профессор Павел Александрович Юнгеров

Книга Иова. Опыт переложения на русский язык

Глава 12

Иов.12:1. И отвечал Иов, и сказал:

Иов.12:2. Ужели вы одни только – люди, или с вами умрет мудрость?

Иов.12:3. И у меня есть сердце, как и у васъ200!

Иов.12:4. Ибо праведный и непорочный муж предан поруганию.

Иов.12:5. Въ определенное время ему назначено пасть от других, а домам его быть опустошенными беззаконниками. Но пусть никто, будучи лукав, не надеется остаться ненаказаннымъ201;

Иов.12:6. Прогневляющие Господа202, – якобы им и испытания не будет.

Иов.12:7. Но спроси четвероногих, если они тебе скажут, и птиц небесных, если оне тебе возвестят;

Иов.12:8. И поведай земле, если тебе скажет, и (если) возвестят тебе рыбы морския.

Иов.12:9. Кто же во всем этом не узнает, что рука Господня сотворила сие?

Иов.12:10. Не в Его ли руке душа всего живущаго и дух всякаго человека?

Иов.12:11. Ухо разбирает слова, гортань распознает вкус пищи.

Иов.12:12. Въ долголетии – мудрость203 и в долгой жизни – знание204.

Иов.12:13. У Него премудрость и сила, у Него совет и разум.

Иов.12:14. Если Онъ разрушит, кто построит? если запрет от людей, кто отворит?

Иов.12:15. Если задержит воду, то высушит землю, если пустит (её), то совершенно погубит её205.

Иов.12:16. У Него могущество и сила, у Него ведение и разум.

Иов.12:17. Онъ уводит в плен советников, а судей земли лишает разсудка206.

Иов.12:18. Онъ посаждает царей на престолах и обвязывает поясом чресла ихъ207.

Иов.12:19. Онъ отводит жрецов в плен, а сильных земли низвергает.

Иов.12:20. Онъ изменяет язык верныхъ208 и постигает разум старцев.

Иов.12:21. Изливаетъ безчестие на князей, а смиренных исцеляетъ209.

Иов.12:22. Открываетъ глубокое из тьмы и выводит на свет тень смертную.

Иов.12:23. Заставляет блуждать народы и губит их, низлагает народы и исправляет ихъ210.

Иов.12:24. Изменяет сердца владык земных, оставляет их блуждать на пути, котораго они не знали,

Иов.12:25. Дабы они ходили ощупью во тьме211, а не во свете, блуждали, как пьяный.

* * *

200

В евр. доп. не ниже я вас; и кто не знает того же? Посмешищем стал я для друга своего, я, который взывал к Богу, и которому Он отвечал, посмешищем. Сердце – гр. καρδία – в смысле: разум, ум; Притч. 10, 14. 17, 16.

201

Гр. ἀθῶος – слав. неповиненъ быти. См. прим. к Иер. 30, 11.

202

Пусть не надеются остаться безнаказанными. Наказание нечестивых – непререкаемая для Иова истина, напрасно друзья о ней много распространяются.

203

В алекс. доб. εὑρίσκεται – обретается, в слав. и др. гр. спп. нет.

204

Человеку свойственно познавать Бога, старцам иметь в этом преимущество, но человеческая мудрость далека от полнаго всецелаго познания Бога и Его премудрости и мироправления (11 – 13 стт.).

205

Т. е. землю; у Иеронима: terram.

206

Гр. ἐξέστησε ужаси, по изъяснению Шлейснера сл. ἐξέστησε здесь значит: сделал безумными (1. с. 2, 405 р.), в синод. делает глупыми.

207

Т. е. укрепляет их царскую власть.

208

Т. е. люди, говорящие правду, часто обманываются и обманывают слушателей (Олимп.). Может быть намек на друзей, намеренно говорящих неправду на Иова.

209

Т. е. избавляет от бед и дарует благополучие; гр. ἰάσατω – слав. исцели; гл. ἰάομαι значит также: избавлять от зла (2Пар. 7, 14); прощать грех (2Пар. 30, 20).

210

Гр. καθοδηγῶν – руководит в жизни.

211

Букв. осязали тьму, см. 5, 14, т. е. опять (как в 9, 10) дословно сходно с Елифазом Иов описывает страдание нечестивых.


Комментарии для сайта Cackle