннадий Фаст

Толкование на книгу Песнь Песней Соломона

Содержание

Отзывы на кандидатское сочинение протоиерея Геннадия Фаста «Книга Песнь Песней Соломона»

Предисловие

Часть I. Исагогический обзор книги Песнь Песней Соломона Глава 1. Название книги и ее место в Священном Писании Глава 2. Каноническое достоинство книги Песнь Песней Глава 3. Содержание и значение книги Песнь Песней Соломона 3.1. Сопоставление содержания Соломоновых книг 3.2. Различные концепции книги Песнь Песней 3.3. Основание для таинственного понимания Песни Песней в Священном Писании 3.4. Ветхозаветное понимание книги Песнь Песней Царь Соломон Собиратели канона Понимание книги Песнь Песней во времена Сираха Третья книга Ездры Семьдесят два толковника, переводчики Септуагинты 3.5. Иудаистическое понимание книги Песнь Песней Талмуд Таргум халдейский Мидраш Толкование Саадия Герменевтические еврейские школы в Германии, Франции и Испании (XI-XII вв.) Философское толкование Иудейские мистики Буквальное понимание 3.6. Христианское понимание книги Песнь Песней 3.7. Библейская критика о книге Песнь Песней Буквальное понимание Гипотеза фрагментов Гипотеза драмы, или гипотеза «пастуха» Гипотеза типистов Гипотеза чистой аллегории Софиологическая гипотеза Иероглифическо-таинственное значение Гипотеза Тайяра-Олесницкого 3.8. Разбор аргументов против символического понимания книги Песнь Песней и церковное понимание книги 3.9. О разделении содержания книги 3.10. Сводная таблица различных концепций Песни Песней и ее представителей Глава 4. Текстология книги Песнь Песней 4.1. Древние тексты книги Песнь Песней 4.2. Вопрос об изначальном тексте книги Песнь Песней Масоретский текст Септуагинта 4.3. Древние переводы книги Песнь Песней 4.4. Славянский и русский переводы книги Песнь Песней Славянский текст книги Песнь Песней Русские переводы книги Песнь Песней Переводы на русский язык с древнегреческого текста LXX Переводы на русский язык с древнееврейского (масоретского) текста Синодальный перевод Часть II. Толкование (экзегезис) книги Песнь Песней Соломона I. Двор язычников. Прочтение первое – буквальное II. Двор Израиля. Прочтение второе – ветхозаветное, или историко-мистическое Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 III. Двор священников. Прочтение третье – мессианско-экклезиологическое IV. Святилище. Прочтение четвертое – духовно-психологическое Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 V. Святая Святых. Прочтение пятое – духовно-аскетическое 1. Пролог к духовно-аскетическому прочтению книги Песнь Песней Соломона Сочетание Христу Происхождение девства. Христос-Перводевственник О христианском девстве Две красоты Церковь – Дева Христова Девство и брак 2. Духовно-аскетические истолковательные заметки к книге Песнь Песней Соломона Мироизлиянное имя Христово – источник и причина девства (1:2) Зов любви. Не препятствуйте стремящимся к девству (1:1–3) Черна я, но красива (1:4) Искание Христа Ответ ищущей Христа душе о том, где нет Христа и где Он есть На горах бальзамических В пустыне расцветшей В таинственном лесу В доме вина Узнав о том, где обретается Жених, узнай, о, девственная душа, образ взыскания Его Ветер северный и южный Ночное явление Христа-Жениха Я скинула хитон мой; как же мне опять надевать его? Я вымыла ноги мои; как же мне марать их? О прикосновении Жениха (сквозь скважину) Искание Невестой ушедшего Жениха в ночном городе. Раны (язвы) любви Невеста – голубица, шестьдесят цариц, восемьдесят наложниц и девиц без числа вокруг царя-Соломона Ореховый сад Колесница Аминадава Стена и башня 3. Эпилог к духовно-аскетическому прочтению книги Песнь Песней Соломона Девство – жизнь будущего века Девство побеждает злобу и нечистоту этого мира Смерть побеждается девством Праведная Евпраксия, княгиня Рязанская, сын ее Иоанн, и муж – благоверный князь Феодор Юрьевич Песнь дев Христовых Жениху VI. Святой ковчег Завета. Прочтение шестое – мариологическое (богородичное) 1. Жизнь Пречистой Девы, Невесты Христовой Логос и Дева ищут друг друга Рождество Пречистой Девы Введение Пречистой Девы во храм Благовещение. Дева сочетается Слову Лилия между тернами Непорочное зачатие и девственное рождение Ева, Дева и райский сад Богоматерь с Младенцем. Млекопитательница Симеоново пронаречение Бегство в Египет Искание двенадцатилетнего Отрока Кана Галилейская и Голгофа Скорбный путь на Голгофу Воскресение На гору Елеонскую Успение Пречистой Девы. Восхождение в небесную славу Предстательница перед Богом. Живоносный Источник благодати 2. Образ Пречистой Девы, Невесты Христовой Дщерь именитая Образ стены и двери VII. Скрижали Завета. Прочтение седьмое – христологическое Святые отцы о браке Слова и плоти Учение святой Церкви о боговоплощении Глава 1 Образ Царя и возлюбленной Его Глава 2 Заклинание святой Песни Песней Ночное искание Возлюбленного. Богоискание Текст 3:1–4 Текст 5:2–8; 6:1–3 Тайны Гефсиманской ночи (5:2–5) Тайны Страшной Пятницы (5:6–8) Тайны Светлого Воскресения (6:1–3) Сад – виноградник Соломона. Боговоплощение Еще о боговоплощении (8:1–2) Сестра Моя, Невеста (8:8–10) День бракосочетания (3:7–11) Жених – божественный Логос, Слово превечное (5:10–16) Образ Невесты – пречистой плоти Христовой (4:1–5; 6:5–7; 7:2–10) Таков Жених – такова Невеста. Они воспевают Песнь Песней. Песнь Любви Восходящая во славу Часть III. Дополнительные главы к толкованию книги Песнь Песней Соломона Глава 1. Путеводитель к святоотеческим толкованиям на книгу Песнь Песней Соломона Глава 2. Русский текст книги Песнь Песней епископа Порфирия (Успенского) Глава 3. Русский текст книги Песнь Песней архимандрита Макария (Глухарева) Глава 4. Текстологические заметки к древним текстам и различным переводам книги Песнь Песней [82] Глава 5. Богослужебное употребление книги Песнь Песней 5.1. Молитвы с образами Христа и Церкви по Песни Песней 5.2. Богородичные молитвы 5.3. Суламифь – дева Христова Глава 6. Книга Песнь Песней Соломона в иконографии Тень и тело Исторический обзор иконографии книги Песнь Песней Описание и толкование сюжетов ярославско-костромских фресок по теме Песни Песней Композиция первая. Царь Соломон Композиция вторая. Цвет и яблонь Композиция третья. На ложи моем в нощех исках, егоже возлюби душа моя Композиция четвертая. Посла руку сквозе скважню Композиция пятая. Христова голубица Композиция шестая. Союз Христа и Церкви, или Христос и Суламифь, или На ложе Глава 7. Книга Песнь Песней Соломона в музыкальном звучании Глава 8. Книга Песнь Песней Соломона в русской литературе Глава 9. Молебный канон Песнь Песней Русская редакция Церковнославянская редакция Библиография  

 

«Толкование на книгу Песнь Песней Соломона» протоиерея Геннадия Фаста – это экзегетико-патрологическая монография, включающая в себя большой и весьма разнообразный материал святоотеческих толкований на эту удивительную и загадочную книгу Библии, а также авторские исследования и толкования. Книга рассчитана на богословов, преподавателей и учащихся духовных академий и семинарий, на широкий круг читателей, желающих углубиться в святоотеческое толкование Священного Писания.

Перу Геннадия Фаста принадлежат изданные в Красноярске издательством «Енисейский благовест» книги: «Ты воскресни, птица Феникс!» (1992 г.), «Свет и тени Голгофы» (1993 г.), «Енисейск православный» (1994 г.), «Небесная лествица» (1994 г.), «Семь дней на Святой Земле» (1997 г.).

Диссертация на степень кандидата богословия по кафедре Священного Писания Ветхого Завета Московской Духовной Академии в Сергиевом Посаде

Благодарность

Сколь бы ни была самостоятельна работа человека, он никогда не делает дело один. Всегда есть рядом соучастники его труда. И я рад тому, что имею возможность выразить им свою признательность и благодарность.

Сыновне благодарю владыку своего архиепископа Красноярского и Енисейского Антония, благословившего мне написание этой работы.

Выражаю глубокую признательность профессору Московской Духовной Академии Константину Михайловичу Комарову, благосклонность, доброта и мудрые замечания которого сопутствовали мне на всех этапах моей работы.

В лице своего ученика и друга иеромонаха Арсения (Соколова) я имел неизменного советчика и помощника в сборе святоотеческого материала для книги. Иконописец, а ныне священник, Виталий Шумилов из г. Дубны оказал неоценимую помощь в поисках фресок по тематике Песни Песней. Псаломщиком Алексеем Зыряновым составлена славянская редакция написанного мною молебного канона Песнь Песней.

Во время всех моих письменных трудов меня укрепляет дружба и поддержка моих красноярских издателей из «Енисейского благовеста» – Игоря Миндалёва, Валентины Майстренко и Людмилы Винской. Низкий им поклон. Благодарю за помощь Валентину Челазнову, Антонину Пантелееву, всех, кто способствовал появлению книги на свет. А сердечному участию, теплу и терпению своей супруги – матушки Лидии – я и вовсе обязан всем.

Да благословит Господь благотворителей и жертвователей, благодаря материальной поддержке которых книга напечатана и увидит читателя.

Особая благодарность – генеральному директору АО «Новоенисейский ЛХК» Виктору Владимировичу Шелепкову. Благодаря его помощи появилась возможность издания этой монографии.

Когда никто еще не прочитал мой труд, и я был с ним один на один, произошло главное: прикосновение к тайнам Царствия Божия, прикосновение к божественной радости пира Каны Галилейской. И теперь я хочу поделиться вином этой радости с читателями книги.

Протоиерей Геннадий Фаст

Отзывы на кандидатское сочинение протоиерея Геннадия Фаста «Книга Песнь Песней Соломона»

* * *

«Прежде всего, работа незаурядна. Об этом свидетельствует широкий диапазон раскрытия темы с использованием всего богатства святоотеческих творений, богословской мысли отечественных и зарубежных библеистов, иконописного, художественного наследия и даже авторского литургического творчества, проявленного в составлении молебного канона в честь Песни Песней.

…Благодаря святым отцам автор открыл для себя оригинальную систему толкования книги Песнь Песней. Он обратил внимание на то, что у святых отцов Церкви встречаются семь различных способов понимания книги Песнь Песней, совершенно не противоречащих, но взаимно дополняющих друг друга. Как пишет автор в своем труде: «Это не семь различных сторон единого целого, но семь способов прочтения книги, от самого поверхностного до самого глубинного, семь ступеней в познании тайн этой книги. Лучше всего это можно представить в виде Соломонова Иерусалимского храма». Именно по семизначной схеме Иерусалимского храма следует цикл толкований.

Автор решительно выступает в защиту православия, когда речь идет об искаженном понимании книги Песнь Песней со стороны библейской критики, допускающей «безблагодатное и неблагоговейное анатомирование книги», выступает против схоластического философского толкования, прокладывающего путь к рационализму и атеизму, против мистиков и всевозможных еретиков. Он убежден, что вне Церкви всякое учение скоро обращается в ересь и что ереси и их глашатаи должны быть обличены и изгнаны из виноградника Святой Церкви.

Данная работа является ценным вкладом в библейскую науку. Это своего рода энциклопедия по книге Песнь Песней».

Константин Комаров, профессор Московской Духовной Академии

* * *

«Сочинение протоиерея Геннадия Фаста представляет собой редкую разработку экзегетики книги Песнь Песней на основе толкований святых отцов, раввинистических толкований и собственных выводов автора. В работе дан очень глубокий, исчерпывающий анализ текста книги, на протяжении всего сочинения прослеживается прекрасное знание автором Священного Писания, глубокое знание творений святых отцов, умение находить параллельные места не только по буквальному смыслу, но и по таинственному… Обращает на себя внимание собственное православное осмысление автором содержания Песни Песней и прекрасная эрудиция в церковных и светских вопросах...»

Николай Диваков, священник, преподаватель Московской Духовной Академии

Возвеселится пустыня и сухая земля, и возрадуется страна необитаемая и расцветет как нарцисс; великолепно будет цвести и радоваться... Ис. 35:1–2

Я Нарцисс Саронский, Лилия долин. Песн. 2:1

* * *

Мне ведом цветок чудесный

Меж тайных дебрей и скал,

Но тот лишь его отыщет,

Кто хорошо искал.

Сладко веет в долине

И светит в чаще он;

Больной его увидит –

И будет исцелён.

Откуда слава солнца

Явлена в небесах?

Что это вечером рдеет

На скалах и в облаках?

И дрожь волны озерной

Луной осребрена –

На небе наша отчизна,

Меж тихих звезд она.

Пришли цари с востока

К святыне путь их вёл,

И встала звезда над домом,

Где тот цветок процвёл.

Я вижу, я вижу сиянье

Младенческих очей, –

Когда бы цветок блаженный

Ожил в груди моей.

Ф. Рунге

Перевод с немецкого С. Аверинцева

Предисловие

Пусть благосклонный читатель предлагаемого труда воспримет это стихотворение как исповедь автора. От раннего детства он знал об этом Цветке. От отроческих лет он его искал. Были дебри и скалы, были долины и тихие вечера, были озерные воды и лунная ночь. Но на всех путях «к святыне путь его вел». «Ибо Ты создал нас для Себя (Господи), и не знает покоя сердце наше, пока не успокоится в Тебе» [бл. Августин, «Исповедь»]. Вожделенный Христос, Небесный Цветок, прозябший в долине земной, «рдеющий на скалах и в облаках» – Тебя ищет душа!

В юности автор был поражен рассказом В. Солоухина о девочке, заблудившейся в горах. Она увидела издали приближающегося человека и весьма испугалась. Но когда тот приблизился, то успокоенно осветилось ее лицо. Она увидела в руках его цветы, а имеющий в руках цветы причинить зла не может.

Воистину, когда бы сей Цветок блаженный «ожил в груди моей», тогда зло стало бы невозможным.

Земля, земля – природа наша. Земля и камни. Но пусть прорастет на ней Нарцисс Сарона, Божественный Цвет!

Предлагаемая книга ведет через долины и скалы истории и текстологии, экзегетики и творений святых отцов, через лунную ночь и тихие звезды молитвенных созерцаний к Цветку, блаженному Цветку – Христу. Чтоб ожил Он в груди.

А имеющий в руках цветы причинить зла не может.

Настоящий труд распадается на три части: исагогический обзор, собственно толкование книги Песнь Песней и некоторые дополнительные главы. Исагогический обзор можно уподобить рамке, заключающей в себе картину толкования. Ценность и значение заключаются, естественно, в самой картине. Но и картина без рамы бывает незавершена.

Роль автора в различных частях книги различна – от реферативного обзора до самостоятельных толкований, от систематизации святоотеческих толкований до собственных молитвенных созерцаний и размышлений о сокровенных тайнах божественной Песни Песней.

Что от Бога – пусть останется, а что от человеков – и само разрушится (Деян. 5:38–39).

В первой части нашей работы дается историко-исагогическое введение в книгу Песнь Песней. Дается реферативный обзор имеющихся в богословской литературе сведений о названии книги и ее месте в Священном Писании, о ее каноническом достоинстве, содержании и различных концепциях ее понимания и восприятия. Опровергаются аргументы и мнения библейской критики с точки зрения православной библеистики. Дается обзор и систематизация святоотеческих толкований на Песнь Песней. Приводится реферативный текстологический анализ книги. Обосновывается мысль о наибольшем соответствии изначальному тексту перевода семидесяти толковников (Септуагинты).

Вторую и основную часть предлагаемого труда составляет экзегезис (толкование) книги Песнь Песней. Приводится семь святоотеческих толкований или прочтений книги.

В первом, буквальном, прочтении раскрывается значение упоминаемых в Песни Песней образов и понятий. Составлена как бы энциклопедия по Песни Песней.

Во втором, ветхозаветном, прочтении приводится история Ветхого Израиля в изложении Песни Песней. Это христианское изложение предмета. Но наряду с творениями святых отцов привлекаются и иудейские источники. Приводится толкование всего текста по главам и стихам.

Мессианско-экклезиологическое и духовно-психологическое толкования приведены нераздельно и составляют основную и главную часть книги, как по значению, так и по объему. Приводятся святоотеческие толкования всего текста по главам и стихам. Роль автора – в собирании всего этого материала и его систематизации.

В толковании духовно-аскетическом раскрывается на основе Песни Песней, толкований святых отцов и житий святых учение о христианском девстве.

В богородичном толковании приводится соответствующее святоотеческое разумение как основа, а также дается и авторское толкование. На основании текста Песни Песней изображены житие Пресвятой Богородицы и Ее дивный образ.

В христологическом толковании приведены изречения святых отцов, дающие основание к такому разумению, и приводится авторское толкование текста и образов Песни Песней как гимна любви Слова и Плоти во Христе.

В третьей части приводятся дополнительные главы к толкованию книги Песнь Песней Соломона.

Составлен путеводитель святоотеческого наследия по тематике Песни Песней. Читатель может легко найти на любую главу и стих книги перечень святых отцов и указание на их творения, где приводится толкование соответствующего текста. Указаны все места в Добротолюбии [перевод св. Феофана Затворника], где толкуются тексты из Песни Песней.

Приведены малоизвестные переводы книги Песнь Песней на русский язык епископа Порфирия (Успенского) и архимандрита Макария (Глухарева).

Составлены текстологические заметки к древним текстам и различным переводам книги Песнь Песней.

Приводится иконографическое раскрытие книги Песнь Песней. После реферативного обзора иконографии книги дается самостоятельное исследование автором ярославско-костромских фресок на тему Песни Песней.

Приведены некоторые музыкальные переложения Песни Песней.

Дается обзор раскрытия темы Песни Песней в русской литературе.

Приведен молебный канон Песнь Песней, составленный автором.

В заключение прилагается подробная библиография о книге Песнь Песней.

Автор стремился к тому, чтобы приведенные толкования и иконографическое рассмотрение были цельны и завершены каждое само по себе. Это неизбежно привело к некоторым повторам в различных частях книги, в чем он и просит у читателя снисхождения и прощения.

Все необходимые цитаты и тексты приведены в книге так, что, читая ее, нет необходимости иметь под рукой какие-либо источники. Цитаты приводятся весьма подробно, даже если одна из них частично повторяет другую. Таким образом, читатель имеет возможность ознакомиться не только с толкованием (экзегезой) книги, но и с соответствующими текстами творений святых отцов. Труду нашему мы стремились придать значение не только исагогико-экзегетическое, но и патрологическое.

Православное толкование Священного Писания автор видит в первую очередь как изложение святоотеческих творений, разъясняющих соответствующие тексты книги (стык экзегетики и патрологии), равно как и раскрытие определенных догматов или богословских тем на основании изучаемой книги (стык экзегетики и догматики).

Отметим и то, что в цитируемых текстах сохранено правописание источников, не всегда совпадающее с нынешним. Это позволило избежать возможных изменений или даже искажений текста, а также оставило неприкосновенным то благозвучие языка, которое имелось в цитируемых источниках.


Источник: Протоиерей Геннадий Фаст. Толкование на книгу Песнь Песней Соломона. – Красноярск: Енисейский благовест, 2000. – 757 с., ил.

Комментарии для сайта Cackle