профессор Павел Александрович Юнгеров

Книга пророка Исаии. Опыт переложения на русский язык

Глава 8

Ис.8:1. И сказал мне Господь: возми себе новый великий свиток115 и напиши в нем письмом человеческим116: скорее производите грабеж добычи, потому что настало (время).

Ис.8:2. И поставь Мне верных людей свидетелями: Урию священника и Захарию, сына Варахиина.

Ис.8:3. И приступил я к пророчице, и она зачала во чреве, и родила сына; и сказал мне Господь: нареки ему имя: «скорее обирай, наглее расхищай»117.

Ис.8:4. Ибо прежде нежели (сие) дитя научится называть отца и мать, богатство Дамаска и добычи Самарии (взявши) понесут118 пред царем Ассирийским.

Ис.8:5. И продолжал еще Господь говорить ко мне и сказал:

Ис.8:6. Так как этот народ не пожелал воды Силоама, текущей тихо, но пожелал иметь Рассона119 а сына Ромелиева царем над вами,

Ис.8:7. Посему вот Господь наведет на вас сильную и большую воду реки – царя Ассирийского со славой его, и войдет во всякую дебрь вашу и окружит все стены ваши.

Ис.8:8. И отымет от Иудеи человека, который мог бы поднять голову или могущого что-либо совершить120, и войско его наполнит пространство земли твоей, с нами Бог!

Ис.8:9. Разумейте народы и покаряйтесь, услышьте до последнего предела земли, крепкие покаряйтесь! Если снова укрепитесь, то снова будете покорены.

Ис.8:10. И если замыслите совет, разорит Господь; и какое ни сказали бы вы слово, оно не исподнится у вас, ибо с нами Бог.

Ис.8:11. Так говорит Господь: крепкой руке не покаряются, хождением по пути народа сего121, говорящие:

Ис.8:12. Пусть никогда не говорять (нам) жестокое122. Ибо все, что ни говорит народ сей, – жестоко, но страха его не бойтесь и не смущайтесь.

Ис.8:13. Господа сил – Его свято чтите, и Он для тебя – страх123.

Ис.8:14. И если будешь на Него надеяться, Он будет тебе во освящение, и не преткнешься, как о камень преткновения, или об упавшую скалу124; домы же Иаковлевы – в сети, и живущие в Иерусалиме – в западне.

Ис.8:15. Посему многие между ними изнемогут и падут, и сокрушатся, и приблизятся125, и люди, находящиеся в укреплении, пойманы будут.

Ис.8:16. Тогда явны будут запечатывающие закон, чтобы не учиться126.

Ис.8:17. И скажет127: пожду Бога, отвращающого лице Свое от дома Иаковлева, и буду надеяться на Него.

Ис.8:18. Вот я и дети, которых дал мне Бог128. И будут знамения129 и чудеса в доме Израиля от Господа Саваофа, живущого на горе Сионе.

Ис.8:19. И если скажут вам: поищите чревовещателей и из земли прорицающих130, пустословящих, которые говорят от своего чрева131, то не должен ли народ искать своего Бога? О чем спрашивают мертвых о живых?

Ис.8:20. Ибо Он дал закон в помощь, чтобы говорили не как это слово, за которое не следует давать даров132.

Ис.8:21. И постигнет вас жестокий голод, и когда взалчете, будете печальны и будете злословить царя и отечество133.

Ис.8:22. И взглянут вверх на небо, и посмотрят вниз на землю, и вот страшная скудость и мрак, скорбь и теснота, и тьма, так что невозможно видеть; но находящийся в тесноте не погибнет134 до времени.

* * *

115

Слав. чт. свиток нов велик соответ. чт. комп. и альд. τόμον καινὸν μέγαν.

116

Γραφίδι ἀνθρώπου – кистью или резцом человеческим, в рус. син.: письмом человеческим.

117

Ταχέως и ὀξέως – срав. степ., поэтому отступаем от слав. скоро и нагло.

118

λήψεται – слав. приимет, считаем безличным, выражаемым по русски 3 лицом множеств. числа.

119

Вероятно одно лицо с упоминаемым в Ис. 7, 1 – Расином, царем Сирийским. По еврейски и в рус. синод. переводе одинаковое начертание в 7, 1 и здесь: Рецин.

120

Т. е. мужественного и разумного.

121

По изъяснению Кирилла Алекс., здесь разумеется еврейский народ, непокаряющийся в своей жизни крепкой руке Господней.

122

Σκληρόν – неудобоисполнимо и как-бы малопонятно (Иоан. 6, 60). Самовольному человеку «жестоко» кажется исполнение Закона Божия (Василий Велик.) и пророческое напоминание о сем исполнении. Срав. с Ис. 28, 9–15.

125

Ко вреду и погибели (Кирилл Алекс.).

126

Законоучители, сами не знавшие и народь не учившие Закону Божию. Ис. 29, 10–15.

127

Смиренно-верующий блогочестивый иудей (Феодорит).

129

В алекс. и син. εἰς σημεῖα слав. знамения соотв. ват. и text. recept.

130

Т. е. вызванных из земли (1Цар. 28, 12–22).

131

Так называемое чревоволшебство.

132

Противополагается откровенное слово Господне и Закон Божий, помогающий людям, обманчивому и лихоимному слову гадателей и волшебников. Срав. Втор. 18, 10–20.

133

Τὰ πάτρια – отечественное, т. е. обычаи и установления, строй жизни в отечестве.

134

Οὐκ ἀπορηθήσεται – не будет в безвыходном положении (ср. Ис. 5, 30 ἀπορίᾳ). Страдания не будут вечны, а кончатся в известное время. Срав. с Ис. 9, 1–2.



Источник: Книга пророка Исаии в русском переводе с греческого текста LXX, с введением и примечаниями. П. Юнгеров. - Казань: Центральная типография, 1909. [Отдельный оттиск из журнала "Православный Собеседник" за 1909 г. № 7-8.]

Комментарии для сайта Cackle