Русский язык богослужения

Если бы у вас был выбор между языками богослужения, куда бы вы пошли?

  • на русскую службу

    Голосов: 18 41,9%
  • на славянскую службу

    Голосов: 25 58,1%

  • Всего проголосовало
    43
Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.
Православный христианин
Переводя на русский:
«Там, где у нас на Руси для целей религиозных вместо славянского языка употребляют русский, там уже нет Ортодоксии».
Итак, славянский язык - это догмат?

И простите, на каком языке писали русские святые?
На каком языке пишет, например, прав.Иоанн Кронштадский?
Он пишет безусловно с религиозными целями. В трудах святого Иоанна нет православия?
Вот только пребодобного Иоанна Кронштадского не пытайтесь сюда приплести
Отец Иоанн касается в своих трудах и нравственных качеств совершителя таинства. Таинство Евхаристии бывает действительно только тогда, когда оно совершается «православным священником, имеющим законное рукоположение и от Бога данную власть»(Сергиев И.И., протоиерей. Путь к Богу. – С.84).
https://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Kr...nna-kronshtadtskogo-o-bozhestvennoj-liturgii/
Святой праведный Иоанн Кронштадтский
О Церкви
Господь сказал о Церкви Своей: созижду Церковь Мою, и врата адова не одолеют ей (Мф. 16: 18). Это сказано как о пастырях Церкви, или иерархии церковной, и о всех истинно верующих, так и о всех таинствах, о всех догматах, заповедях св. православной веры, и о всех чинопоследованиях таинств, напр., литургии, священства, брака, крещения, миропомазания, елеосвящения, которые установлены на все века и прошли уже многие столетия и тысячелетия неизменно. Вот как тверда Церковь, основанная Господом! Помни эти слова Господни и нимало не колеблись, совершая какое-либо таинство. Будь как адамант тверд. [10, т. 2, с. 17].

https://religion.wikireading.ru/40057

cвятой праведный Иоанн Кронштадтский
Путь в Церковь: мысли о Церкви и православном богослужении
Как принадлежащие к Церкви Святой, соборной и апостольской имеют, так сказать, право на ходатайство святых перед Богом, так, напротив, самочинно отделившиеся от Церкви теряют это право как мертвые члены, противлением своим навлекающие на себя погибель вечную. Вне Церкви нет спасения, нет духа благодати.

https://fictionbook.ru/author/cvyat..._myisli_o_cerkvi_i_pravoslav/read_online.html
Ни одно исповедание христианской веры, кроме Православного, не может привести христианина к совершенству христианской жизни или святости и к совершенному очищению грехов и к нетлению, потому что другие исповедания неправославные содержат истину в неправде (см. Рим. 1,18), примешали суемудрие и ложь к истине и не обладают теми богодарованными средствами к очищению, освящению, возрождению, обновлению, которыми обладает Православная Церковь. Опыты веков, или история Православной Церкви и прочих церквей, показали и показывают это с поразительною очевидностью. Припомните множество святых нашей Церкви прежних и нынешних времен и отсутствие их по разделении церквей в других, неправославных церквах, католической, лютеранской, англиканской.
https://fictionbook.ru/author/cvyat..._myisli_o_cerkvi_i_pravoslav/read_online.html

Множество существует отдельных вероисповеданий христианства с различным устройством внешним и внутренним, с различными мнениями и учениями, нередко противными Божественной истине Евангелия и учению святых апостолов, вселенских и поместных соборов и святых отцов. Нельзя считать их все за истинные и спасительные: безразличие в вере или признание всякой веры за одинаково спасительную ведет к безверию или охлаждению к вере, к нерадению об исполнении правил и уставов веры, к охлаждению христиан друг к другу. Симон! Симон! се, сатана просил, чтобы сеять вас как пшеницу (Лк. 22, 31). Это он, сатана, и сделал и делает, т. е. породил расколы и ереси. Строго держись единой, истинной веры и Церкви: один Господь, одна вера, одно крещение (Еф. 4,5).
https://fictionbook.ru/author/cvyat..._o_cerkvi_i_pravoslav/read_online.html?page=2

Церковь Святая, Православная, Апостольская имеет ум Господень (1 Кор. 2, 16), поэтому все ее молитвы, возгласы, песнопения, уставы, обряды и прочее имеют особенно высокое, достойно уважаемое значение и силу
https://fictionbook.ru/author/cvyat..._o_cerkvi_i_pravoslav/read_online.html?page=2
Православная Церковь превосходит все церкви неправославные. Во-первых, своею истиною, своим православием, соблюденным и завоеванным кровью апостолов, иерархов, мучеников, преподобных и всех святых. Во-вторых, тем, что вернейшим образом руководит ко спасению (ровным, прямым и верным путем), что верным образом очищает, освящает, обновляет посредством иерархии, богослужения, Таинств, постов. В-третьих, что наилучшим образом научает угождать Богу и спасать душу свою, наилучшим образом руководствует к покаянию, исправлению, молитве, благодарению, славословию. Где есть такие молитвы, славословия, благодарения и прошения, такое чудное богослужение, как в Православной Церкви? Нигде
https://fictionbook.ru/author/cvyat..._o_cerkvi_i_pravoslav/read_online.html?page=2
 
Последнее редактирование:
Православный христианин
По-моему слишком субъективное суждение.

Почему вообще сегодня поднимается этот разговор? Разве у святых отцов мы читаем хоть что-нибудь подобное?
Кто из отцов отстаивал преимущества греческого перед другими языками, когда во всех частях света возникали поместные Церкви?
Почему, например, автор уравнивает древнегрузинский с древнегреческим? Когда-то оба не были древними.

Из-за ЦСЯ возник у нас дискурс, которого не знали святые отцы.


Это не аргумент против перевода, а требование к качеству перевода.


Это в общем и есть единственный аргумент.
И мы тут имеем уже церковный опыт, когда ревность к традиции привела к старообрядчеству с теми же аргументами.

Так всё-таки это новый догмат?
У Церкви нет учения о сакральных языках.
Нельзя выдать анафему тем, кто не верит, что ЦСЯ сакральный.
Я верю в священные смыслы, а не в священные языки.
Простите не знаком с автором Ваших утверждений?
Кто так утверждает?

"...Евангелиа и Апостола в церкви на литургии простым языком не выворочайте. По литургии ж для зрозуменя людского попросту толкуйте и выкладайте. Книги церковные все и уставы словенским языком друкуйте.
Сказую бо вам тайну великую: як диявол толикую завист имает на словенский язык, же ледве жив от гнева; рад бы его до щеты погубил и всю борбу свою на тое двигнул, да его обмерзит и во огиду и ненавистъ приведет. И што некоторие наши на словенский язык хулят и не любят, да знаеши запевно, як того майстра действом и рыганем духа его поднявши творят. Ато для того диавол на словенский язык борбу тую мает, зане ж ест плодоноснейший от всех языков и богу любимший: понеж без поганских хитростей и руководств, се ж естъ кграматик, рыторык, диалектик и прочих коварств тщеславных, диавола вместных, простым прилежным читанием, без всякого ухищрения, к богу приводит, простоту и смирение будует и духа святого подъемлет.
«Во злоковарную же душу, — рече Премудрий, — не внидет премудростъ», што ныне латинская злоковарная душа, ослепленная и насыченная поганскими тщеславными и гордыми догматы, страждет, которая божие премудрости и разума духовного, смирения, простоты и беззлобна вьместити никакож не можетъ. Темже блюдите, православные, от тое трутизны дети свои, зане да знаете, истинно вам мовлю, идеж дух любве сим поганским, мечетным, мира сего угодным догматом прилнет, тот запевне в вере погрешит в целом и от благочестия отпадет: што есте ныне вы явно пострадали, егда есте на латинскую и мирскую мудростъ ся полакомили, тогда есте благочестие стратили, во вере онемощили и поболели и ереси породили, и в него ж крестихомся прогневали. Чи не лепше тобе изучити Часословец, Псалтыр, Охтаик, Апостол и Евангелие с иншими, церкви свойствеными, и быти простым богоугодником и жизнь вечную получити, нежели постигнути Аристотеля и Платона и философом мудрым ся в жизни сей звати и в геенну отъити? Разсуди! Мне ся видит, лепше естъ ани аза знати, толко бы до Христа дотиснути, который блаженную простоту любит и в ней обитель собе чинит и там ся упокоивает.Тако да знаете, як словенский язык пред богом честнейший естъ и от еллинскаго и латинскаго...".(стр. 23-24).
преподобный Иоанн Вишенский
Подробнее:
ИВАН ВИШЕНСКИЙ СОЧИНЕНИЯ
АКАДЕМИЯ НАУК СССР
ЛИТЕРАТУРНЫЕ ПАМЯТНИКИ
ПОДГОТОВКА ТЕКСТА, СТАТЬЯ И КОММЕНТАРИИ И.П.Еремина
ИЗДАТЕЛЬСТВО АКАДЕМИИ НАУК СССР
МОСКBA-ЛЕНИНГРАД
1955

Узнать подробно кто ОН:
ПРЕПОДОБНЫЙ ИОАНН ВИШЕНСКИЙ СВЯТОГОРЕЦ И ЕГО ПОДВИГ СТОЯНИЯ ЗА ЧИСТОТУ ПРАВОСЛАВИЯ
 
Православный христианин
Русский язык не менее поэтичен чем церковнославянский. Вот взгляните какая красота речи.
А если человек некультурный, он любой язык загадит. В славянском есть бранные слова???
Тут вроде не искусствоведческий форум, чтобы спорить о такой категории языка , как поэтичность. Тут только субъективное мнение можно высказать. Была у кого-то из филологов работа о поэтике церковнославянского, там речь шла о том , что богослужебные тексты и молитвы на церковнославянском языке сложены по подобию стихов, только совершенно необычным размером. Интересно, что знатоки древнееврейского языка , на котором написан Ветхий Завет, говорят тоже самое .
Иногда дело даже не в культуре, а в подсознании, т.е. в тех мыслях, которые человек не осознает, но в соответствие с которыми , говорит и действует. "Бедный я человек..."
Это может например быть мысль о том, что язык , которым он говорит в быту для него "родной", а язык , которым он молится Богу "чужой"...
Возможно, в славянском языке есть слова, которые относяться к запрещенной лексике, в церковнославянском языке таких слов по определению быть не может.
Вы знаете как и на чем Он, Иисус, её "построил
Ну откуда я могу это знать, пока мне кто-нибудь не расскажет?
 
Православный христианин
А Апостолы, воскрешая мертвых, служили на всех языках и крестное знамение налагали на челе одним пальцем.
А вот как учил слогать персты Митрополит Михаил Московский в своем поучении в неделю крестопоклонную.
«…Святитель Михаил, первый митрополит Киевский, по Иоакимовской летописи, родом сириец, по другим летописным сообщениям - болгарин или серб. В 989 году он прибыл из Корсуни вместе с другими священнослужителями к святому равноапостольному князю Владимиру (память 15 июля), незадолго до этого (в 988 г.) принявшему Крещение. На долю первого митрополита Русской Церкви выпало нелегкое, но благодатное служение. Он ревностно обходил новопросвещенную Русскую землю, проповедуя Святое Евангелие, крестя и поучая новообращенных людей, основывая первые храмы и духовные училища…».
Читать подробнее
"… Знамение крестное творити подобает, творите же не просто, ниже без страха: но с благоговением и с доброю памятью, первыя десныя руки три первыя пальцы сложивше равно во едино, в них же Святыя Троицы таинство заключается три ипостаси внесложных единством существа, в сложении купно и смотрение, понеже Отец и Дух Святый, в воплощении Сыну непочесому не приобщишася, точию советом и изволением, якоже святый Дамаскин Иоанн пишет, два же последние персты пригнути к длани, и тако сложивше три своя пальцы, первее пологаем на главу нашу глаголюще: во имя Отца, та же на живот, тажь говори и Сына: посем на правое плечо, говоря и Святаго, и пренося на левое рамо , говори Духа, заключи Аминь…".
 
Россия
Православный христианин
Иногда дело даже не в культуре, а в подсознании, т.е. в тех мыслях, которые человек не осознает, но в соответствие с которыми , говорит и действует. "Бедный я человек..."
Это может например быть мысль о том, что язык , которым он говорит в быту для него "родной", а язык , которым он молится Богу "чужой"...
Это будет лукавство и перед Богом и перед самим-собой. Если не знать языка, молитва будет неискренна, а значит и бесплодна. Например как Хари Кришна .... и транс.:)
Каждое сказанное слово, у христианина, должно быть хорошим всегда, а не только в молитве.
Бог, Он везде, всюду и всегда.
 
Последнее редактирование модератором:

Сергей Калайда

24.11.1959 - 03.02.2022
Православный христианин
Бог, Он везде, всюду и всегда
Когда слышишь такую фразу, а её обычно приводят за недостаточностью аргументов, то обобщение в котором скрывается натур философия с пантеистическим подтексом, почти не заметна. Бог трансцендентен и Он же имманентен в принадлежности к миру.
В первом случае, язык речи второстепен, во втором-нет.
 
Православный христианин
Это будет лукавство и перед Богом и перед самим-собой. Если не знать языка, молитва будет неискренна, а значит и бесплодна. Например как Хари Кришна .... и транс.:)
Каждое сказанное слово, у христианина, должно быть хорошим всегда, а не только в молитве.
Бог, Он везде, всюду и всегда.
Можно язык даже знать, но не любить, так как не свое, не родное.
Именно поэтому слово-серебро, а молчание- золото.
Господь это личность и с тем, что он сотворил его путать нельзя, но то что он знает что , где и когда происходит и может вмешаться в любой момент - несомненно.
 
Россия
Православный христианин
Когда слышишь такую фразу, а её обычно приводят за недостаточностью аргументов, то обобщение в котором скрывается натур философия с пантеистическим подтексом, почти не заметна. Бог трансцендентен и Он же имманентен в принадлежности к миру.
В первом случае, язык речи второстепен, во втором-нет.

"Слова «Он есть все» (Сир. 44: 29) нельзя толковать в пантеистическом значении. Для правильного понимания нужно взять не отдельные слова, а весь стих вместе с предшествующим: «Чрез Него все успешно достигает своего назначения, и все держится словом Его. Многое можем мы сказать, и, однако же, не постигнем Его, и конец слов: Он есть все» (Сир. 44: 28–29). Мысль совершенно ясна: сколько бы мы ни изучали сотворенный мир, мы не можем постигнуть величия и премудрости Господа. Нам только остается сказать, что «Он есть все»: Творец и Промыслитель всего мира. Бог есть не только единственный творческий источник всего тварного , но и та Сила, благодаря Которой поддерживается существование всего"
«Он есть все» (Сир. 44: 29) = Он везде, всюду и всегда.
Не вижу разницу, да я и не теолог.
 
Последнее редактирование модератором:

Абд-ал-Масих

Супер Модератор
Православный христианин
А еще Устав Русской Православной Церкви говорит, что вопросы богослужебной практики относятся к компетенции Соборов, Поместного или Архиерейского.
Так мы просто обсуждаем те вопросы, которые нас волнуют.
Церковь - это армия воинов Христовых.
Когда в армии поступает приказ, неважно: о наступлении, или об обороне, справные солдаты его безусловно выполняют, а ленивые и нерадивые - обсуждают, возмущаются, а особо злостные - уклоняются, саботируют, дезертируют, будучи несогласны с приказом и Уставом, предписывающим приказы выполнять безоговорочно.
Вот как раз в армии двуязычие неприемлемо. Невозможна ситуация, чтобы и из генштаба приказ поступал на одном языке, а солдатам приходилось бы его переводить на другой. Вести трибунал на одном и снова запрашивать генштаб на другом.
В армии понятность языка необходимость. Приказ должен быть понятен.
Мне кажется, то, что церковно-славянский является литургическим языком нашей Церкви, более, чем достаточная причина учить его!
Да конечно.
В России и нет православного, который вообще не был бы знаком с ЦСЯ. Учить приходится.

Я лично не определился.
Многие вещи на ЦСЯ мне понятны и действительно хорошо звучит. Но многое, наоборот, неудобно.
С ЦСЯ не понятно. Толи это высокий стиль нашего языка, толи это другой язык.
Остаётся чувство, что что-то не так.

И не так, это то, что богослужение и остальная наша религиозная жизнь на разных языках.
Мы читаем Писание и свв.отцов по-русски, а Литургию совершаем по-ЦС. Исповедуемся по-русски. Миссионерствуем и катехизацию проходим по-русски. Изучаем богословие по-русски.

Вот Заповеди Блаженств.
Блаженны кроткие, / ибо они наследуют землю.
Блажени кротции, / яко тии наследят землю.


Вот всё понятно. Но ведь мы не говорим «кротции», «яко», «тии» и «наследят». Я впервые читал Евангелие в русском синодальном переводе. Как уверен большинство из нас. А это как я первые слова, которые слышишь от матери. Впервые слово Божие я услышал на русском языке. Я прочитал. Я помню как выглядела книга и какая погода была за окном.

Я скажу честно, что когда за Литургией читают Евангелие и Апостола мне сразу не понятно больше, чем сама Литургия. Мне приходится напрягаться, потому, что текст Писания я знаю на другом языке. Я по памяти текст Писания нахожу по-русски.

И синодальный перевод мне действительно ближе, чем многие другие русские переводы. Тоже по привычке. Многие вещи я запомнил именно на русском и по-русски и по-русски их вспоминаю и воспроизвожу.

И мне странно читать у свв.отцов в русском переводе их греческого текста цитаты Писания не на русском на на ЦСЯ. Мне не понятно зачем так делается? Это только утруждает меня. Ещё понятно, когда ЦС текст ближе к греческому (тут бы следовал уточнить русский перевод), но в остальных случаях для чего? ЦСЯ не язык оригинала. Свв.отцы пишут на греческом и цитируют Писание на греческом, текст LXX. Почему же в русском переводе греческого от альфа до омеги текста делаются вставки на ЦСЯ?

Ответ на вопрос "Зачем учить" - понятен: чтобы полноценно принимать участие в богослужениях, проводимых в соответствии с Уставом нашей Церкви. Вразумительного ответа на вопрос "Зачем менять" - так и нет.
А ответ тот же: чтобы полноценно принимать участие в богослужениях.

Вот, кстати, подумайте почему на Донбассе русские восстали против украинизации (которую советская власть начала)? Не так уж сложно выучить украинскую мову, государственный язык и всё такое, похож на русский, что-то понятно, что-то не очень. Но русские восстали и сказали «нет, хотим и будем по-русски». С этого всё и началось. С «закона об языке». И за это люди сегодня умирают, за то, чтобы быть русскими и говорить на русском. Это же не просто так.

И когда мои братья и единоплеменники умирают за то, чтобы говорить по-русски, мне просто возмутительно читать в этой теме, что русский язык, мол, какой-то базарный, уровня житейской болтовни!
Так, замечание.

Все аргументы о непонятности богослужений парируются тем, что никто и нигде не отрицал необходимость переводов богослужебных текстов богослужений для изучения и улучшения их понимания, но не для изменения текста богослужения в Храме.
Не выйдет ли, что мы так и будем постоянно заниматься переводами и оглядываться на перевод, вместо живой молитвы?
Если есть необходимость переводов, это говорит о том, что ЦСЯ во многом не понятен и не удобен.
 

Абд-ал-Масих

Супер Модератор
Православный христианин
А без фарси и арабского с китайским никак?
Я потерял нить логики нашей беседы.
Давайте освежим память.
Вы заявили, что русский язык беден по сравнению с ЦСЯ. И привели примеры, где по-Вашему, русский беден.
Падежи, двойственное число и проч.
Я показал, что ничего подобного. И падежей и времён в русском достаточно.
В конце концов я Вас спросил: зачем нам двойственное число? Что такого в двойственном числе особенного?

Тройственное число, которого нет в ЦСЯ, кстати, было бы интересно. «они двое и я».
Как раз было бы удобно выразить норму Закона «где двое или трое собраны во имя Мое, там Я посреди них».

Примечательно, что в арабском нет формы глагола двойственного числа от первого лица. Нет формы для того, чтобы сказать «мы двое делаем». Хотя как было бы удобно, мужу и жене говорить о себе как о плоти единой.
А вот в ЦСЯ, кстати, да, есть форма двойственного числа глагола первого лица. Это мне нравится.
Но греческий Нового Завета не знает уже двойственно числа.

тогда будут двое на поле
тогда́ два́ бу́дета на селѣ́
τότε δύο ἔσονται ἐν τω̣ ἀγρω̣
(тогда два будут в поле)


Так вопрос: нужна ли нам форма двойственного числа там, где в оригинале её нет?
Не Коран же переводим.
 

Абд-ал-Масих

Супер Модератор
Православный христианин
Только святые не называют себя святыми.
Глупость написали.
Не думаю. Это как раз норма для всех святых: считать себя первыми грешниками. Это и норма для всех христиан.
ничего не делайте по любопрению или по тщеславию, но по смиренномудрию почитайте один другого высшим себя.
Так кого я Вам могу предоставить, когда мне Апостол заповедует считать вообще всякого ближнего, брата уж в первую очередь, лучшим себя?
Как и свт.Иоанн Златоуст наставляет:
Итак, почитай другого не просто лучшим себя, но и высшим.
 

Абд-ал-Масих

Супер Модератор
Православный христианин
То , что я чего-то не пробовал вас искушает?
Нет, Вы искушаете меня требованием воскрешать мертвых.
Тем более , Алексий Бортсурманский
Что Вы его имя повторяете? Он единственный святой?
Для меня не удивительно, что святые творят чудеса.
Не удивительно, что св.Алексий служил в России в XIX веке на ЦСЯ.
А Златоуст служил на греческом.
Это никак не доказывает какую-то особую силу ЦСЯ.
 

Абд-ал-Масих

Супер Модератор
Православный христианин
"Ортодоксия" это не смысл , это термин обозначающий правое мнение. Смысл это именно православие. А Бога славят в том числе и с помощью языка.
Слушайте, Вы какую религию исповедуете?
Наша религия называется ортодоксией, именно правильным мнением.

«Ортодо́ксия (от греч. ὀρθοδοξία «прямое мнение; правильное учение; правоверие»; от ὀρθός «прямой; правильный» + δοκέω «иметь мнение, полагать»[1])»

«Правосла́вие (греч. ὀρθοδοξία (ортодоксиа) — правильное суждение, правильное учение, правильное сла́вление (от греч. ὀρθός — прямой, стоящий прямо, правильный, + δοκέω — думаю) – 1) истинное религиозное учение о Боге, о Его творении и Его отношении к этому творению, о призвании и предназначении человека, о путях достижения человеком спасения, дарованное через Господа Иисуса Христа, раскрываемое человеку посредством благодати Святого Духа, непрестанно пребывающего в Единой Святой Соборной и Апостольской Церкви Христовой; 2) единственно истинное направление христианства

«Слово Православие есть перевод греческого слова Ортодоксия (Orthodoxia). Это слово состоит из двух частей. Первая часть Орто (Ortho) в переводе с греческого означает «прямой», «правильный». Вторая часть докса (doxa) в переводе с греческого означает «знание», «суждение», «мнение», а также «сияние», «слава», «честь». Эти значения взаимно дополняют друг друга, ибо правильное мнение в религии предполагает правильное славословие Бога, и, как следствие, причастность к Его славе. В последнем значении («слава») слово докса встречается в Новом Завете наиболее часто. Например, Спаситель «принял от Бога Отца славу (греч. doxa) и честь» (2Пет. 1:17), был «увенчан славою (греч. doxa) и честию через претерпение смерти» (Евр. 2:9), грядет «на облаках небесных с силою и славою (греч. doxa) великою» (Лк. 21:27), христианин должен преображаться «в тот же образ от славы (греч. doxa) в славу» (2Кор. 3:18), «ибо Твоё есть царство и сила и слава (греч. doxa) во веки» (Мф. 6:13). Поэтому слово Ортодоксия переведено как Православие».

«Бытующее популярно осмысление термина как «правильный способ славить Бога» (аллюзия к литургической практике) признаётся несостоятельным этимологически[1][2] и ошибочным по смыслу[21], хотя может встречаться в популярной литературе и даже в высказываниях церковных иерархов[22] как выражение принципа Lex orandi, lex credendi[en]».

[2] - В славянских переводах Библии и богослужебных текстов, а также с современного греческого языка, слово «δόξα» чаще всего переводится как «слава», «хвала», однако в греческом языке античной эпохи его семантика была более многогранной: так, словарь И. Х. Дворецкого (М., 1958. — Т. I. — С. 421) приводит следующие переводы слова δόξα: «мнение, представление; ожидание, чаяние, расчёт; плод воображения, видение, призрак; в философии — мнение, мнимое знание; намерение, решение, замысел; слава, имя, репутация; блеск, сияние, яркость»; словарь А. Д. Вейсмана (5-е изд., 1899) в качестве основного значения слова «δόξα» даёт «мнение, представление, предположение». При этом форма -δοξία этимологически не может восходить к существительному δόξα, но непосредственно к глаголу δοκέω 'иметь мнение, полагать', от пассивной формы которого (в значении 'казаться') происходит и δόξα.

Итак, ортодоксия это именно «правильное мнение, учение», а не «правильное прославление».
 

Абд-ал-Масих

Супер Модератор
Православный христианин
Тогда зачем вам богослужение на русском, на церковнославянском с верой проблемы? Так вы сами только что доказали, что от языка это не зависит . Не понимаю.
Всё Вы понимаете.
И пытаетесь, как будто, меня запутать.
Я опроверг тезис, что будто бы переходом на другой язык (например с греческого на славянский) определяется изменением веры.
Я показал, что вероучение не зависит от языка изложения.
Вот католики служат на ЦСЯ. Но они католики. Они исповедуют догматику РКЦ.
А православные, которые тоже служат на ЦСЯ исповедуют догматику ПЦ.
И когда служат на русском исповедуют те же догматы.
И когда служат на английском - исповедуют те же догматы.
Так что Вы пытались доказать? Что служба на русском еретична? Этого доказать Вам невозможно, ни догматически, ни канонически, ни логически.

И тезис о том, что служить на русском нельзя потому, что мол еретики на русском служат - это вздор. Еретики и на ЦСЯ служат.
 

Абд-ал-Масих

Супер Модератор
Православный христианин
Русский язык не менее поэтичен чем церковнославянский.
Если бы русский был языком «житейской болтовни» и только, он не стал бы языком мировой культуры, великой русской культуры. И сегодня бы за русский язык, русские люди не умирали бы на Донбассе. Кто бы стал умирать за «язык житейской болтовни»?
 

Абд-ал-Масих

Супер Модератор
Православный христианин
Вот только пребодобного Иоанна Кронштадского не пытайтесь сюда приплести
:confused: А зачем тогда "приплетают" св.Алексия?
Я не понимаю этой логики. Св.Иоанн писал по-русски, но русский для моих оппонентов всё равно язык «житейской болтовни».
св.Алексий воскресил мертвого, но «вероятно прося Бога о чуде по-русски», но раз служил на ЦСЯ, то вот мол доказательство особый чудодейственных свойств ЦСЯ!
В этом нет здравого смысла. За уши притягивают чудо к апологии ЦСЯ.
 
Санкт-Петербург
Православный христианин
Вот как раз в армии двуязычие неприемлемо.
Именно это я и имею в виду!
Покуда наша Русская Православная Церковь едина, в ней должен быть единый язык.
И этим языком не должен быть родной язык части (пусть и большей) членов Церкви.
Иначе мы улучшим (что сомнительно) ситуацию для русских, но ухудшим для других членов нашей многонациональной Церкви.

Почему я написал о сомнительности:
Для каждого дела - свой инструмент. Саморезы не заворачивают ножом или стамеской: можно, но неудобно и опасно. Гвозди не забивают ломом, для этого есть молоток.
Коль скоро Вы сами сказали, что Церковно-Славянский язык - литургический, зачем нам использовать для богослужения иной язык, не предназначенный для этого?

Продолжая аналогию с армией: никто не призывает заменить команду "Кру-гом!" на команду "Повернуться на 180 градусов!", а команду "Отставить!" на команду "Не делать этого!". Так почему мы не хотим признать очевидного: наш литургический язык наилучшим образом соответствует цели, для которой он и создан!
 

Абд-ал-Масих

Супер Модератор
Православный христианин
Отец Иоанн касается в своих трудах и нравственных качеств совершителя таинства. Таинство Евхаристии бывает действительно только тогда, когда оно совершается «православным священником, имеющим законное рукоположение и от Бога данную власть»
Если точно, то тут нет про нравственные качества священника, а про его законное рукоположение.

А от Самого Господа мы знаем, что Его Благодать подаётся и через недостойных.

21 Не всякий, говорящий Мне: "Господи! Господи!", войдет в Царство Небесное, но исполняющий волю Отца Моего Небесного. 22 Многие скажут Мне в тот день: "Господи! Господи! не от Твоего ли имени мы пророчествовали? и не Твоим ли именем бесов изгоняли? и не Твоим ли именем многие чудеса творили?" 23 И тогда объявлю им: "Я никогда не знал вас; отойдите от Меня, делающие беззаконие".

Пророчествовали, бесов изгоняли и чудеса творили. Всё это было.
Для чего Господь говорит это? Чтобы показать нам, что не достаточно даже творить чудеса, но не иметь к Нему любви.
И для того, чтобы мы знали, как Он любит нас, что подаёт нам блага даже через нечестивых.

49 Один же из них, некто Каиафа, будучи на тот год первосвященником, сказал им: вы ничего не знаете, 50 и не подумаете, что лучше нам, чтобы один человек умер за людей, нежели чтобы весь народ погиб. 51 Сие же он сказал не от себя, но, будучи на тот год первосвященником, предсказал, что Иисус умрет за народ, 52 и не только за народ, но чтобы и рассеянных чад Божиих собрать воедино. 53 С этого дня положили убить Его.

И смотрите, что пишет о Каиафе, богоубийце, свт.Иоанн Златоуст.

Видишь, какова сила архиерейской власти? Удостоившись вполне архиерейства, хотя был недостоин, он пророчествовал, сам не разумея того, что говорил. Благодать воспользовалась только его устами, но не коснулась нечистого сердца. Так и многие другие предсказали будущее, хотя были недостойны, например: Навуходоносор, фараон, Валаам; причина этому известна. А слова (Каиафы) значат вот что: вы сидите, доселе мало обращаете внимания на это дело и не знаете, что должно пренебречь для (блага) общего спасением одного человека. Смотри, какая сила Духа! Из лукавой души Он смог извлечь слова, полные чудного пророчества. А чадами Божиими евангелист называет язычников, применительно к будущему, точно так же, как и Сам Господь говорит: и ины овцы, имам (10, 16), называя их так применительно к будущему. Но что значат слова: архиерей сый лету тому? То, что вместе с прочим и это (достоинство) было искажено с тех пор, как начальственные должности сделались продажными. Первосвященствовали уже не все время жизни, но один год. Однако ж и при этом Дух еще присущ был им. Только тогда, когда они воздвигли руки на Христа, Он оставил их и перешел на Апостолов.
 

Абд-ал-Масих

Супер Модератор
Православный христианин
Простите не знаком с автором Ваших утверждений?
Кто так утверждает?
Я не понял.
Что значит «не знаком с автором Ваших утверждений». Мои утверждения делаю я.
...Евангелиа и Апостола в церкви на литургии простым языком не выворочайте. По литургии ж для зрозуменя людского попросту толкуйте и выкладайте. Книги церковные все и уставы словенским языком друкуйте....Тако да знаете, як словенский язык пред богом честнейший естъ и от еллинскаго и латинскаго...".(стр. 23-24).
преподобный Иоанн Вишенский
Не понял. преп.Иоанн говорит, что ЦСЯ более святой, чем язык НЗ?
Странно.
А свт.Феофан Затворник много пишет о том, что надо заниматься переводами. А свт.Филарет и стоял во главе синодального перевода.
 
Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.
Сверху