Источник

Глава I. Обозрение источников для жизнеописания преп. Максима

Краткое содержание I-й главы

Источники, из которых черпаются сведения о жизни и деятельности преп. Максима, весьма многочисленны и разнообразны. К ним относятся:

I. жития преп. Максима, представляющие собой связное и последовательное повествование о его жизни;

II. летописи, хроники, в которых отрывочно рассеяны сообщения о св. исповеднике;

III. документы, в которых описывается какое-либо происшествие из жизни преподобного (Disputatio cum Pyrrho, Relatio motionis, Tomus alter) или делаются о нем более или менее значительные упоминания (Hypomnesticum, «Исповедание» патриарха Макария и др.); и, наконец,

IV. письма самого преп. Максима и других лиц.

Эти источники и подлежат теперь нашему рассмотрению.

I. Источники агиографического характера

Источники агиографического характера распадаются на три класса: к первому относятся пространные жития преп. Максима, ко второму – краткое синаксарное житие: Synaxarium, к третьему – жития, стоящие в зависимости от синаксаря и отчасти переработанные под влиянием Vita. **

1. Vita

Состояние текста

Vita S. Maximi известна в науке в нескольких кодексах; как в подлиннике – на греческом языке, – так и в латинском переводе.60 К этим кодексам относятся:

1) tres codices Vaticani, № 335, 336 и 337, в которых после Vita содержатся творения преп. Максима Исповедника;61 текст этих житий в переводе (иезуита Петра Морини)62 на латинский язык помещен Баронио в его Annales под годами 640, 648, 649, 650, 656 и 657, большей частью в отрывках;

2) cod. Regius Парижской библиотеки,63 напечатанный в 1674 г. ученым доминиканцем Комбефи в его издании творений преп. Максима (Т. 1. Р. I–XXVIII) под заглавием: εἰς τὸν βίον καὶ τὴν ἄθλησιν τοῦ ὁσκόυ πατρὸς ἡμῶν καὶ ὁμολογητοῦ Μαξίμου.64

3) codex ducis Sabaudiae65 Туринской библиотеки под заглавием βίοι διαφόρων ἁγίου, где помещено и житие преп. Максима: βίος καὶ τὴν πολιτεία τοῦ ἁγίου πατρὸς ἡμῶν καὶ ὁμολογητοῦ Μαξίμου;66

4) латинский перевод жития под заглавием Vita et certamen S. Maximi confessoris, sive S. Maximi encomium, сделанный иезуитом Иаковом Понтаном67 († 25 ноября 1626 г.). Ученый болландист Иоанн Пиний получил этот перевод в 1667 г.68 от Гавриила Коссара из библиотеки умершего Иакова Сирмона († 7/16 октября 1651 г.), сличил текст его с бывшим у него под руками cod. Sabaudicus и житием, напечатанным Комбефи, и, воспользовавшись всем богатым рукописным и печатным агиографическим материалом, которым могли располагать только болландисты, составил к версии Понтана commentarius praevins Этот комментарий и Vita Понтана с критическими замечаниями Пиния напечатаны в Acta Sanctorum, Augusti die XIII. P. 118 squ.69

Сравнение этих кодексов показывает, что ни один из них не дает нам первоначального неповрежденного текста Vita.70 Полагая в основу сравнения греческий текст издания Комбефи (Vita Comb.), разделенный на 42 главы, мы можем представить соотношение указанных кодексов следующим образом.

Ватиканские кодексы71 имеют отдел о Латеранском соборе, которого нет в тексте Комбефи (между XVI и XVII главами).72 Беседа преп. Максима с еп. Феодосием (XXVII–XXX гл.)73 заменена в них текстом Acta,74 равно как и описание переговоров представителей византийского правительства с преп. Максимом в Риме (Vita XXXII–XXXIII).75 Кроме того, в текст пространного жития codd. Vatic, вставлен76 документ Relatio, повествующий о первом допросе преп. Максима в Константинополе.77 Зато есть в ватиканских кодексах и недочеты: только в одном из них помещено заключение биографа (Vita XLII); другие кодексы его не имеют, а заканчивают житие молитвой к святому (Vita XLI) с заключительным славословием: «in Christo Jesu Domino Nostro, cum quo Patri gloria, una cum Sancto et vivifico Spiritu nunc et semper et in saecula saeculorum. Amen».78 Кроме того, в тексте Annales пропущена cap. XXXVIII Vita Combefisii.79

Перевод Понтана, совпадая, в общем, с текстом Комбефи, имеет недостающий в нем (между XVI и XVII гл.) отдел,80 в котором говорится об участии преп. Максима в созыве и делах Латеранского собора (n. 23), о литературной деятельности его на защиту православия (n. 24), об аскетических, догматических и других его творениях (num. 25–28) и делается краткое замечание о царствовании Константа и усилении при нем монофелитства (начало n. 29).81 Впрочем, в тексте Понтана отсутствуют некоторые замечания биографа82 и заключительное славословие: «ἐν αυτῷ Χριστῳ τῷ Κυρίῷ ἡμῶν, ῷ ἡ δόξα καὶ κρές, νῶν καὶ αεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰώνας τῶν αἰώνων· Ἀμήν».83

Codex Sabaudicus, подтверждая текст Комбефи и заверяя подлинность тех отрывочных замечаний биографа, которых нет у Понтана,84 имеет по сравнению с текстом Комбефи еще отдел о Латеранском соборе и литературной деятельности преп. Максима, а именно numeri Понтана, дополняющие Комбефи: 23, 2485 и 25.

Из представленного обзора редакций пространного жития преп. Максима видно, что оно сильно оразноображено: кое-где расширено, кое-где сокращено. Благочестивые переписчики, очевидно, не стесняли себя оригиналом и изменяли его по своему усмотрению и своим личным соображениям. Тем не менее, нельзя утверждать, что данное житие испорчено совершенно. На основании дошедших до нас агиологических памятников мы можем довольно точно установить первоначальный объем и содержание Vita.

Прежде всего, мы должны принять во всем объеме текст Комбефи – единственный существующий в печати текст подлинника; и это потому, что чтение его решительно подтверждается греческим cod. Sabaudiae, совпадающим с ним даже в тех случаях, когда известных мест мы не находим в версии Понтана.

Что касается до ватиканских кодексов и текста Баронио (Морина), то бо́льшая часть их вариантов должна быть отвергнута. Замена Vita XXVII–XXX и XXXII–XXXIII актами преп. Максима (Tomus alter; о неуместности вставки Relatio речь идет ниже, п. 16), несомненно, есть корректура переписчика, Что это так, видно из того, что автор Vita, пользуясь для жизнеописания преп. Максима разными источниками, например, Disputatio cum Pyrrho или Relatio motionis, не вставляет их целиком в текст жития, а передает их содержание бегло своими словами, с сокращениями (κατ’ ἐπιδρομὴν);86 таким же образом биограф изложил в своем жизнеописании преп. Максима и Acta.87 И переписчики cod. Vatic.88 поступали, несомненно, несогласно с намерениями биографа, вставляя целиком Acta в житие. Отсюда данный вариант должен иметь значение только для текста Acta, но не для нашей Vita. Другие варианты у Баронио тоже несущественны. Опущение у Баронио XXXVIII главы Vita не должно возбуждать подозрений в ее подлинности. Правда, глава эта несколько разрывает течение речи биографа, на что указывает и ссылка его в главе XXХIХ на главу XXXVII: «ὡς ὁ λόγος ἔφη»;89 но это замечание, находящееся и в других списках, и говорит за подлинность XXXVIII главы: не будь этой главы, оно было бы совершенно излишним. Вероятно, пропуск XXXVIII главы допустил сам Баронио для соблюдения хронологической последовательности,90 и в cod. Vatic, она, по-видимому, имеется, на что указывает отмеченное выше замечание биографа: «ut sermo narravit».91 Наконец, отсутствие последней главы Vita в двух ватиканских кодексах тоже не говорит против ее подлинности. За принадлежность этой главы к первоначальному составу нашего жития говорит не только свидетельство Codices Sabaudiae, Regius и версии Понтана, несомненно, сделанной с какого-то древнего, полного и, во всяком случае, отличного92 от Cod. Sabaudiae оригинала, но и общий характер и сходство литературных приемов в Vita и данной главе.93 Итак, варианты, встречающиеся у Баронио, нельзя признать существенно важными в деле восстановления первоначального текста жития преп. Максима: на основании их мы не имеем права ничего ни прибавить, ни убавить от текста Комбефи. Codices Vaticani важны лишь постольку, поскольку они заверяют чтения других кодексов.

Иначе надо смотреть на добавления, находящиеся в версии Понтана. В тексте Комбефи между XVI и XVII главами чувствуется, действительно, значительный пробел. Так, в конце XVI главы делается замечание о том, что Пирр возвратился в Константинополь и там скоро получил патриархию.94 Затем в XVII главе непосредственно читаем: «ἐπεὶ δὲ καὶ τὸν αὐτὸν, ὅστις ἐστιν, οὐκ ἠγνόει» – слова, по-видимому, относящиеся к Пирру, но на самом деле, как видно из дальнейшего изложения, относящиеся к императору Константу. Вообще при чтении XVII главы сразу бросается в глаза, что речь в ней начинается ex abrupto: здесь не упомянуто имя императора (который в данном предложении является действующим субъектом), не говорится также и о том, в чем был виновен св. отец перед византийским правительством. Последнее и открывается из того отрывка, который мы имеем в версии Понтана: из него мы узнаем, что преп. Максим побудил папу Мартина созвать собор, на котором были осуждены как сторонники ереси, так и указ императора (τύπος); узнаем, что св. отец много потрудился на литературном поприще, защищая православное учение; узнаем, наконец, что император Констант сочувствовал ереси и весьма был недоволен постановлениями Латеранского собора95 (num. 23–29). Весь этот отрывок, в виду несомненной наличности пропуска в Vita Comb., необходимо вставить в текст Комбефи, иначе житие не будет иметь характера связного и последовательного жизнеописания. Подлинность этого отрывка не может подлежать сомнению: num. 23 Понтана96 заверяется свидетельствами codd. Vatic.97 и Sabaudicus;98 num. 24 (хотя и не весь) и 25 – cod. Sabaudicus.99 О содержании num. 26–28, в котором биограф говорит о сочинениях преп. Максима, есть определенное упоминание в cod. Vatic.;100 начало же num. 29 подтверждается показаниями codd. Vatic.101 и Sabaudicus.102 Отсюда, думаем, видно важное текстуально-критическое значение версии Понтана; видно также и то, что в текст жития нужно включить указанный отдел Понтана, равно как и другие краткие отмеченные выше замечания в этой версии, чтение которых вносит больше связности и последовательности в изложение биографа.

Подводя итоги сказанному, мы, естественно, приходим к тому выводу, что первоначальный текст жития преп. Максима весьма близок к оригиналу, с которого сделал свой перевод Понтан, и что в настоящее время мы можем восстановить его приблизительно точно, дополняя изданный Комбефи текст в соответствующих местах переводом Понтана. Такой текст Vita103 мы и будем иметь в виду в дальнейших рассуждениях о его исторической ценности.

(При этом мы не будем касаться тех житий преп. Максима, которые представляют собой переработку Vita под влиянием других источников. Таковы, например, 1) перевод Vita на новогреческий язык104 у Агапия Критского, 2) Βίος в кодексе Моск. № 162 (по описанию архим. Владимира № 380, л. 231 об. и сл.)]105

Главные вопросы, которые мы должны решить относительно пространного жития преп. Максима, – это вопросы об авторе, времени написания, источниках и исторической достоверности Vita.

Вопрос об авторе

Вопрос об авторе пространного жития преп. Максима точно решить нет почти никакой возможности. Сам автор нигде не называет себя по имени и во всей своей длинной речи – даже в заключение – не делает ни одного намека, который бы имел автобиографический характер. Все попытки указать автора пространного жития надо признать неудачными. Баронио (впрочем, только по отношении к Acta S. Maximi, которых он не отличал от Vita),106 а за ним св. Димитрий Ростовский107 приписывали составление жития Анастасию Апокрисиарию, ученику преп. Максима, или какому-либо другому современнику св. отца.108 Фабриций,109 Гарлесс,110 а также издатели Bibliotheca Veterum Patrum Галланди111 держались того же самого мнения.

Однако это мнение нужно признать грубой исторической погрешностью. Дело в том, что Анастасий Апокрисиарий умер 11 октября 666 г.,112 между тем как в Vita XXXVIII113 есть упоминание о Шестом Вселенском соборе, бывшем в 680–681 гг. Нельзя так же утверждать, что пространное житие преп. Максима написано современником св. отца.114 В нем нет той живости, тех подробностей, тех деталей, которые так выразительно сказываются в писателе-очевидце. Автор вовсе не обнаруживает непосредственного знакомства с описываемыми событиями: напротив, он сам пользуется письменными источниками и не раз называет их.115

Было высказано предположение,116 что автором Vita был еп. Николай. Но это предположение является простым недоразумением, основанным на неправильном понимании Vita XLII:117 здесь речь идет только о том, что некий иерарх, одноименный с пастырем Мирликийским, был «αἴτιος τοῦ λόγου», т. е. побудил автора к написанию данного жития; биограф преп. Максима в заключительных словах жития испрашивает этому епископу сообитания с преп. Максимом в вечной жизни.

Решение вопроса о времени написания жития на основании зависимости его от «Хронографии» Феофана

Итак, мы должны признать, что имя автора пространного жития нам неизвестно,118 как неизвестно непосредственно из Vita и время его написания. Достоверно только то, что оно написано по поручению какого-то еп. Николая и после 681 г. К сожалению, о еп. Николае в Vita не сообщается никаких более или менее характерных подробностей, по которым можно было бы определить время его жизни и, следовательно, время написания жития преп. Максима. Отсюда открывается широкое поле для разного рода догадок и предположений. В науке по вопросу о времени написания Vita были высказаны различные мнения. Одни ученые (Комбефи,119 Пиний)120 утверждали, что житие зависит от «Хроники» Феофана († 817), а может быть – даже и от Collectanea Анастасия Библиотекаря († 886),121 и, следовательно, написано не раньше IX в. Другие ученые (Вальх)122 находили возможным отодвигать время написания жития ближе ко времени преп. Максима.

Первое мнение представляется нам наиболее обоснованным. Конечно, рискованно без тщательного анализа отношений Vita и Феофана, на основании только сходства их показаний, заключать к зависимости Vita от Феофана (как это делает Комбефи): всегда возможно предположение, что Vita и Феофан черпали свои сведения из общих, не дошедших до нас источников, или что даже Vita послужила основой для Феофана. Но внимательный анализ одинаковых исторических показаний Феофана и Vita должен привести нас к выводу о зависимости последней от первого.

Поразительное сходство между Vita VIII–XIII и Феофаном, несомненно, указывает на внутреннюю связь этих исторических документов;123 о том же говорит совпадение в историческом материале и расположение между Vita XIV–XVII124 и Феофаном, хотя автор Vita в данном случае дополняет Феофана сведениями, почерпнутыми из других источников. Связь с Феофаном обнаруживается и в XXXVIII главе Vita,125 которая находит себе полное соответствие в его «Хронологии».

Естественно является вопрос, не было ли у Феофана и Vita общего источника?

Для Комбефи вопроса этого не существовало. Теперь же, когда кардиналом А. Майи в Veterum Scriptorum Nova Collectio, VII, 193 squ.126 было издано в 1833 г. sermo III Анастасия Синаита (род. 640 г., † после 700 г.)127 «περὶ τοῦ κατ’ εἰκόνα καὶ καθ’ ὁμοίωσιν», «Третье слово об устроении человека по образу и подобию Бога, или Слово против монофелитов», написанное приблизительно лет двадцать спустя Шестого Вселенского собора,128 не может быть никакого сомнения, что источником для рассказа Феофана (под 621 г.) о происхождении монофелитства послужило именно это слово.129 Между Анастасием Синаитом и Феофаном существует сходство, по местам даже по букве,130 хотя несомненно и то, что Феофан обработал текст третьего слова «περὶ τοῦ κατ’ εἰκόνα»131 и по местам исправил его.

Сравнивая Vita VIII–XVII с данным источником, мы убеждаемся, что сведения Анастасия Синаита перешли в Vita уже в редакции Феофана. Отсюда не может быть и речи о том, что Vita и Феофан представляют независимые друг от друга документы. Остается поэтому решить вопрос, какой из этих документов зависит от другого.

Сравнение их решает вопрос в пользу приоритета Феофана. За это говорят следующие соображения. 1) Последняя участь преп. Максима и его учеников отмечены у Феофана так общо132 и неполно,133 что трудно допустить, чтобы он мог высказываться так, пользуясь Vita (где сказано об этом достаточно определенно) как источником. 2) Равным образом, если бы Феофан имел под руками Vita, то было бы непонятно, почему он умолчал о том, что именно яковитский патриарх Афанасий посоветовал Ираклию обратиться к Сергию и Киру по вопросу о μία ἐνέργεια;134 что св. Софроний писал послание не только Сергию и папе Иоанну (?), но и Киру Александрийскому;135 что ἔκθεσις издан по внушению Сергия;136 что африканские соборы были вызваны деятельностью преп. Максима;137 что преп. отец был в Риме еще до смерти папы Феодора;138 что на Латеранском соборе, кроме поборников ереси, был осужден и τύπος;139 что вместе с преп. Максимом в Риме были схвачены и его два ученика;140 что собственно Сергий был κακοδοξίας σπορεύς141 и т. п. Напротив, гораздо легче понять, что все это добавлено биографом к материалу, взятому у Феофана, тем более что автор Vita по местам прямо указывает на те источники, на основании которых он делал эти добавления. 3) Далее, нельзя не заметить, что в главах VIII–XVII биограф, несомненно, пользуется каким-то текстом, от которого он зависит и который по местам снабжает своими толкованиями. Так, в VIII главе142 он находит нужным дать некоторые пояснительные замечания о церковно-политической деятельности Ираклия; в IX главе143 указывает смысл слов «ἔνωσις ὑδροβαφής», и при этом выражается о них: «τὴν οὔτω καλουμένην»; в XII главе144 изъясняет термин «χαλκηδονῖται». Ничего подобного у Феофана мы не видим. 4) Наконец, надо принять во внимание то, что в заключение Vita, XLI–XLII излагается молитва к преп. Максиму. Значит, Vita написана уже после того, как преп. Максим был причислен Церковью к лику святых. Между тем, первое общецерковное признание преп. Максима святым мы встречаем только на Седьмом Вселенском соборе145 в 787 г., на котором, между прочим, присутствовал и Феофан. Отсюда можно с вероятностью предполагать, что Vita составлена, во всяком случае, не раньше хроники Феофана.

Все эти соображения заставляют нас признать зависимость пространного жития от Феофана. Этим определяется terminus a quo нашего жития. Так как хроника Феофана написана ок. 813 г. (о чем ниже), то, следовательно, житие преп. Максима составлено после 813 г., т. е. почти через двести лет после описываемых событий.

Отношение Vita к Collectanea Анастасия Библиотекаря

Некоторое ученые указывают146 еще на зависимость автора Vita от Collectanea Анастасия Библиотекаря147 и отодвигают время написания жития к концу IX в., к эпохе фотианских споров, в которых принимал участие Анастасий. Факт зависимости Vita от документов, сохранившихся до нас в переводе Анастасия Библиотекаря (Collectanea), не подлежит сомнению. В Vita XVIII–XXIII мы имеем сокращенное изложение Relatio;148 в гл. XXIV–XXVΙ – Ер. Maximi ad Anastasium monachum; в гл. XXVII–XXIII – Tomus alter, XXXIII; Vita, XXXIX-XL заимствованы из Ep. Anastasii apocrisiarii. Однако пользование этими документами вовсе не стоит в зависимости от перевода их Анастасией. Они существовали на Востоке и до него и были довольно распространены.149 Замечательно, что Vita нигде не обнаруживает зависимости от латинского перевода Анастасия. Напротив, зависимость автора от Tomus alter XXXIII, которой нет у Анастасия, и незнакомство с Ер. ad Petrum Illustrem (где говорится о пребывании преп. Максима в Александрии), находящимся в Collectanea, говорит за то, что биограф не имел под руками Collectanea (ни в подлиннике, ни в переводе Анастасия Библиотекаря), а пользовался греческим текстом названных документов. Это тем более несомненно, что автор, очевидно, пишет на Востоке150 и пишет на греческом языке. При всем своем старании пополнять Феофана, он, касаясь истории пап, не может выйти за пределы Феофановой летописи и довольствуется ее сбивчивыми и неверными показаниями (после Мартина – Агафон). Замечательно, что в житии ни разу не упоминается имя папы-еретика Гонория и нисколько не умаляется значение Рима;151 напротив, авторитет его ставится высоко, так что вряд ли можно допустить, чтобы Vita появилась в эпоху роковой схизмы при Фотии, когда так заподозрено было православие Рима, и примирительные идеи, выразителем которых был преп. Максим, находили себе немногих лишь сторонников (например, Анастасия Библиотекаря, который отчасти для апологии Гонория и Filioque перевел свои Collectanea).

Отсюда время написания Vita приходится отодвигать не к концу, а скорее к середине *** IX в.152

Замечание об обстоятельствах написания Vita

[Если допустима догадка, то можно предположительно указать и того еп. Николая – почитателя преп. Максима,153 – по поручению которого было написано пространное житие.154 Это, по всей вероятности, Кизический епископ, бывший на Седьмом Вселенском соборе,155 Кизик был в IX в. более или менее значительным городом, где еще было распространено так ослабевшее в те поры просвещение. Предстоятелю Кизической церкви в свое время преп. Максим писал письма и целые трактаты; здесь, в западной части Малой Азии, обращались документы, касающиеся преп. Максима, как, например, Tomus alter.156 Поэтому весьма возможно, что здесь могли интересоваться жизнью св. отца, и что здесь и появилось наше пространное житие в начале IX в.]157

Так как пространное житие написано не современником и появилось почти через 200 лет после времени жизни преп. Максима, то нужно определить его источники, а также отношение к ним автора, его задачи, взгляды на свой предмет, и отсюда установить историческую ценность составленной им биографии.

Установление объема источников, которыми пользовался автор Vita

Автор постарался собрать для своего труда много источников. Он сам называет в числе их Disputatio cum Pyrrho,158 Relatio,159 Tomus alter,160 Ep. Anastasii apocrisiarii;161 он пользуется Ep. Maximi ad Anastasium monachum;162 он обнаруживает знакомство с актами Латеранского собора163 и документом, описывающим страдания папы Мартина (вероятно, Commemoratio).164 Он, несомненно (для глав VIII–XVII, XXXVIII), пользуется «Хроникой» Феофана, хотя и не называет ее; он, наконец, знаком и с некоторыми сочинениями преп. Максима, каковы: «Слово аскетическое», «Главы о богословии и домостроительстве», «Толкование на LIX псалом» и «Толкование на „Отче наш“»,165 «Вопросоответы к Фаласcию»,166 «Пятьсот глав», «Амбигвы»,167 схолии на сочинения Дионисия Ареопагита, «Мистагогия».168

Однако указанными сочинениями не исчерпывается круг исторических источников нашего биографа. Главы II–III Vita (о рождении, воспитании и образовании преп. Максима), IV (о его придворной службе), VI–VII (о принятии им монашества и настоятельстве в Хрисопольском монастыре), и, наконец, глава VII (о намерении преподобного отправиться в Рим в виду распространения ереси монофелитской),169 – сообщают нам такого рода сведения, указать основание которым в наличной литературе мы не в состоянии, что и заставляет нас предполагать особый первоисточник у нашего биографа. Равным образом, и повествование о последнем допросе преп. Максима и учеников его и о жестокой расправе над ними (Vita XXXIV–XXXVII) не вполне соответствует Tomus alter XXXIII и может быть выведено из него только путем перетолкования его исторических показаний. Так, 1) здесь мы встречаем некоторые подробности о бичевании преп. Максима170 и двух Анастасиев171 и заключении их в темницу; 2) читаем о приведении из темницы преп. Максима и одного Анастасия для исполнения произнесенного над ними жестокого приговора;172 3) узнаем о чуде благости Божией, выразившейся в том, что у преп. Максима, равно как и Анастасия, и по отсечении языка сохранилась способность речи;173 и 4) наконец, находим утверждение, будто разъяренные этим чудом палачи отсекли у преп. Максима и Анастасия правые руки и после позорного обведения по городу отправили их в ссылку, а вместе с ними и Анастасия Апокрисиария.174 Так как всех этих сведений биограф не мог почерпнуть из Tomus alter XXXIII и Ер. Anastasii apocrisiarii (a Hypomnesticum’a он не знал, как увидим ниже), то остается предположить и в данном случае пользование не дошедшим до нас источником. Определенно сказать что-либо об этом источнике, конечно, ничего нельзя. Весьма вероятно, что этот источник лежит и в основе синаксарного жития (о котором смотри ниже, в п. 2 этой главы), чем и можно объяснять сходство Vita и синаксаря в изображении первого периода жизни преп. Максима и его исповеднического подвига По крайней мере, предполагать какой-либо новый источник, кроме отмеченного нами, нет никакой надобности. Так как мы предполагаем, что указанный выше источник для Vita II–VII, XXXIV–XXXVII нашел себе более или менее точное отображение в синаксаре, то мы и будем называть его «синаксарным источником».

Кроме указанных документов, автор пространного жития преп. Максима, по-видимому, не имел никаких других источников. Так, у него не было под руками Hypomnesticum’a. Это видно из того, что биограф говорит только о ссылке Анастасия Апокрисиария, между тем как в Hypomnesticum мы находим определенное свидетельство о том, что и над Анастасием Апокрисиарием была совершена такая же казнь, как и над преп. Максимом.175 Равным образом, примечательно, что биограф рисует вовсе не такую картину отсечения у преп. Максима руки (он был связан),176 чем Hypomnesticum (он сам протянул палачам свою руку).177 [Наконец, характерно и то обстоятельство, что Βίος преп. Максима в Московской рукописи № 380, при всей своей тенденции расширять свидетельства Vita, вовсе не пользуется Hypomnesticum’oм.) Все это говорит за то, что этот документ не был известен [ни] автору пространного жития [,ни списателям его]. Не известны также биографу и акты Шестого Вселенского собора: это видно из того, что 1) он неверно передает содержание синодики св. Софрония к Сергию и Гонорию (по Vita – Иоанну);178 2) не знаком с письмами Сергия, помещенными в актах, почему при изображении истории монофелитства всецело следует Феофану, и 3) не знает вовсе о еретичестве папы Гонория и восхваляет православие Рима. Наконец, биограф не знал и некоторых писем преп. Максима, например, Ер. ad Petrum Illustrem, в котором говорится о пребывании св. отца в Александрии во время опубликования «глав» Кира:179 говоря об Александрийской унии, биограф умалчивает об этом событии в жизни преп. Максима и прямо предполагает, что в Карфагенскую префектуру преп. Максим отправился из Константинополя.180 Нельзя, конечно, утверждать, что биограф вовсе не читал писем преп. Максима, но несомненно то, что он ими не воспользовался для жизнеописания св. отца, и, вероятно, потому, что он не мог ориентироваться в отрывочных указаниях писем преп, Максима, тем более что не имел под руками деяний Шестого Вселенского собора.181

Отношение биографа к своим источникам и взгляд его на работу; выводы касательно достоверности составленного им жития

Таким образом, мы выяснили, какими источниками пользовался биограф при написании жития, и чего у него не было под руками. Теперь можно решить вопрос о том, как автор Vita пользовался своими источниками. Это тем более возможно, что бо́льшая часть их сохранилась до нашего времени.

Что касается до хроники Феофана, то биограф (Vita VII–XVII, XXXVIII) передает ее182 довольно точно, разделяя все ее погрешности (о них будет сказано ниже, п. 6), но по местам делает к ней добавления и поправки, касающиеся, главным образом, жизни преп. Максима.183 Все эти поправки и добавления большею частью основаны на тех источниках, которые имел под руками автор.184 Только некоторые добавления возбуждают подозрения. Так, например, нам не известны источники, откуда биограф почерпнул сведения о письме св. Софрония к Киру185 и аресте в Риме двух Анастасиев (в Relatio говорится об одном Анастасии),186 или о том, что африканские соборы были созваны по непосредственному побуждению преп. Максима.187 По всей вероятности, все это – догадки биографа, ибо сведений этих в источниках Vita мы не находим, а они все такого рода, что могут быть получены путем выводов и умозаключений. Догадку биографа (и, вероятно, правильную) составляет так же утверждение, что одновременно с первой ссылкой преп. Максима и Анастасия Монаха отправлен был в изгнание (впрочем, уже второе) и Анастасий Апокрисиарий.188 Это утверждение основано на комбинации Tomus alter189 и Relatio.190

Если по отношению к хронике Феофана автор Vita делает добавления, из которых к некоторым нужно относиться с большой осторожностью, не принимая их за вполне достоверное свидетельство, то по отношению к Relatio и Tomus alter биограф, наоборот, допускает сокращения,191 и притом довольно существенные. Первый допрос преп. Максима передается очень общо,192 но с риторическими прикрасами. При этом иногда риторизм настолько увлекает автора, что в его туманном изложении, без наличности источника, трудно было бы доискаться до настоящего смысла, например, второго обвинения, предъявленного преп. Максиму.193 О третьем обвинении, как глупом, автор совсем не говорит;194 слова преп. Максима он излагает в вольной передаче и с сокращениями;195 замечание Relatio196 об отведении преп. Максима в темницу после первого допроса он совсем опускает, почему у него беседа св. отца с Троилом и Сергием Евкратой (в темнице) сливается с допросом и передается весьма кратко.197 После Relatio IX вставлено почти в буквальной передаче Ер. Maximi ad Anastasii monachum,198 но опущено повествование Relatio XII–XIV о втором допросе преп. Максима в присутствии двух патриархов,199 причем из Relatio XV200 оставлено краткое замечание о ссылке св. исповедника в Визию и Перверы.

Tomus alter подвергается еще большим сокращениям.201 Особенно бросается в глаза пропуск гл. ХХХ–ХХХII. Вследствие этого пропуска биограф 1) лишен возможности сообщить о том, что преп. Максим претерпел еще и вторую ссылку (в Перверах), 2) должен приписывать Троилу и Епифанию202 то, что сделал консул Феодосий,203 и 3) принужден в Vita XXIV204 опять вводить преп. Максима в Константинополь, не выведши его оттуда. Весьма кратко передано в Vita XXXIX–XL содержание Ер. Anastasii apocrisiarii, Disputatio же рассказано биографом в самых общих чертах.

Таким образом, автор Vita из всех своих источников дополнял только Феофана, остальные же документы сильно сокращал, сочинениями же преп. Максима почти не воспользовался.

Таково внешнее отношение пространного жития к его источникам. Чтобы показать внутреннее отношение его к ним, т. е. указать, в каком виде эти источники перешли в Vita, надо отметить те задачи и взгляды, которыми руководствовался биограф при написании жития преп. Максима.

Из предисловия к Vita мы видим, что автор пространного жития не преследовал строго исторической задачи. Он писал специально для назидания и в этом видел смысл своего труда, его пользу («προτρέπων εἰς ἀρετήν»).205 Житие, по его мнению, должно возбуждать любовь к добродетели и побуждать к подражанию великим образцам христианского подвижничества. Отсюда автор Vita задачей своей поставил – воздать в «Слове» своем должную похвалу преп. Максиму, а для этого – представить возможно полное описание его жизни («τὰ καθ’ ἕκαστα τῶν αὐτῳ πεπραγμένων»),206 и, конечно, так, чтобы «ὡς ἄν αὐτὸς τε (т. е. преп. Максим) ἡδίων τῇ τούτων γένηται μνήμῃ καὶ τοῖς ἀκραωμένοις μεγάλην τὴν χάριν κατάθηται». Однако автор сам сознается, что, при величии подвигов св. отца, он не мог ни объять всех событий его жизни, ни воздать им должную похвалу и по необходимости принужден кое-что выпустить и оставить без внимания.207 Итак, мы видим, что задача историческая (возможно полное описание жизни преп. Максима) у автора не только подчиняется назидательной, но и значительно ограничивается. В общем, задача нашего биографа сводится к узким рамкам нравоучительного жизнеописания, чему вполне соответствует и наименование Vita «Словом» («ὁ παροὶν λόγος»).208

Само собой разумеется, историческая ценность работ такого типа невелика, и от автора пространного жития, конечно, нельзя ожидать строго исторического описания жизни преп. Максима. Составители похвальных слов-житий, как справедливо отметил Комбефи,209 всегда допускают произвол в пользовании историческим материалом, не соблюдают меры в своих восхвалениях и заботятся не столько о том, чтобы точно запечатлеть слова и дела святого, сколько о том, чтобы изысканностью рассказа и разными риторическими украшениями услаждать читателей и возвеличивать славу святого. От такого рода недостатков не свободен и составитель пространного жития преп. Максима.

Прежде всего, он позволяет себе иногда чересчур увлекаться витийством, нисколько не заботясь о верности своих показаний исторической действительности. Так, например, он в гиперболических выражениях говорит о распространении монофелитства на Западе.210 Далее, он мало стесняет себя требованиями точной и правильной передачи своих источников: он систематически опускает все точные даты и почти все хронологические показания источников211 или передает их ошибочно.212 Он постоянно опускает технические термины, исторические детали,213 замалчивает, большей частью, имена различных исторических деятелей.214 Источники свои он передает по местам весьма неточно и неопределенно215 и иногда маловразумительно,216 сокращения делает неуместные, вследствие чего у него получается неправильное представление о ходе исторических событий.217 Мало того – источники принимаются им почти без критики, со всеми их ошибками (да и не все они собраны им и использованы), а пробелы и недостаток сведений о некоторых событиях в жизни преп. Максима заполняются малообоснованными догадками, высказанными притом категорически спокойно-эпическим тоном,218 без указания на их гипотетическое значение.

Все это, конечно, сильно обесценивает Vita как исторический документ. Однако нельзя все же утверждать, что пространное житие не имеет для нас никакого значения и что автор его не заслуживает вовсе доверия. Несмотря на то, что наш биограф разделяет все недостатки византийской агиографии IX в., нужно все же признать, что при написании жития преп. Максима он не терял из виду и исторической задачи, старался найти истину и дать правильное и верное жизнеописание св. отца, для чего собрал много источников. Притом он, во всяком случае, не был невеждой, неспособным к историческим работам. Из его труда видно, что он был по тому времени хорошо образован, знаком с философской терминологией219 и имел, по-видимому, познания и в классической литературе, которые не прочь был иногда выставить некстати220 в своем труде. В общем, надо признать, что он не отступал от своих источников и не искажал их преднамеренно, и несомненно, что между Vita и теми документами, от которых она зависит, можно найти больше сходства, чем различия. Мало того, весьма важно то обстоятельство, что конфессиональная точка зрения автора Vita не отразилась на правдивости его в изложении исторических событий. Автор – человек религиозный (вероятно, монах),221 по убеждениям – православный, и притом из ревнителей по вере. На монофелитство он, конечно, смотрит как на ἐναντία μοῖρα καὶ δόξα,222 κακοδοξία,223 lues,224 и в характеристике ереси не щадит красок.225 Все сторонники ереси226 выставляются у него в невыгодном свете; религиозная политика Ираклия получает своеобразное неблагоприятное для него освещение.227 Самое монофелитство представляется новшеством, появившимся вопреки господствовавшему в то время учению о двух волях и двух действованиях, которое разделяли и Сергий, и Ираклий.228 Все это вполне понятно у автора – ревностного сторонника православия, но и для объективно-исторической оценки событий не может служить препятствием, тем более что точка зрения автора, по существу, является правильной. Отсюда, думается, можно утверждать, что «партийность» биографа не отразилась резко на историческом содержимом жития. То же нужно сказать и об отношении автора Vita к личности преп. Максима. Это отношение – благоговейно-любовное229 – ни в коем случае не может служить основанием для того, чтобы заподозрить характеристику этого св. мужа в преувеличении (Ἀνὴρ γὰρ ἐκεῖνος οὐ μόνον βίον εἴχον ὑπερφυῆ, ἀλλά καὶ λόγον ἐπιτερπῆ, καὶ ἄθλησιν γενναίαν καὶ ἀπαράθετον).230 В этом убедится всякий, кто прочтет его сочинение и прислушается к голосу древности.231 Величественный облик преп. Максима все время сосредоточивает на себе внимание биографа, и этим, может быть, объясняется то обстоятельство, что он так мало занимается учениками преп. отца и впадает относительно них в исторические погрешности. Но, в общем, увлечение личностью преп. Максима не заставляет биографа уклоняться от истины: все лирические излияния автора Vita232 сами собой выдают свое происхождение и, конечно, не могут быть смешаны с объективно-историческими сообщениями. Отсюда мы заключаем, что агиологический колорит пространного жития вовсе не лишает его исторической ценности, равным образом, ни в задаче, ни в личности, ни во взглядах автора нельзя найти ничего такого, что заставляло бы нас относиться к его показаниям с абсолютным недоверием.233

Пользование в Vita «синаксарным источником»

Теперь остается только решить вопрос, как биограф пользовался «синаксарным источником» в Vita II–VII, XXI–XXXVII.

Сообразно со сказанным о характере работ биографа, надо предполагать, что, в общем, он и здесь остался верным своему источнику и более или менее точно передал его содержание, хотя, вероятно, игнорировал, по своему обычаю, его хронологические и топографические показания.234 При этом касательно Vita II–VII нужно заметить, что сведения, сохранившиеся в этих главах, должны иметь для нас безусловную ценность. Место рождения преп. Максима,235 его служба при дворе в звании протоасикрита,236 поступление в Хрисопольский монастырь237 – все это такие факты, которые ни в коем случае не могли быть добыты путем дедукции, а могли лишь быть почерпнуты от современников преп. Максима, хорошо знавших его жизнь. Кроме того, эти факты нисколько не противоречат тем сведениям о преп. Максиме, какие мы имеем из вполне достоверных источников.238 Вполне, конечно, вероятно, что биограф, передавая эти факты в Vita II–VII по «синаксарному источнику», дополнял его показания своими догадками239 и писал свое жизнеописание по шаблонному типу византийского жития. Но, мы думаем, это не повлияло существенно на историческую правдивость его показаний: дело в том, что в гл. II–VI (но не VII) речь касается бытовых черт, а так как бытовые особенности сохраняются неизменно в течение веков, то можно думать, что сообщения биографа мало уклоняются от истины, поскольку и жизнь в Византии в IX в. мало отличалась от жизни ее в VII в.240 Кроме того, не видно, чтобы характер преп. Максима241 был очерчен в житии шаблонно. Основываясь на этих соображениях, мы думаем, что гл. II–VI Vita должны иметь для нас значение первоисточника.

Впрочем, ценность показаний «синаксарного источника» и основанных на них соображений биографа не одинакова. Указание в житии на появление ереси монофелитской как на мотив принятия преп. Максимом монашества,242 а затем бегства из монастыря на Запад,243 – уже одно повторение этого мотива в разных случаях жизни преп. Максима возбуждает подозрение в его достоверности, не говоря уже о том, что это указание не оправдывается и даже противоречит другим достоверным свидетельствам.244 Так как ошибка эта принадлежит не биографу, а «синаксарному источнику», то мы выясним вопрос о его ценности ниже, когда будем говорить о синаксарной редакции жития преп. Максима. Здесь достаточно отметить только, что ссылка на монофелитство как на мотив принятия преп. Максимом монашества почерпнута именно из «синаксарного источника». Это видно из того, что биограф вполне мог обойтись и без указания данного мотива: ему была известна главная причина принятия преп. Максимом монашества – любовь к уединению,245 и в его речи в V главе можно было бы выбросить упоминание о ереси, не нарушая вовсе правильного хода мыслей. Если биограф вставил в свою речь упоминание о монофелитстве, то он, несомненно, находился под влиянием «синаксарного источника», в котором названный мотив развит весьма подробно.246 Тот же «синаксарный источник» послужил биографу основанием для произвольных догадок о причинах оставления Константинополя. Так как биограф вовсе не знал о пребывании преп. Максима в Александрии, то, повествуя о путешествии его в Африку и Рим, он в VII главе опять прибегает к прежнему мотиву для объяснения этого обстоятельства в жизни св. отца и говорит в Vita VII о распространении монофелитства. Опираясь на темные и подозрительные показания (ср. Synaxarium: «Ζήλῷ θείω») своего источника, он пустым риторизмом и собственными измышлениями прикрывает отсутствие у себя исторических сведений о данном периоде жизни преп. Максима и рисует картину невозможно тяжелого положения православных при Ираклии, в силу которого преп. Максим принужден был (будто бы) бежать из Константинополя (resp. Хрисополя).247 Отсюда Vita VII не может иметь ровно никакой исторической ценности, в силу ошибочности в данном случае «синаксарного источника» и произвольности и неосновательности догадок биографа.

Так же осторожно и с большой критической осмотрительностью нужно относиться и к Vita XXXIV–XXXVII. Здесь особенно надо остерегаться, с одной стороны, витийства автора, с другой – неосмотрительности его в пользовании своими источниками. При написании указанных глав автор Vita располагал, кроме «синаксарного источника», eme Tomus alter ХХХΙΙΙ и Ер. Anastasii apocrisiarii. В отрывке Tomus alter ХХХΙΙΙ содержатся: а) приговор о бичевании, отсечении языка и руки и позорном обведении по городу трех св. исповедников, преп. Максима и двух Анастасиев, и б) краткое замечание об исполнении этого приговора и ссылке всех трех поборников православия в Лазику. Из Hypomnesticum очевидно, что и после казни Анастасий Апокрисарий мог писать. В Synaxarium248 говорится, что 1) жестокой казни подверглись только преп. Максим и старший Анастасий, младший же Анастасий сослан был во Фракию, что 2) и после этой казни у преп. отца сохранилась способность речи, и что 3) преп Максим, прожив в Лазике ἐπὶ τρισὶ χρόνοις, скончался и был похоронен в монастыре св. Арсения.249 Опираясь на факт существования письма Анастасия Апокрисиария (написанного из Лазики), биограф решил исправить Tomus alter ХХХIII в том смысле, что наказание простиралось только на преп. Максима и Анастасия Монаха. Такое предположение представлялось ему, быть может, вероятным еще и потому, что об исполнении приговора в Tomus alter ХХХIII было сделано слишком общее замечание, а в синаксаре прямо говорилось, что только один Анастасий (старший) подвергся одинаковой казни со своим учителем. С другой стороны, опираясь опять-таки на письмо Анастасия Апокрисиария, в котором говорилось о ссылке всех трех св. исповедников в Лазику,250 а также и на свидетельство Tomus alter ХХХIII, биограф решил исправить показание синаксаря о ссылке Анастасия младшего (resp. апокрисиария) во Фракию. Отсюда у него и получилась та картина исповеднического подвига преп. Максима и его учеников, какую он дает в Vita XXXIV–XXXVII.251 Правда, содержанием указанных источников еще не исчерпывается повествование Vita XXXIV–XXXVII. Подробности о бичевании преп. Максима и учеников его, сообщенные в XXXV главе жития (ἐπιβοῶντες: οἱ τοῖς βασιλικοὶς ἀθειποῦντες θεσπίσμασι κτλ.), ни в одном из названных источников не содержатся. Но, думается, излишне в данном случае предполагать какой-либо особый источник. Описание процедуры бичевания – это такая бытовая черта, которая могла быть привнесена самим биографом, а основанием для описания этого события («ἐπιβοῶντες κτλ.») могло послужить указание в синаксарном источнике на вину преп. Максима: «ὅτι – βασιλεῖ τῷ ἀνθίστεται».252 Вообще, хотя рассказ Vita о совершении жестокой казни над преп. Максимом блещет яркостью красок и оставляет даже позади скромные и простые (но точные) показания своих источников, однако говорить о каких-либо других источниках для Vita вовсе не приходится.253 Дело в том, что биограф в главах XXXIV–XXXVII обнаруживает несомненную тенденцию как можно подробнее изобразить последний исповеднический подвиг преп. Максима, о котором так сжато и официально говорили документы. Автор напрягает свое воображение и старается нарисовать ужасную картину во всех мрачных подробностях. Этот обычный у автора прием254 особенно ярко выступает в XXXVI главе, где биограф говорит о совершении жестокой казни над святым старцем: здесь лиризм автора доходит до такой степени, что без контекста его слова о чудесном даре слова у преп. Максима можно было бы понять в аллегорическом смысле.255 Несомненно также, что автор дает волю своему воображению, когда утверждает, что палачи отсекли у преп. Максима и Анастасия правые руки потому, что были приведены в ярость чудесным даром слова у св. исповедников:256 ничего подобного нет в известных нам источниках. Отсечение руки было предусмотрено в приговоре, а вовсе не вызвано случайным обстоятельством.257 Таким образом, надо признать, что в обработке XXXIV–XXXVII глав биограф слишком много дает места своим субъективным соображениям, догадкам, предположениям. Он допустил излишний критицизм по вопросу об Анастасии Апокрисиарии, конечно, потому, что был незнаком с Hypomnesticum’oм, ввел некоторые неправильные подробности в рассказ об отсечении руки преп. Максима258 и, наконец, позволил себе осложнить свое повествование добавлениями, иногда прямо фантастического характера. Что касается до глав XXXIX и XL, то здесь биограф в общем добросовестно воспользовался письмом Анастасия Апокрисиария259 и «синаксарным источником», хотя (по обычаю) опустил точные топографические показания Анастасия, а также свидетельства синаксаря о времени пребывания в Лазике и месте погребения преп. Максима.260

Выводы

Из всего вышесказанного следует тот вывод, что Vita как исторический документ имеет для нас значение не во всех своих частях и не в равной степени. Глава VII лишена всякой достоверности и так же мало относится к жизни преп, Максима, как пролог или эпилог нашего жития. Главы VIII–XXXIII, XXXVIII–XL не имеют, по существу, для нас значения, ибо мы располагаем всеми теми источниками, на основании которых составлены эти главы. Данная часть Vita важна для нас лишь как своего рода библиографическая рецензия указанных источников и как первый опыт свода их в связное изложение. Впрочем, некоторые добавки к Феофану в главах VIII–XVII (ASS Aug. III, n. 23–29), при проверке их показаниями других достоверных источников – могут иметь для нас существенное значение. Главы XXXIV–XXXVII представляют комбинацию правильных и верных показаний с ложными выводами и догадками, почему при пользовании ими требуют особенной критической осмотрительности. Наконец, главам II–VI (кроме начала V, где идет речь о монофелитстве) надо придавать значение безусловно достоверного источника, конечно, потому, что источник, которым пользовался биограф при составлении этих глав, не сохранился до нашего времени.

Таковы наши выводы относительно исторической достоверности Vita преп. Максима. Они, в общем, весьма печальны, ибо лишают нас права пользоваться большей частью этого жития. Однако мы должны быть благодарны биографу за сохранение драгоценных сведений о первых годах жизни преп. Максима и пользоваться II–VI главами его труда как первоисточником. ****

2. Synaxarium

Замечания о тексте синаксарного жития преп. Максима

Кроме обширного жития преп. Максима, мы владеем еще кратким, синаксарным житием его, полный текст которого напечатан Комбефи в S. Maximi Officium.261 Содержание его такое (для удобства обозрения разбиваем его на стихи): 1) общее указание времени исповедничества преп. Максима (неверно: при Константине Погонате); 2) жизнь его до принятия монашества (известность и высокое придворное положение протоасикрита); 3) замечание о распространении монофелитства; 4) поступление преп. Максима в Хрисопольский монастырь; 5) путешествие в Рим и участие в Латеранском соборе; 6) литературная деятельность против ереси; 7) возвращение в Константинополь и суд перед сенатом; 8) ссылка преп. Максима во Фракию; 9) твердость его в исповедании православия, отсечение языка и руки и ссылка в Лазику; 10) смерть его в Лазике в преклонном возрасте; 11) погребение его в монастыре св. Арсения; 12) чудеса преп. Максима и участь его учеников.

Текст этого синаксарного жития прошел много редакций: списатели то укорачивали его, то распространяли; многое в нем изменяли по своему усмотрению262 и допускали много интерполяций.263 Впрочем, бо́льшая часть синаксарей существует в полном виде. Ученый болландист Делэйэ сличил до 60 рукописей синаксарей; и результаты его исследований, изложенные в Prоруlaeum ad Acta Sanctorum Novembris в виде непрерывного комментария к тексту синаксаря Константинопольской церкви (по кодексу Сирмона, Берлинской библиотеки XII в.), показывают, что синаксарное житие дошло до нас в значительном количестве списков и по содержанию своему в большинстве случаев вполне совпадает с текстом Комбефи (ст. 1–12).

Время составления синаксаря и его источник

Древнейшие кодексы синаксаря (cod. Patmiacus № 266, X в.264 и Hierosolymitanus S. Crucis 40, X–XI вв.)265 имеют полный синаксарный текст под 13 августа.266 В таком виде синаксарное житие читается в Минологии императора Василия II (976–1025) под 13 августа,267 в Menaea magna graeca,268 в Synaxsarium Sirmondi,269 а также в славянском переводе в древнем (XII в.) славяно-русском прологе под 21 января.270 Правда, в некоторых списках встречаются довольно значительные варианты; например, в синаксаре при уставе Константинопольской церкви IX–X вв. отсутствуют 5–12 стихи,271 а в Synaxarium cod. Tiliani XIII в.272 нет 12-го стиха; весьма много сокращений находится также в Menologium Sirleti.273 Однако, в общем, эти варианты нельзя признать существенно важными; объясняются они, главным образом, недостаточностью тех кодексов, в которых они находятся, и имеют против себя массу других текстуальных свидетельств, которые, в общем, подтверждают текст Комбефи. Отсюда текст синаксаря у Комбефи можно признать вполне удовлетворительным для пользования им как историческим документом.

Пападопуло-Керамевсом открыт и Делэйэ напечатан пролог первоначального синаксаря,274 из которого видно, что синаксарь был составлен по поручению императора (вероятно, Льва VI, 886–911)275 путем сокращения житий святых. Таким образом, источником синаксаря послужили пространные жития,276 может быть, уже собранные в линейные сборники.277

Отношение между Synaxarium и Vita

Естественно является вопрос: не представляет ли синаксарное житие сокращения Vita – пространного жития преп. Максима, написанного, как мы показали, в начале ***** IX в.?

На это вопрос надо ответить отрицательно. Правда, Vita и другие типы пространного жития во многом сходны с синаксарем по содержанию и расположению исторического материала,278 однако между ними есть и существенные различия. Время исповеднического подвига преп. Максима относится синаксарем к царствованию Константина Погоната,279 чего ни в коем случае нельзя вывести из пространного жития, в котором определенно назван Констант,280 а Константину Погонату приписывается почетная роль поборника православия.281 Равным образом, нельзя вывести из Vita той подробности синаксаря, что «ἡ πονηρὰ δόξα ἐπὶ τῆς μεγάλης προὔκειτο ἐκκλησίας»,282 а также и тех сведений о трехлетием пребывании преп. Максима в последней ссылке в Лазике и погребении в монастыре св. Арсения, которое мы находим в синаксаре. Наконец, в повествовании о судьбе учеников преп. Максима синаксарь становится в прямое противоречие Vita, когда утверждает, что младший Анастасий был сослан во Фракию,283 а не Лазику, как говорится в Vita.284

Отсюда приходиться предположить, что синаксарь заимствован не из Vita, а из другого исторического документа (не дошедшего до нас) – «синаксарного источника», и что сходство между Vita и синаксарем объясняется зависимостью этих документов от данного (общего для них) источника.

«Синаксарный источник»

Сказать что-либо определенно о «синаксарном источнике», конечно, нельзя. Что в содержание его входили те сведения, которые являются общими в Vita и синаксаре, это, по-видимому, не может подлежать сомнению. Весьма вероятно также, что в синаксарном источнике излагалась и история папы Мартина.285 Наконец, несомненно и то, что синаксарный источник не имел характера полного и обстоятельного повествования о жизни преп. Максима, так как автор Vita уверяет в своем предисловии,286 что он не знал до себя трудов, содержащих полное жизнеописание св. отца и обнимавших ἅπαντα τὰ τοῦ ἀνδρὸς, т. е. всю историю преп. Максима.

На том основании, что автор пространного жития (Vita), несомненно, перерабатывает свои источники, пользуясь довольно значительным количеством исторических документов, и, кроме того, прибегает иногда к догадкам; о сократителе же (каким является автор синаксаря) естественнее предполагать, что он стоит в большей зависимости от своего источника и не имеет возможности прибегать к разного рода комбинациям, – мы считаем весьма вероятным предположение, что синаксарное житие ближе и непосредственней (хотя и в сокращении) передает свой синаксарный источник, чем Vita. Отсюда мы думаем, что о содержании синаксарного источника можно приблизительно заключать по синаксарному житию преп. Максима.

Автор и время написания его; степень достоверности его показаний

Вопрос об авторе и обстоятельствах написания синаксарного источника, конечно, приходится решать предположительно.

Так как первые следы совместного почитания памяти преп. Максима и папы Мартина можно заметить в Палестине,287 то можно думать, что автором синаксарного источника был палестинский монах. По-видимому, это было лицо, хорошо знавшее об обстоятельствах первой половины жизнедеятельности преп. Максима (может быть, от самого св. отца). По крайней мере, мы не можем указать, чтобы сообщения его о первых годах жизни преп. Максима основывались на каких-либо письменных документах, а потому должны предполагать, что автор синаксарного источника, по крайней мере, входил в живые, непосредственные сношения с лицами, знавшими преп. Максима, и от них почерпнул свои сведения. Достоверность этих сведений несомненна, ибо никак нельзя доказать, что автор выдумал их сам или получил каким-либо дедуктивным путем. ****** Что касается сведений о втором периоде жизнедеятельности преп. Максима в борьбе с монофелитством (ст. 5–12 в синаксаре), то их автор, по-видимому, почерпнул из слухов (λέγεται).288

В данном случае он наблюдал за деятельностью и судьбой преп. Максима издалека и сведения о ней получал через несколько рук, и большей частью отрывочно, без систематического порядка. Поэтому представление о втором периоде жизни преп. Максима у него должно было получиться неполное, неясное, сбивчивое, хотя он и был современником всех описанных им событий. Вот все, что мы предположительно можем сказать об авторе синаксарного источника и том пути, каким он получал свои сведения. Непосредственным свидетелем (по крайней мере) всей жизни преп. Максима мы назвать его не можем, хотя это, конечно, не лишает цены некоторые его показания (особенно ст. 2, 4–6 resp. Synaxarium’a).

Что касается времени написания синаксарного источника, то решительное указание на монофелитство как на ересь, по-видимому, указывает на времена после Шестого Вселенского собора, т. е. конец VII в.

Таким образом, происхождение синаксарного источника служит ручательством достоверности, по крайней мере, некоторых его показаний, относящихся к первой половине жизни преп. Максима, а следовательно, говорит и в пользу исторической достоверности и Vita II–VI, и Synaxarium (ст. 2, 4), зависящих от синаксарного источника.

Замечания об исторической ценности синаксарного жития и находящихся в нем ошибках

Относительно синаксаря нужно сказать, что хотя он составлен в начале X в., однако ему принадлежит такая же степень достоверности, как и синаксарному источнику, хотя в синаксаре мы уже имеем дело с сокращением и, может быть, даже отрывками этого источника. Так как синаксарный источник, как мы видели, не во всех частях может быть признан безусловно достоверным, то и зависящее от него синаксарное житие преп. Максима не может быть признано свободным от ошибок.

Некоторые ошибки синаксаря объясняются тенденциозностью автора синаксарного источника. Так, например, автор ошибочно ставит принятие преп. Максимом монашества в связь с распространением монофелитства (изданием экфесиса). В данном случае он руководствовался, очевидно, тенденцией представить всю жизнь преп. Максима, известного поборника православия, под углом зрения непрестанной борьбы его против ереси. Отсюда эта борьба с ересью выставляется в синаксаре как мотив, определявший все течение жизни преп. Максима. Вся ошибочность ссылки на этот мотив при объяснении принятия преп. Максимом монашества открывается из вопиющего анахронизма, который вносится ею в биографию св. отца. Если согласиться, что преп. Максим поступил в монастырь по издании экфесиса, т. е. после 638 г., то мы уже ни в коем случае не можем принять свидетельства его письма, что он, уже будучи монахом, присутствовал в Александрии в 633 г. при опубликовании «глав» Кира.

Другие ошибки автора можно объяснить его неосведомленностью, сбивчивостью тех слухов, которыми он пользовался. Таково, например, неправильное указание места ссылки младшего Анастасия (Фракия вместо Лазики) и неверное утверждение, что казнь отсечения руки и языка не простиралась на этого ученика преп. Максима.

Третьи ошибки нужно поставить в вину сократителю. Такова, например, дата исповедничества преп. Максима – при Константине Погонате. Об этом Константине в синаксарях289 сообщается, что он был убит прислугой в бане Дафн в Сицилии. На самом деле это было с Константом,290 который официально назывался, действительно, Константином.291 Вероятно, имя Константина-Константа было дополнено сократительной кличкой Погоната (сын Константа), что и послужило причиной анахронизма в показаниях синаксаря. Равным образом, и общее указание, что преп. Максим пробыл в Лазике 3 года (χρόνοις) могло образоваться из датировки 3 месяцев пребывания преп. Максима в Лазике.292

Наконец, в синаксаре есть ошибки или, вернее, неточности, зависящие от того, что автор слишком общо изображает жизнь и деятельность преп. Максима. Отсюда у него получается, что преп. Максим из Хрисополя прямо направился в Рим, что из Рима вернулся в Константинополь с двумя учениками, что он во Фракию был сослан один раз (а не два раза, как на самом деле: в Визию и в Перверы).

Все эти ошибки, однако, нисколько не понижают исторической ценности других сообщений синаксаря, ибо отдельные частные ошибки еще не говорят против достоверности всего документа.293 Подводя итог всему сказанному, можно утверждать, что ст. 2, 4–6 правдивы и достоверны, ст. 7–11 в общем вероятны, ст. 12 и 1, 3 малодостоверны и нуждаются в поправке (ст. 12 – по вопросу об Анастасии младшем).

3. Жития синаксарного типа

Замечания эти приложимы ко всем другим житиям синаксарного типа, являющимися переработкой синаксаря под влиянием другого агиологического источника. Таковы:

а) Compendium Vindobonense, рукопись Венской Императорской библиотеки,294 под заглавием «Μηνὶ Αὐγουστω ιγ΄. Ἄθλησις ἐν ἐπιτόμῳ τοῦ ὁσίου πατρὸς ἡμῶν Μαξίμου τοῦ ὁμολογήτου». Синаксарная редакция здесь расширена механической вставкой из Βίος’a о литературной деятельности преп. Максима295 и некоторыми другими добавлениями.296 Еще более расширена –

б) Vita Лаврентия, монаха Рутиенского монастыря (в Калабрии), начала XIII в.,297 под заглавием «βίος καὶ μαρτύριον τοῦ πατρὸς ἡμῶν Μαξίμου τοῦ ὁμολογήτου».298 Текст этого жития в большинстве случаев совпадает с синаксарем299 и представляет риторическое его расширение.

в) «Συναξαριστὴς» Никодима Святогорца повторяет текст синаксаря, с некоторыми исправлениями на основании других агиологических памятников.300

Все эти жития не привносят никаких новых существенных сведений о преп. Максиме по сравнению с теми, которые мы имеем из Vita, Synaxarium и других источников, и потому ни в каких объяснительных замечаниях не нуждаются.

4. Рукописные жития преп. Максима

В Ватиканской библиотеке сохранилось еще особое житие преп. Максима – «Ἱστορία σύντομος τά κατὰ τὸν μακάριον Μαρτῖνον γεγονότα πάπαν Ῥώμης καὶ τὸν ὁσίου Μαξίμου καὶ τῶν σὺν αὐτῷ» (cod. Vatic. 1671, X в. – рукопись, прежде принадлежавшая Крипто-Ферратскому монастырю, fol. 143–152).301 Житие это состоит из двух частей: в первой части передается синаксарное известие о преп. Максиме, во второй – предлагается греческий оригинал Hypomnesticum’a Феодосия Гангрского.

[б) По-видимому, особое житие составляет жизнеописание, сохранившееся в Великих Четьих-Минеях под 21 января, л. 726: «Святого отца нашего Максима Исповедника...».]302

5. Замечание о римском мартирологе

Мартиролог римский, составленный Баронио в 1586 г. по приказанию папы Григория XIII,303 содержит немного сведений о преп. Максиме, притом большей частью ошибочных: «Constantinopoli S. Maximi monachi, doctrina et zelo catholicae veritatis insignis: qui cum adversus Monothelitas strenue decectaret. a Constante imperatore haeretico praecisis manibus (!) ac lingua in Chersonesum (!) relegatus, reddidit spiritum. Tunc etram duo Anastasii, ejus discipuli, aliique plures diversa tormensa et dura exilra (!) sunt experti».304 Сообщение это важно только для определения памяти преп. Максима в Римской церкви (13 августа), а также и в том смысле, что показывает, как нужно осторожно относиться к показаниям календарных и вообще агиографических документов. Заметим, что мартиролог Баронио составлен под влиянием Menologium Sirleti.

Здесь окончим обозрение агиографических памятников, относящихся к жизнеописанию преп. Максима.

II. Исторические хроники

6. «Хронография» Феофана

Теперь перейдем к оценке сведений о преп. Максиме, изложенным Феофаном в его «Хронографии» и перешедших в пространное житие.

Обстоятельства происхождения этой хронографии и ее ценность

Феофан Исповедник, основатель Сигрианского (близ Кизика) монастыря τοῦ μεγάλου Ἀγροῦ († 818 г.),305 написал свою «Хронографию» по настояниям Георгия Синкелла,306 завещавшего ему на смертном одре († ок. 811 г.) продолжать его труд, доведенный до Диоклетиана.307 Собственные воспоминания Феофана в его «Хронографии» появляются только под 764 г.308 Отсюда очевидно, что время, подлежащее нашему рассмотрению, он описал по письменным источникам на основе разных древних ἱστοριογράων καὶ λογογράφων,309 о которых он сам упоминает в своем предисловии. По-видимому, он мог использовать свой материал довольно сносно, ибо он был человеком образованным, в свое время служил при дворе,310 а в монастыре занимался литературной деятельностью.311 Но с другой стороны, начав свой труд в 811 г., он окончил его в 813 г.,312 доведя свою хронику от Диоклетиана до своего времени (813 г.);313 а при такой обширности материала и поспешности работы нельзя, конечно, ожидать от него ни хронологической точности, ни осмотрительности в исторической критике,314 ни полноты исследования. И, конечно, Феофан не имел бы для нас никакого значения, если бы не было потеряно большинство источников, которыми он пользовался.

Нашему рассмотрению подлежат отрывки, приводимые в Vita, а также специальные показания хроники о преп. Максиме. Таковы отрывки: под 621 г. (по эре Феофана)315 и 632 г.,316 2) под 660 г.317 и 3) даты Латеранского собора,318 совершения казни над преп. Максимом319 и изгнания папы Мартина.320

Хотя изыскания об источниках Феофана ныне умножились,321 однако ни одно из вышедших сочинений не касается данных мест.322 Поэтому нам придется остановиться на Феофане более, чем это было бы желательно.

Оценка источника Феофана – «Слова» Анастасия Синаита

Для отдела «Хронографии» Феофана под 621 г. мы уже указали источник в «Слове» ******* Анастасия Синаита, с которым Феофан сходен почти дословно.323 Об Анастасии Синаите нужно сказать, что, хотя он был современником описываемых им событий,324 однако, следил за ними издали и писал по слухам. И если он заявляет, что говорит «о том, что всем известно»,325 то, во всяком случае, осведомленность его в некоторых пунктах весьма поверхностна. Безусловно достоверен он в показаниях о событиях на Востоке (арабское нашествие);326 в хронологических рамках этих событий он и помещает сведения о преп. Максиме и папе Мартине, вероятно, в том порядке, в каком они доходили до него путем слухов.327 Что касается церковной истории на Западе, то сведения Анастасия Синаита оказываются здесь почти сплошь неверными. Он допускает грубый анахронизм, будто Ираклий († 641 г.) после встречи с яковитским патриархом Афанасием328 отправил письмо папе Мартину (649–653 гг.) и получил от него отказ согласиться на формулу «μία ἐνέργεια»; будто папа Мартин (еще при Ираклии) по поводу экфесиса созвал Латеранский собор, возвестивший православное учение.329 Очевидно, в данном случае величественная фигура папы Мартина заслонила фигуры других пап, и ему приписана та переписка между Ираклием (resp. его преемниками) и папой Иоанном,330 которая имела место на 12 лет раньше вступления Мартина на Римскую кафедру. Так как кругозор Анастасия Синаита, в общем, простирался только на Сирию и Палестину, то, само собой разумеется, он не знал о той подготовке унии с монофизитами, которая велась с 616 г. в Константинополе и разрешилась впоследствии появлением ереси монофелитской; он сохранил известие только об униатских переговорах Ираклия с яковитским патриархом Афанасием в Сирии, и с этих переговоров и ведет начало нового лжеучения. Рассказ его о встрече Ираклия с Афанасием нужно признать в общем достоверным.331

Отношение Феофана к своему источнику

Феофан, почерпнув свои сведения из Анастасия Синаита, внес в его текст свои поправки: Антиохию,332 на основании предшествующего своего рассказа (под 620 г.),333 заменил Иераполем;334 папу Мартина, писавшего будто бы Ираклию по поводу нового лжеучения,335 заменил Иоанном,336 хотя сообщение об этой переписке неправильно отнесено ко времени до объявления «9 глав» Кира в Александрии (в 633 г.), когда папой еще был Гонорий; упоминание об экфесисе в рассказе о Латеранском соборе выпустил.337 От этого сообщения Феофана еще более выиграли в смысле исторической их достоверности, хотя ошибки в хронологии Римских пап остались у него неисправленными и в таком виде перешли и в Vita.

Проверка остальных показаний Феофана

Теперь остается решить вопрос о том, как нужно смотреть на Theophanes I, 33014–19, 29–31; 3311–27, которых нет у Синаита. Все эти сведения Феофана – о патриархах Софронии,338 Пирре339 и Павле,340 а также о противомонофелитской деятельности пап Иоанна,341 Феодора,342 Мартина343 и Агафона,344 – равно как и все его даты,345 надо полагать, составлены на основании константинопольских городских346 или монастырских хроник (вроде Libellus synodicus);347 по крайней мере, все это такого рода сведения, которые сочинены быть не могли.348 Конечно, без проверки все эти показания приняты быть не могут, но нужно заметить, что, в общем, все они выдерживают проверку путем сравнения их с историческими показаниями других документов.

Показания Феофана относительно преемства Константинопольских патриархов подтверждаются свидетельством Ἱστορία σύντομος349 патриарха Никифора († 829), который, по положению своему, конечно, мог знать хронологию своих предшественников; кроме того, несомненно, что он работал по документам, большей частью официальным,350 и потому может быть принимаем за свидетеля достоверного.

Показания относительно пап Иоанна, Феодора, Мартина, Агафона подтверждаются свидетельством Libellus Pontificalis. Хотя об этой книге в науке спорили весьма много, и ни текст, ни содержание ее не установлены с безусловной точностью,351 однако, в той части своей, из которой нам приходится черпать сведения, она заслуживает доверия.352

Итак, отрывок Theophanes I, 33014–19, 29–31; 3311–27 в общем достоверен. Неправильно только здесь утверждение, что преемником Мартина был Агафон;353 кроме того, нужно осторожно относиться к показаниям Феофана о причинах удаления Пирра из Константинополя354 и о наказании вместе с Мартином западных епископов.355

Суждение о датах, находящихся у Феофана

Что касается дат Феофана, то, прежде всего, надо заметить, что даты его ведутся по александрийской эре и потому требуют перевода на наше летоисчисление.356 Но, помимо того, Гоар,357 Паджи358 и Геншен (болландист)359 отметили у Феофана с первого года Ираклия несоответствие между годами от Р. X. и индиктами. Действительно, это несоответствие существует. 1 г. Ираклия = 14 индикту (2 октября) = 602 г. Феофана360 = 609 г. (602+7) нашего счисления; между тем, индикт 602 г. Феофана будет 13-й, поскольку (602+14)= 13; 14-й же индикт соответствует 610–611 гг. нашего счисления. Отсюда видим, что с 1 г. Ираклия Феофан отстает на один год, и, следовательно, для перевода его дат на годы нашей эры надо прибавлять к его годам от Р. X. 9 лет (для сентября-декабря – 8). К сожалению, Феофан не везде отмечает индикты, так что не везде представляется возможность контролировать его хронологические показания. По-видимому, несоответствие индиктов с годами от Р. X. продолжается у Феофана непрерывно,361 до последнего года Константина Копронима (775 г.).362 Отсюда видно, что, полагаясь на даты Феофана, всегда можно ошибиться на один год (или даже на два – для сентября–декабря),363 и что все хронологические указания его в нашем периоде надо исправлять.

[Объяснение этому несоответствию можно найти, если обратить внимание на то, как велись летописи в царствование Ираклия и его преемников. К этому времени относится составление «Пасхальной хроники», доведенной до 18 г. Ираклия.364 В этой хронике счет годов ведется по константинопольской эре,365 но год начинается не с 1 сентября (как у Феофана), начала индикта, а с 1 января.366 При таком счислении под каждым годом хроники могут быть помещены события, относящиеся к двум индиктам: если январь 610 г. относится к 13-му индикту, то сентябрь уже к 14-му. Поэтому в «Пасхальной хронике» под одним годом иногда встречается датировка двух индиктов,367 хотя большей частью перемена индикта для сентября–декабря только подразумевается. Переводя на свою эру исчисление показаний таких памятников, Феофан всегда должен был относить события, совершившиеся в сентябре–декабре, к новому индикту и, следовательно, к новому году своей хроники. При этом вполне было возможно, что там, где не было помещено никаких событий для конца одного и начала другого года, он мог слить этот год с предшествующим и, таким образом, пропустить один год. Если обратить внимание на то, что «Пасхальная хроника» считает время царствования Фоки 8 лет, а Феофан – 7, то можно допустить, что такое сокращение (пропуск одного года) Феофан сделал между годами Фоки: вероятно, он слил четвертый и пятый год его царствования (606 и 607 гг. «Пасхальной хроники» = 598 г. Феофана).368 Таким образом, у него и получилась ошибка в счислении, которую мы должны всегда исправлять при пользовании датами Феофана.]

Переводя указанным способом даты Феофана, указанные нами выше, на наше счисление, мы должны казнь преп. Максима отнести к 658 г.,369 ссылку папы Мартина – к 659 г.,370 Латеранский собор – к 649 г..371 Из этих дат верна только последняя. Из достоверных источников нам известно, что казнь преп. Максима имела место в 662 г., а ссылка папы Мартина – в 654 г. (см. ниже. гл. V и VI). Хронология Феофана тем более подозрительна, что она не согласна: 1) с показаниями Синаита372 о том, что папа Мартин пострадал раньше преп. Максима и 2) с порядком перечисления жертв ненависти Константа у Феофана.373 Очевидно, Феофан даты свои почерпнул из каких-то темных и неверных источников, а может быть, просто руководствовался какими-либо ложными соображениями. Поэтому показания его летописи не могут дать нам твердой опоры для хронологии преп. Максима.

Все сказанное о Феофане приложимо ко всем историкам и хронистам, стоящим от него в зависимости.

7. Перевод хроники Феофана у Анастасия библиотекаря

Хронику Феофана мы имеем в древнем (ок. 874 г.)374 латинском переводе Анастасия Библиотекаря: до времени Юстиниана – в извлечениях, а после него – лишь с небольшими пропусками.375 После исследований де Боора376 теперь признается всеми огромное критическое значение этого перевода для текста Феофана,377 и он едва ли не так важен, как и оригинал.378 Однако нового, по сравнению с Феофаном, Анастасий Библиотекарь ничего не внес (кроме варианта в числе епископов на Латеранском соборе: 110 вместо 150 Феофана).379 Поэтому его нельзя рассматривать как особого свидетеля, как делали это ученые историки в старину.

8. Breviarium патриарха Никифора

Современник Феофана, патриарх Константинопольский Никифор (806–815, † 829),380 написал, по-видимому, в добавление к Феофану381 Ἱστορία σύντομος, Breviarium. Патриарх Никифор – свидетель беспристрастный382и историк добросовестный; хронологическая ценность его показаний (по индиктам, и притом не цифрами, а словами) стоит вне всяких сомнений.383 К сожалению, у него мы находим упоминание только о том, что преп. Максим и Феодосий были в Африке защитниками православия;384 впрочем, у него можно видеть прямое указание на то, что диспут преп. Максима с Пирром был в Карфагене.385

9. Последующие византийские хронисты

Дальнейшие византийские хронисты стояли в зависимости от Феофана и не дают нам новых сведений о преп. Максиме.

У Георгия Амартола, хрониста половины IX в.,386 находим общее упоминание о том, что Ираклий был вовлечен Сергием и Афанасием в ересь387 и что папа Мартин сослан был в Херсонес, а у преп. Максима и двух учеников отсекли правые руки и языки388 (без всяких дат). У Георгия Кедрина, хрониста начала XII в.,389 находим повторение Феофана.390 Равным образом, и у Иоанна Зонары (половина XII в.)391 замечаем пользование Феофаном. Впрочем, наряду с этим у него выступают и другие источники: так, у него находим сообщение, будто диспут преп. Максима с Пирром имел место в Риме,392 – сообщение, по-видимому, заимствованное у Фотия.393 Общее замечание о «жестоком наказании» преп. Максима и его учеников и о ссылке папы Мартина394 за анафематствование на Латеранском соборе ереси монофелитской вполне объяснимо из Theophanes 332, 347 и не нуждается для своего объяснения в предположении какого-либо другого источника. Отсюда значение труда Зонары для нас не велико.

Константин Манасси (XII в.) в своих политических стихах не выходит из пределов исторических данных Феофана.395 Такие же общие замечания о судьбе свв. Мартина и Максима находим у Михаила Глики (XII в.)396 и Иоиля (начало XIII в.).397 Synopsis Савы,398 доведенный до падения Латинской империи399, повторяет Феофана,400 но вместе с этим, несомненно, пользуется и Vita S. Maximi, ибо упоминает, что многие слова преп. Максима (может быть, Acta?) записаны учеником его Анастасией и «переданы нам».401 У хрониста-поэта Ефрема (начало XIII в.)402 находим общее упоминание о ссылке свв. Мартина и Максима,403 заимствованное у Зонары.

Таким образом, у византийских хронографов мы не находим пользования какими-либо неизвестными нам источниками, кроме, главным образом, Феофана. Отсюда – значение их ничтожно: они лишь показывают, что греческие историки не располагали другими сведениями, кроме тех, которые были сообщены Феофаном, а может быть, даже и не хотели их приобрести, ибо все хронографы не только не распространяют, а, наоборот, (более или менее) сокращают Феофана.

10. Последующие латинские хронисты

К тем же выводам приводит нас и рассмотрение латинской хронографии.

Из латинских историков до Феофана известен Павел Диакон (род. 720 г., знавший греческий язык), написавший около 744 г.404 «Историю лангобардов» (De gestis langobardorum), но он сообщает сведения только о политических событиях в Византии за исследуемое нами время405 и ничего не говорит о преп. Максиме.

Что касается латинских хроник, то они или повторяют Феофана (или, вернее, его латинского переводчика – Анастасия), как Historia miscella;406 или же, повествуя о папе Мартине (по Lib. Pontificalis), совсем молчат о преп. Максиме, как, например, хроника Регинона,407 Гериманна Авгиенского,408 Бернольда,409 Мариана Скотта.410

Таким образом, из хроннстов-историков, писавших на классических языках, для нас имеют значение только Феофан (resp. Анастасий) и Никифор, которые составляют основу позднейшей византийской и латинской хронографии.

Однако преп. Максим был настолько значительной личностью, что его не могли обойти молчанием и восточные хронисты, и, прежде всего, сирийские.

11. Восточные хроники

Общие замечания относительно их исторической ценности

К сожалению, мы не располагаем всеми известными в науке историческими сочинениями сирийцев: многие из них или еще не изданы, или отсутствуют в нашей библиотеке.411

Довольно обстоятельные сведения о преп. Максиме находим у Михаила Сирийца († 1199 г.). Для нашей эпохи он пользовался трудами (псевдо-) Дионисия Тель-Махрского, а также и другими сирийскими, греческими, арабскими и армянскими источниками.412 Для истории вообще труд Михаила Сирийца, конечно, составляет целое «сокровище»,413 но для истории преп. Максима сообщениями его нужно пользоваться весьма осторожно. Прежде всего, нужно всегда помнить, какой широкий размах может принимать восточная фантазия: в хрониках Востока часто события, разделенные иногда даже веками, сливаются в одно, и, наоборот, разделяются события одной эпохи, смешиваются лица и т. п.414 Во-вторых, надо всегда иметь ввиду, что авторы-сирийцы топографически отдалены от описываемых ими событий; они смотрят на них со стороны, во многом опираются на малодостоверные слухи и притом всегда понимают их в своей концепции, редко удерживаясь от привычки приукрашивать события цветами своей фантазии.415 В-третьих, почти все восточные писатели носят яркую печать тенденциозности, поэтому их суждения об исторических фактах и их освещение событий требуют серьезной критики. На беспристрастии их суждений неблагоприятно отзывалась национальная ненависть к Византии и религиозная рознь. Известно, например, как теперь сирийцы-арабы ненавидят греков; та же ненависть существовала и в изучаемую нами эпоху.416 Далее: большинство среди восточных писателей составляют монофизиты; понятно, что они пишут о греках-«халкидонитах» тенденциозно, сгущают краски, толкуют об их интригах, подкупах, преследованиях,417 а себя, конечно, величают православными.418 Понятно также и то, что они вообще недружелюбно относятся к грекам, в частности же – и к преп. Максиму, которого они прямо считают виновником новой «небывалой» ереси и последователем язычника Платона.419

Поэтому сообщения восточных историков требуют особенно осмотрительного отношения.

«Хроника» Михаила Сирийца и ее источники

У Михаила Сирийца целая глава посвящена истории преп. Максима и его «ереси».420 Источником для него служили: 1) «Опровержение ереси Максимина»,421 написанное Симеоном, настоятелем монастыря Кенешре,422 2) анонимная хроника, составленная в начале IX в.,423 и 3) сочинения, бывшие под руками у Феофана. Симеон Кинешрейский задался целью написать опровержение учения «халкидонитов», как оно выразилось в новой ереси «максимиан». Так как обычным приемом полемики в то время было сравнение с древними еретиками и указание на то, что данное учение ведет к какой-либо ереси,424 то Симеон, опровергая учение «максимиан», старался доказать, что это учение ведет свое начало от ереси Феодора Мопсуэстийского.425 По его мнению, посредствующим звеном между преп. Максимом и Феодором были оригенисты VI в. – палестинские монахи (близ Иерусалима).426 Однако Симеон в пределах истории не удержался, и, увлеченный полемикой против «максимиан», смешал их с оригенистами. Отсюда у него получилась довольно своеобразная картина истории «максимиан». По его мнению, они учили об апокатастасисе, утверждали, что Христос не выше нас, ибо и мы со временем будем богами,427 имели манихейские представления о духе и плоти и потому учили о двух (противоположных) волях во Христе.428 Лжеучение это было разоблачено Сергием, который и донес об этом императору Юстиниану. Тогда патриарх преп. Мина (!) созвал Пятый Вселенский собор, осудивший Феодора Мопсуэстийского и агноэтов (!), которые исповедуют две воли и два действования.429 К этим сведениям анонимный источник Михаила Сирийца добавляет, что преп. Максим был родом из деревни Гасфин в Тивериадской области, что появился он во времена Константа430 и первый начал учить о двух волях.431

Смешение у него биографий преп. Максима и Леонтия Византийского

Из сопоставления Симеона и анонимного источника видно, что они невообразимо путают события. Первый, углубившись в целях полемических в историю, отнес начало монофелитских споров ко временам споров оригенистических;432 второй же отодвинул его ко временам Константа (641–668). Оба они согласны только в том, что всю тяжесть вины за появление нового «лжеучения» возлагают на преп. Максима. Из этого разногласия в показаниях о преп. Максиме источников Михаила Сирийца, для нас очевидно то, что в жизнь преп. Максима у Симеона в изложении Михаила Сирийца привнесены чуждые элементы, заимствованные из споров VI в., добавлены черты, не имеющие никакого отношения к личности преп. Максима. По нашему мнению, черты эти, с точки зрения монофизита, наиболее подходят к той таинственной личности, которая в истории известна под именем Леонтия Византийского: он был монахом Саввинской Лавры и был подозреваем в оригенизме.433 Учение «Максимиана», действительно, принадлежит преп. Максиму, только оно передано усердным полемистом в уродливой форме, ввиду выводов из отдельных положений его учения, необходимо будто бы приводящих к нелепым утверждениям оригенистов, несториан, фемистиан (агноэтов),434 а главное – покоящихся на языческой философии Платона.435

Но кому бы ни принадлежали все отмеченные черты (рождение в деревне Гасфин, участие в оригенистских спорах, осуждение на Пятом Вселенском соборе), они, во всяком случае, должны быть исключены из материала, годного для биографии преп. Максима.436

Оценка сообщений Михаила Сирийца, относящихся к преп. Максиму

Что касается до тех сообщений «Хроники» Михаила Сирийца, которые имеют действительное отношение к преп. Максиму, то для суждения об исторической ценности этих сообщений нужно иметь в виду, что ни Симеон, ни аноним, ни другие источники Михаила Сирийца ничем и нигде не обнаруживают себя как непосредственные свидетели жизни преп. Максима: сведения дошли до них через вторые-третьи руки. Отсюда – гарантии достоверности сведений Михаила Сирийца, в общем, ничтожны, и в решении вопроса об их достоверности нужно руководствоваться общими соображениями о возможности и вероятности тех событий, о которых он говорит. С этой точки зрения, должен быть признан баснословным рассказ Михаила Сирийца о том, что будто бы преп. Максим по прибытии своем в Константинополь был призван на собор, здесь обличен Константином Пергийским (!) в несторианстве и в наказание заключен в женский монастырь; будто бы здесь он научил монахинь отвергнуть общение с Константинопольским патриархом, не принимать св. причастия от византийских священников и топтал св. дары; будто за это он был лишен языка, однако и после того продолжал свою нечестивую проповедь письменно; тогда у него отсекли правую руку, однако преп. Максим стал писать левой; тогда у него, наконец, отсекли и левую руку437 и сослали его на Кавказ.438 Во всем этом рассказе истина перемешана с ложью, или, вернее, на почве каких-то темных слухов выросла картина, нарисованная восточной фантазией. Сообщение о заключении преп. Максима в женский монастырь, маловероятное само по себе, вовсе не оправдывается показаниями достоверных источников, которые мы имеем.439 Основу всей этой легенде, вероятно, дало известное собеседование преп. Максима с Феодосием, еп. Кесарие-Вифинским,440 и то обстоятельство, что св. отец упорно отказывался вступить в общение с Константинопольским патриархом и причаститься (вместе с императором) из его рук,441 и даже позволял себе сомнение в том, что Дух Св. нисходит на те дары, которые освящаются византийскими предстоятелями, осужденными и низложенными на Латеранском соборе.442 Как бы то ни было, восточные писатели не постеснялись приписать знаменитому подвижнику-«халкидониту» кощунственное отношение к св. дарам и выставить его в невыгодном свете, причем, соответственно этому, преувеличили и меру его наказания.

Из всего сказанного видно, что «Хроника» Михаила Сирийца не может дать нам новых достоверных сведений о преп. Максиме. Она важна для нас только в трех отношениях: 1) она подтверждает показания греческих источников (например, о казни над преп. Максимом), 2) подтверждает предположение о пребывании преп. Максима в Палестине и 3) отмечает то, какое важное значение принадлежит преп. Максиму в истории Вселенской церкви в эпоху монофелитских споров. Значение преп. Максима как главного деятеля эпохи и главы «халкидонитов-максимиан» выступает в ней особенно рельефно и гораздо отчетливее, чем в византийских источниках; по замечаниям этой хроники, даже папа «следовал мнению Максима» и был «развращен его ересью»,443 а впоследствии «пагубная его ересь»444 была принята всеми «халкидонитами».

Из последующих сирийских историков отметим Бар-Эбрея, Григория Абуль-Фаранджа (1226–1286).445 Он обильно черпал из Михаила Сирийца и других источников.

12. «Хроника» патриарха Евтихия

Из хроник, появившихся в Египте и Эфиопии, упоминание о преп. Максиме находим в труде патриарха Евтихия (Саид ибн-Батрика) Contextio gemmarum, написанном в середине X в. Легендарный характер этого произведения сам собою бросается в глаза;446 хронология представляет невообразимую путаницу.447

О преп. Максиме в хронике Евтихия сообщается, что он, прийдя к Константу (по-видимому, в Рим) с двумя своими учениками, обличил его в неправоверии, за что Констант приказал отсечь ему и одному из его учеников руки и ноги, и вырвать язык, и затем всех (трех) вместе сослать «в далекое место». Очевидно, Евтихий весьма плохо представлял себе исповеднический подвиг преп. Максима. Во всяком случае, однако, его свидетельство, почерпнутое, вероятно, из коптского синаксаря, является лишним подтверждением рассказов греческих историков о казни преп. Максима и показывает, что даже в сжатом изложении арабской мировой хроники преп. Максим, поборник вселенской истины, может по праву занимать почетное место.448

13. Замечания об армянской историографии

Армянская историография не упоминает о преп. Максиме. Нет сведений о нем ни у Себеоса,449 современника Ираклия (и преп. Максима), ни у зависящих от него позднейших армянских историков: Гевонда (VII в.),450 Моисея Каганкатваци (X в.),451 Фомы Арцруни (X в.)452 и Стефана Асохика (X в.).]453

14. Libellus Sinodicus, его происхождение, источники и историческая ценность

Наряду с летописными сообщениями о преп. Максиме, надо поставить сведения о нем, находимые в древнем синодике (συνοδικὸν) – Libellus synodicus.454 Здесь в таких же словах, как и у Феофана, сообщается о диспуте св. отца с Пирром,455 о созыве по его почину Латеранского собора и о наказании его за это («γλωσσοτομία» и «ἐξοπία»).456 Время составления этого синодика, особенно если иметь в виду первоначальную редакцию его, установить трудно. Если принимать за точку отправления настоящий вид его, то происхождение его надо отнести к IX в.457

Что касается источников этой книги, то, говоря вообще, таковыми, очевидно, были документы, находившиеся в соборных актах; но, по-видимому, в некоторых случаях автор пользовался готовым систематизированным материалом (хрониками, списками императоров и патриархов), однако не всегда исправным. Отсюда объясняется то, что в Libellus synodicus патриарх Петр ставится раньше Павла,458 Констант подменяется Константином Погонатом,459 а этот последний – Львом;460 Агафон считается непосредственным преемником Мартина461 и т. п.

При всем том, синодик, не давая новых сведений о преп. Максиме (по сравнению с соборными актами и Феофаном), по истории монофелитства462 сообщает сведения, не известные нам из других источников. В этом его особенная ценность.

III. Документы, относящиеся к биографии преп. Максима

Документы, имеющие значение для биографии преп. Максима, можно разбить на две группы. К первой относятся те, которые всецело посвящены описанию какого-либо события в жизни св. отца. Таковы Disputatio cum Pyrrho и Acta, в которых излагается судопроизводство над преп. Максимом: Relatio motionis, factae inter domnum abbatem Maximum et socium ejus atque principes in secretario, и Tomus alter S. patris nostri Maximi ac confessoris, quae gesta sunt in primo ejus exilio, id est Bizyae: quae scilicet inter Theodosium Caesareae Bithyniae episcorum ipsumque fuerunt disputata. Вторую же группу составляют такие документы, в которых делаются о преп. Максиме более или менее значительные упоминания. Таковы: a) Scholium, sive Hypomnesticum Феодосия Гангрского; б) Adversus Constantinopolitanos, pro S. patre nostro Maximo, invectiva a quodam monacho, diri facinoris exsecratione amaro corde conscripta; в) исповедание (ἔκθεσις) веры Антиохийского патриарха (монофелита) Макария, и др.

15. Disputatio Cum Pyrro: автор и историческая достоверность этого документа

«Диспут с Пирром» (PG 91, 288–353) представляет собой протокольную запись знаменитого диспута преп. Максима с бывшим Константинопольским патриархом Пирром, состоявшегося в июле месяце 645 г. (3-го индикта)463 в присутствии префекта Африки Григория и епископов африканских.464

Автор Vita S. Maximi приписывает составление Disputatio самому преп. Максиму;465 то же, по-видимому, допускает и Фотий,466 причем находит, что недостатки стиля и логической стройности в диалоге объясняются или желанием автора точно записать слова споривших, или же другими какими-либо соображениями. Баронио,467 а за ним Комбефи468 и Фабриций-Гарлес469 держались иного мнения: они утверждали, что диспут был стенографически записан нотариями. Оба взгляда можно совместить: возможно, что преп. Максим редактировал записи нотариев и сам издал этот диспут, ибо распространение его могло много содействовать торжеству православия. Несомненно, что приписка к Disputatio о том, что Пирр исполнил в Риме свое обещание об отречении от ереси, для чего путешествовал вместе с автором Disputatio (ἡμῖν) в Рим, принадлежит преп. Максиму.470

Disputatio издано было, несомненно, еще до вторичного отпадения Пирра в ересь (об этом событии не упоминается), и, следовательно, – в 645–646 гг.

В исторической достоверности диспута не может быть сомнений: о нем сам преп. Максим рассказывал патрициям в Константинополе;471 о нем допрашивали на суде его учеников.472 Точность передачи прений в Disputatio тоже не может подлежать сомнению. Торжество православия, обнаружившееся на этих прениях, было так несомненно, что оно не нуждалось ни в прикрасах, ни в искажениях. Правда, Пирр в Disputatio оказывается слишком уступчивым, изложение речей преп. Максима представляется более связным и полным, чем изложение возражений его противника, причем, по-видимому, преп. Максим не столько заботился о том, чтобы разбирать и опровергать эти возражения, сколько о том, чтобы полно и точно изложить свои воззрения, почему между возражениями и ответами в Disputatio иногда нет прямого соответствия.473 Однако это нисколько не уполномочивает нас объявлять запись диспута с Пирром недостоверной. Мы знаем, что уступчивость была в рассчетах Пирра (он искал помощи у префекта Африки Григория и искал примирения с православными), не говоря уже о том, что он не отличался твердостью убеждений; от этой уступчивости зависит, может быть, и краткость его возражений. Что же касается до некоторого несоответствия между речами диспутантов, то несомненно, что они стояли на двух различных точках зрения и не всегда заботились о том, чтобы вникнуть в аргументацию своего противника и применить к ней начала имманентной критики. Нельзя, конечно, утверждать, что Пирр в диспуте исчерпал все средства монофелитской диалектики, но, во всяком случае, весьма вероятно, что он затронул существенные пункты христологии монофелитов.474 Точность передачи слов Пирра вне всяких подозрений (мы, по крайней мере, не знаем о них). Да православные и не могли допустить никакой подтасовки в данном случае, ибо их тотчас же уличили бы монофелиты, которые осмелились клеветнически обвинять преп. Максима в некорректном отношении к Пирру,475 хотя ни разу не заводили речи о каких-либо искажениях в Disputatio.

Исходя из этих соображений, мы утверждаем, что Disputatio – документ вполне достоверный.

16. Акты преп. Максима: Relatio и Tomus Alter

Состояние текста обоих документов

Акты преп. Максима (Relatio и Tomus alter) и некоторые другие документы дошли до нас в нескольких рецензиях: 1) переводе Анастасия Библиотекаря, в его «Collectanea de iis, que spectant ad historiam Monothelitarum»,476 изданных в 1620 г. в Париже Яковом Сирмоном (Sirmond); 2) в подлиннике – греческом тексте cod. Seguieranus477 (теперь Coislinianus № 267 Парижской Национальной библиотеки), изданном в 1675 г. Комбефи (PG 90, 109 squ.); и 3) в переводе Морина в «Анналах» Баронио.

Во всех трех названных рецензиях текст Relatio и Tomus alter во многих местах сильно варьирован.

Тексту Баронио подвергся наиболее значительным искажениям. Прежде всего, у него Relatio поставлено под 657 г. после Tomus alter (под 656 г.), вопреки порядку, в котором находятся эти два документа в Collectanea Анастасия Библиотекаря и в сокращенном изложении Vita.

Ошибочность такой перестановки очевидна, во-первых, из того, что в Tomus alter478 прямо делается ссылка на разговор, изложенный в Relatio;479 во-вторых, из того, что у самого Баронио Relatio повторяется два раза: до Tomus alter (в кратком изложении Vita, под 650 г.,480 в качестве первого допроса преп. Максима) и после Tomus alter, под 657 г.,481 в полном тексте Relatio, в качестве последнего допроса св. отца. Раз допущенная ошибка повлекла и другие. Сообразно с перестановкой указанных документов у Баронио, в Relatio 1) приставляется начало,482 имеющее целью связать его с предшествующим изложением истории преп. Максима (Tomus alter): «postquam vero multum temporis praeteriisset, ac sanctus esset in exilio: rursum misit imperator, eumque accersivit»; 2) отбрасывается конец Relatio (гл. XV), говорящий о ссылке преп. Максима в Визию,483 которая, по заглавию Tomus alter, была его первой ссылкой.

Относительно приставляемых у Баронио в начале Relatio слов надо сказать, что они не подлинны: их нет ни в тексте (греческом) Комбефи, ни у Анастасия Библиотекаря. Так же ошибочно у Баронио и опущение Relatio XV. В пользу подлинности этой главы говорит то, что 1) она находится у Анастасия Библиотекаря484 и в греческом тексте; 2) стоит в тесной связи с предыдущими главами по содержанию (καὶ μῇ ἐπανριον) и стилю (γέρον о преп. Максиме, σεκρέτον; построение речи); заверяется Vita, в которой она находится в сокращении;485 сообщает Relatio характер целостности, законченности, стройности и, следовательно, составляет необходимую часть этого документа.

Так как греческий текст Relatio у Комбефи (кроме указанных вариантов Баронио) подтверждается и переводом Анастасия Библиотекаря, и текстом Баронио,486 то в нем мы, очевидно, располагаем подлинным и неповрежденным текстом Relatio, который нигде не нужно ни дополнять, ни урезывать, и который вполне годен для исторического пользования.

Гораздо больше вариантов (впрочем, мелких) находим в Tomus alter. У Баронио к тексту этого документа сделаны прибавки (под влиянием Vita),487 хотя есть и пропуски;488 добавления эти и пропуски, впрочем, не имеют значения, ибо они не оправдываются авторитетным текстом перевода Анастасия Библиотекаря,489 по некоторым чтениям которого должен быть исправлен греческий текст.490

Вопрос о подлинности Tomus alter XXXIII

Весьма сомнительна подлинность XXXIII главы Tomus alter. Этой главы нет ни у Анастасия Библиотекаря, ни у Баронио. Нельзя ни в коем случае допустить, чтобы такой добросовестный переводчик, как Анастасий Библиотекарь,491 опустил эту главу, да и нельзя указать и подходящей причины, которая могла бы побудить его оставить без перевода рассказ об исповедничестве преп. Максима, в то время как он перевел даже заключительное славословие492 Tomus alter, которое можно было бы опустить без ущерба для повествования. Таким образом, мы необходимо должны считаться с этим внешним свидетельством против подлинности XXXIII главы Tomus alter. Эти же внешние свидетельства подтверждаются и внутренними. Прежде всего, подробное заключительное славословие по своему содержанию более примыкает к XXXI главе Tomus alter, где говорится о том, как преп. Максим победоносно опроверг клеветы своих врагов (будто он не исповедует Пресвятой Девы Марии Богородицей) и после этого был почтен местными клириками,493 чем к XXXIII главе, где излагается приговор о жестокой казни и ссылке преп. Максима с двумя его учениками: «Gloria tibi, unigenite Deus, – qui eos, qui propter te cum te pelluntur et patriuntur494 verbo et opere confortas495 et sapientes lacis in Spirito Sancto. Eos vero, qui tui, et revera proprie semper Virginis496matris tuae inimici et veritatis calumniatores sunt,497 semper confundis498– Gloria tibi, Trinitas Sancta – spes et salus universorum, qui in orthodoxa fide adorant te et sermiunt tibi in veritate usque in finem».499 Далее, из I главы мы видим, что описание мученического подвига преп. Максима вовсе не входило в задачу автора Tomus alter и даже не имелось им в виду; кроме того, во всем Tomus alter речь идет только об одном преп. Максиме; выступление в XXXIII главе обоих учеников его является неожиданностью. Наконец, между Tomus alter и XXXIII главой есть заметное различие и в характере литературной обработки материала: точное указание дат, мест, имен в XXXIII главе исчезает; стиль ровный, ясный и простой заменяется тяжелым, спутанным, периодичным (впрочем, часть этой главы представляет копию официального документа); преп. Максим, обыкновенно называемый «ὁ ἀββᾶ», становится здесь уже «ὁ ἐν ἁγίοις Μάξιμος».500

Все это делает для нас несомненным, что XXXIII глава не принадлежит тому автору, который написал Tomus alter, а добавлена позднее, причем этот дополнитель отбросил заключение, как не имевшее теперь смысла, и, таким образом, получился теперешний греческий текст (Комбефи) I–XXXIII, без заключительного славословия. По сходству Tomus alter XXXIII с Adversus Constantipolitanos (в обоих документах казнь распространяется на двух Анастасиев) и по месту нахождения их в одном cod. Regurerianus можно заключать, что оба эти документа принадлежат одному автору.

Ознакомившись с состоянием текста актов преп. Максима, мы должны теперь перейти к изучению Relatio и Tomus alter I–XXXII как исторических источников.

Раскрытие положения, что оба документа написаны очевидцем и принадлежат одному автору

Оба документа, излагающие судопроизводство над преп. Максимом, не представляют собой официальных судебных протоколов и в них много страниц посвящено не столько описанию допроса св. исповедника, сколько беседам его с разными лицами. Однако оба документа, несомненно, написаны современниками и почитателями св. отца. От них веет эпической простотой рассказа, неподдельной искренностью, которая возможна только у современника, а различные детали,501 точные даты,502 точное указание лиц503 выдают в авторе непосредственного очевидца событий. В Relatio автор сам дает ясно понять, что ему вместе с преп. Максимом приходится переносить всевозможные бедствия в отдаленном изгнании.504 В Tomus alter автор говорит в одном месте505 как участник в событиях, хорошо осведомленный о положении вещей. В обоих документах автор выражает свое глубокое уважение и благоговение перед личностью преп. Максима.506 Отсюда видно, что все внутренние признаки говорят за происхождение означенных документов от современников и почитателей св. исповедника.507

Несколько труднее решить вопрос, принадлежат ли эти два документа перу одного автора или написаны двумя различными лицами. Нам думается, что всего вероятнее первое предположение. Правда, стиль и общий характер обоих документов немного различен,508 однако не настолько, чтобы заставлять предполагать непременно двух авторов. Разница между двумя документами легко может быть объяснена, с одной стороны, довольно значительным промежутком времени, которым разделялось их написание, а с другой – различным их назначением. Задача Relatio в некотором роде апологетическая: здесь раскрывается вся несправедливость обвинений, возведенных на преп. Максима на неправедном судилище византийском,509 и вся незаслуженность назначенного ему наказания – бедственной ссылки. Страдание за истину Христову, страдание от клевет и неправды людской – вот основная идея Relatio, которое в этом отношении можно сравнить с древними мученическими актами. Несколько сложнее задача Tomus alter’a; тут преследуется строго историческая цель: точным изложением описываемых событий автор хочет отнять у врагов истины всякую возможность создавать и распространять превратные слухи о преп. Максиме, а вместе с тем и оттенить на примере св. исповедника, как Господь помогает боящимся Его.510 Этим различением задачи обоих документов и объясняется то обстоятельство, что в Relatio элемент апологетический преобладает над строго историческим, а в Tomus alter – наоборот.

С другой стороны, за принадлежность обоих документов одному автору говорит тесная связь их (по предмету), в силу которой в одном документе можно находить более или менее ясные намеки на другой.511

Кто же автор этих документов?

Анастасий Монах как автор этих документов; его биография

По свидетельству биографа преп. Максима, оба документа написаны учеником его Анастасием.512 Так как у преп. Максима было два ученика с именем Анастасий, причем один обычно назывался апокрисиарием римским,513 а другой – монахом514 или аввой,515 то является вопрос, кому из них принадлежит авторство Relatio и Tomus alter.516 Исследователи, большей частью не указывая своих оснований, решают этот вопрос различно. Одни (например, Баронио,517 св, Димитрий Ростовский,518 Галланди,519 архиеп. Филарет,520 Зефиров,521 Орлов,522 архиеп. Сергий,523 Эргардт524 и Штигльмайр)525 приписывают написание названных документов Анастасию Апокрисиарию, другие (как Пиний,526 Монфокон)527 – Анастасию Монаху.528 Последнее мнение правильное, и вот почему.

Прежде всего, из такого достоверного источника, как Hypomnesticum, нам известно, что Анастасий Апокрисиарий был схвачен и отправлен в ссылку (в Трапезунт) еще в 648 г.529 (следовательно, раньше преп. Максима), и притом схвачен не в Риме, а в Константинополе. Отсюда ясно видно, что он не был тем Анастасием, которого, по Relatio, привезли в Константинополь и судили вместе с преп. Максимом. Далее, из того же документа530 мы знаем, что Анастасий Апокрисиарий из Трапезунта был переведен в Месимврию и жил там до последней ссылки в Лазику (в 662 г.). Поэтому он не мог быть непосредственным свидетелем ни допросов преп. Максима в Константинополе (655 г.), ни беседы его с еп. Феодосием в Визии (656 г.).531 Таким образом, остается предположить, что свидетелем и участником первых уз преп. Максима (и, следовательно, автором Relatio и Tomus alter) был Анастасий Монах.532 За это предположение говорит и сходство стиля Relatio с письмом к каларийским монахам, несомненно, принадлежащим Анастасию Монаху.533

Анастасий был верным другом и неразлучным спутником преп. Максима до самой смерти.534 До принятия монашества он занимал при дворе константинопольском невысокую535 должность нотария (писца) при императрице Евдокии, супруге императора Ираклия.536 Здесь он, вероятно, подружился с преп. Максимом, протоасикритом Ираклия. По смерти Евдокии оба они, вероятно, постриглись в монахи (ок. 613 г.). Затем мы встречаем Анастасия в Африке вместе с преп. Максимом: здесь он был свидетелем блестящего диспута св. отца с Пирром537 и позорного поведения одного трибуна (притворявшегося православным) – византийского шпиона, выступившего впоследствии на суде с обвинениями против преп. Максима.538 Вместе со своим учителем он переселился в Рим (ок. 645 г.) и здесь был ревностным поборником православия.539 В 649 г. он присутствовал (в числе 37 греческих авв)540 на Латеранском соборе, и не только подписался под осуждением типоса, но и составил против него λίββελον.541 В Риме же в 653 г.542 он был схвачен вместе с преп. Максимом и в 655 г. судим543и предназначен к ссылке в Перверы,544 но, по-видимому, предварительно около года был продержан под заключением вместе с преп. Максимом в Визии545 и, следовательно, был свидетелем его беседы с еп. Феодосием.546 Во время отведения преп. Максима в Константинополь в 656 г. Анастасий оставался в ссылке, не сопровождал своего учителя, и, вероятно, был переведен в Перверы.547 Сведения о том, что случилось за это время со св. исповедником, он мог почерпнуть у самого преп. Максима,548 когда они 6 лет (656–662 гг.) прожили вдвоем в Перверах до последней ссылки в Лазику. В 662 г. Анастасий вместе с преп. Максимом был приведен в Константинополь, здесь подвергся жестокой казни549 и был сослан в Лазику (теперь Кутаисской губернии), где и умер 22–24 июля 662 г.550

Время написания документов и их достоверности

Когда написаны Анастасием Монахом Relatio и Tomus alter?

Судя по указаниям, содержащимся в этих документах,551 надо признать, что они составлены «по живым следам событий»552 и в том самом году, когда произошли эти события. Так как события, описываемые в Relatio, имели место 18–26 апреля 655 г., а события Tomus alter I–XXXII 24 августа – 18 сентября 656 г.,553 то отсюда написание первого документа надо относить к середине 655 г., а второго – к концу 656 г.

Историческая достоверность обоих документов, после того, что сказано об их происхождении, не может подлежать никакому сомнению. Автор их – непосредственный очевидец событий, написавший свой труд под живым впечатлением тех происшествий, которые он сам наблюдал или о которых узнал от лиц, заслуживающих доверия (например, от преп. Максима). Задача автора не оставляет сомнений в его правдивости, бесстрастие его нисколько не умаляется его благоговейным отношением к своему учителю, ибо оно является только верным отражением обаятельного влияния этой личности. Изложение автора поражает своей документальностью,554 а по местам обилует замечаниями, вводящими нас в сферу внутренних переживаний славных изгнанников.555 Неудивительно поэтому, что документы эти всегда и у всех пользовались полным доверием, а на Седьмом Вселенском соборе, наряду с отеческими цитатами, был прочитан и отрывок из Tomus alter XV1I1 и XXVI.556

17. Anonimus Romanus

Так мы называем автора небольшого отрывка, помещенного в Collectanea557 после писем папы Мартина под не отвечающим содержанию его заголовком: «en ergo quae scripta sunt a beatissimo apostolico ad charissimum suum». Здесь вовсе не содержится письма папы (как думали некоторые ученые), а находится увещевание оказать помощь страдальцу за веру – Мартину, причем заявляется, что он, как и преп. Максим и Анастасий (апокрисиарий), претерпел изгнание ob rectam fidem,558 а не за политические преступления (Nunquid et isti rebelles sunt?).559

Увещание принадлежит римлянину, называющему папу Мартина «sacerdos noster» – своим иерархом, совершившим свое мученическое sacrificium в Константинополе – in ecclesia vestra. Увещание написано после смерти Пирра, 1 июня 654 г. (о ней здесь упоминается), но до смерти папы Мартина – 16 сентября 655 г. Литературная деятельность римлянина-анонима весьма важна для нас: кроме означенного отрывка, составлявшего как бы комментарий к составленному им сборнику, он сохранил нам в своем сборнике переписку папы Мартина с Феодором, спудеем Св. Софии,560 и составленное этим Феодором описание исповедничества папы Мартина (Commemoratio eorum, quae saeviter – acta sunt in S. Martinum papam),561 а также и Relatio. Его сборник явился основой для еще более обширного сборника Феодосия Гангрского, составившего (в переводе) Collectanea Анастасия Библиотекаря. Для биографии преп. Максима Romanus Anonymus важен в том отношении, что подтверждает повествования о нем других документов, а также показывает, какой у православных с самого начала страданий св. отца был взгляд на его исповеднический подвиг.

18. Hypomnesticum; его текст и литературная обработка

Hypomnesticum – очень важный по богатству точных дат и других указаний документ. К сожалению, текст его чрезвычайно неисправен: в одном месте562 мысль автора обрывается, и, конечно, трудно сказать, насколько значителен этот пропуск. В некоторых случаях смысл документа можно уловить только при исправлении текста или введении новой пунктуации.563 Литературная обработка памятника стоит тоже ниже всякой критики: написан он беспорядочно и бессвязно; конструкция речи необычайно запутана и неуклюжа;564 там и сям встречаются совершенно не идущие к делу вводные замечания565 (прерывающие мысль автора), помимо вставок, за которыми можно еще признать сравнительное значение.566 По местам изложение автора настолько неясно, что приходится только по догадке указывать, кто разумеется под qui III главы567 или utrosque VII главы;568 наконец, по местам речь автора становится прямо непонятной.569 Поэтому извинения автора за литературные дефекты своего труда нужно признать вполне своевременными, а его ссылку на свою indisciplinatio570 – вполне основательной.

Автор – Феодор Гангрский. Обстоятельства написания Hypomnesticum’a; его достоверность

Автором Hypomnesticum’a был Феодосий, монах571 и пресвитер.572 Анастасий Библиотекарь называет его «гангрским»,573 вероятно, по месту рождения.574 Монахом он был в Иерусалиме (in sancta Christi nostri civitate),575 однако, по всей вероятности, долго жил в Константинополе, может быть – в Диомидовском (resp. Иерусалимском)576 монастыре. В Византии он вступил в тесный кружок577 почитателей преп. Максима и стал учеником Анастасия Апокрисиария.578 В то время, как преп. Максим и другие поборники православия подверглись правительственному преследованию, Феодосий остался на свободе, был свидетелем579 их жестокой казни и ссылки в Лазику580 и по мере сил старался оказать им помощь.581 С тех пор он не переставал посещать вообще всех св. изгнанников–страдальцев за веру (secundum consuetudinem). Так, около 666 г. он посетил Крым, где томился ученик Анастасия Апокрисиария Феодор;582 в 668 г. (20 августа)583 – Лазику, где получил от Григория, настоятеля Ватарарского монастыря, письмо Анастасия Апокрисиария и оставшиеся после его смерти сочинения (Doctrina Patrum),584 которые были потом им изданы.585 В Лазике, между прочим, Феодосий беседовал с разными лицами (каковы Леварникий, губернатор Лазики,586 и Мистриан, войсковой старшина587 Схимариса) о преп. Максиме и Анастасии. Вообще Феодосий собирал материалы о св. исповедниках, например о папе Мартине,588 и, по всей вероятности, он составил те Collectanea, которые перевел Анастасий Библиотекарь.589 Вернувшись в 669 г. из Лазики (indictionis undecimae, quae praeteriit),590 в то время, когда скорбное гонение на православных еще продолжалось,591 Феодосий в виде схолии на письмо к нему Анастасия Апокрисиария592 написал Hypomnesticum, в котором изложил известные ему сведения о поборниках православия в целях воздать им должную похвалу и сохранить потомству память об их делах.593 При этом Феодосий, судя по заглавию его труда, преследовал и более частную задачу: он хотел сообщить сведения главным образом об Анастасии Апокрисиарии, ибо этот последний в своем письме почти ничего не сообщил о себе. В Hypomnesticum без особенной логической связи излагаются сведения об Анастасии Апокрисиарии и его учениках (гл. I–III), о папе Мартине (гл. IV–V), о преп. Максиме и Анастасии Монахе (гл. VI), после чего следуют автобиографические заметки (об отношении Феодосия к указанным лицам) и обращение к читателям (гл. VII–XI).

Что касается до достоверности сведений, сообщаемых в Hypomnesticum, то она вряд ли может быть оспариваема. Это – документ magnae fidei et auctoritatis.594 Мы знаем, что Феодосий был или сам очевидцем описываемых событий,595 или слышал о них от других лиц, которых он называет по имени.596 Поэтому мы можем смотреть на него как на свидетеля достоверного, тем более что, хотя он писал неважно, однако всегда хотел быть верным истине.597 Его неприязненное отношение к Византии и константинопольцам598и своеобразные эпитеты по отношению к преследователям-монофелитам,599 конечно, не могут ввести в заблуждение историка. Во всяком случае, труд его весьма важен, особенно по обилию дат – индиктов, из которых одни относятся к «прошедшему кругу» (643–657 гг.),600 а другие – к «настоящему» (658–672 гг.).601

19. Adversus Constantinopolitanus и Tomus Alter ХХХIII. Замечание об авторе и достоверности этих документов

Adversus Constantinopolitanus и Tomus alter ХХХIII дошли до нас только в греческом тексте cod. Seguieranus, и, по-видимому, в исправном виде.602 Автором их был неизвестный по имени монах, горячий поклонник преп. Максима, хорошо знакомый с его творениями.603 Хотя у нас нет никаких прямых данных утверждать, что он был непосредственным очевидцем исповеднического подвига преп. Максима, однако, несомненно, что он писал не слишком долго спустя после этого события. При чтении Adversus Constantinopolitanus чувствуется, что его написал современник: так живо говорит в этом документе чувство негодования против неправедных гонителей, так сурово и решительно бросаются в глаза им горькие упреки.604 Такие упреки уместны только в устах современника и по адресу современников. Они могли возникнуть лишь под влиянием того ужасного впечатления, которое в последние годы царствования Константа было вызвано жестоким преследованием выдающихся поборников православия.

Судя по горьким упрекам византийцам, можно думать, что оба эти документа составлены до Шестого Вселенского собора, ибо тогда и в Византии восторжествовало православие (следовательно, до 680 г.). С другой стороны, нельзя отодвигать времени их составления раньше написания Hypomnesticum, ибо Феодосий Гангрский, который был в курсе дела по всей литературе о преп. Максиме и его учениках, не знал этих документов, и в частности – не знал Tomus alter ХХХIII,605 почему и счел себя вынужденным написать схолию на письмо Анастасия Апокрисиария (Hypomnesticum) и в начале этой схолии сказать и о казни, совершенной над преп. Максимом (что вовсе не было бы так необходимо при наличности Tomus alter XXXIII). Таким образом, надо признать, что указанные документы написаны между 670 и 680 гг. Отсюда следует, что сообщения их заслуживают полного доверия. Tomus alter XXXIII имеет тем большую ценность, что в нем автор сохранил для нас копию с последнего обвинительного приговора над преп. Максимом и его двумя учениками.

20. «Исповедание» патриарха Макария

«Исповедание» патриарха Макария,606 поданное им императору Константину Погонату на Шестом Вселенском соборе 680 г.,607 содержит упоминание о соборе против «максимиан» при Ираклии608 и соборе против преп. Максима при Константе.609 Автор «исповедания» – ревностный защитник ереси монофелитской; поэтому суждение его о преп. Максиме весьма неблагоприятное.610 Однако «исповедание», как документ, поданный официально власти, не могло заключать в себе вымышленных сообщений, да они и, по существу, неуместны были в такого рода акте. Поэтому «исповедание», несмотря на свою монофелитскую окраску, сохраняет для нас огромную историческую ценность и является подтверждением тех сообщений о последнем суде над преп. Максимом, которые находим в Tomus alter XXXIII.

Выводы

Подводя итоги сказанному, мы должны отметить, что рассмотренный нами отдел (III) является самым богатым по материалу и наиболее ценным по исторической достоверности. Все наши сведения о преп. Максиме должны опираться на вышеприведенные документы, написанные или очевидцами-современниками, или лицами, прекрасно осведомленными о том, о чем они писали. На основе сообщений этих документов должны быть проверяемы сообщения житий и позднейших византийских хронистов. Словом, они должны составлять базу для биографии преп. Максима, тогда как другие источники должны иметь только вспомогательное значение. Важным дополнением к указанным документам, и притом не менее ценным по исторической достоверности, являются письма преп. Максима и его учеников, к рассмотрению которых (по адресатам и в хронологическом порядке) мы теперь и переходим.

IV. Письма

611 21. Письмо преп. Максима к Константину сакелларию 612 (Ер. 24 ad Constantinum sacellarium // PG 91, 608)

Письмо это написано в ответ на сообщение о заключении мира. Так как сакелларием около 631–633 гг. был уже Филагрий,613 а при Константе (641–668 гг.) Вуколеонт, то очевидно, что мир, о заключении которого говорится в данном письме, завершил собой Персидскую войну (620–628 гг.). Отсюда заключаем, что письмо Константину сакелларию написано было в 628 г., из места убежища преп. Максима (от нашествия персов) – о. Крита (или Кипра). Кроме указанного письма, вероятно, тому же лицу написано Ер. 5 ad Constantinum:614 это видно как из сходства содержания,615 так и общего назидательного характера обоих писем; при этом можно думать, что Ер. 5 есть ответ на просьбу Константина о дальнейших наставлениях (т. е. о продолжении переписки, начатой Ер. 24).

22. Письма преп. Максима к Иоанну кубикуларию

Иоанн кубикуларий, которому преп. Максим написал девять писем,616 занимал в Константинополе при дворе важную должность κουβικουλάριος (впоследствии παρακειμωμένος τοῦ κοιτῶνος, a sacro cubiculo), т. e. камергера,617 и пользовался большим влиянием.618 По убеждениям он был православным, по характеру своему – человеком набожным и благочестивым. Он глубоко почитал преп. Максима и часто с ним переписывался,619 сообщая ему новости из Константинополя620 и испрашивая себе назиданий от него. Их связывали между собой отношения тесной дружбы и духовной любви. В одном из писем преп. Максим называл его λίαν ἠγαπημίνε καὶ πάτῶ μοι τιμιώτατε.621

Εp. 43 к Иоанну кубикуларию622 тождественно с Ер. 24 ad Constantinum sacellarium, и, следовательно, – написано с ним одновременно, в 628 г.

Ер. 44 (PG 91, 641 squ.) и 45 (PG 91, 648) представляют собой рекомендацию префекта Георгия (Григория), отозванного в Константинополь из Африки по каким-то обвинениям623 для отчета в своей деятельности. Так как в письмах этих упоминаются οἱ εὐσεβέστατοι βασιλεῖς,624 то они, по всей вероятности, написаны или в последние годы царствования Ираклия († 11 февраля 641 г.), или в царствование Константина III (11 февраля – 25 мая 641 г.), ибо Констант II (641–668 гг.) царствовал один и не имел титулярных βασιλεῖς-соправителей, как упомянутые государи. Отозвание префекта Григория имело место, по всей вероятности, в 639 г.: немного ранее отозвания Кира из Египта.625 В пользу этого говорит то обстоятельство, что в письмах преп. Максима по делу диакона Косьмы находим упоминание о Кире как полноправном еще папе Александрийском,626 наряду с сетованиями по поводу клевет, распространяемых про Григория, префекта Африки.627 (Что отозвание префекта Григория нужно относить к последним годам царствования Ираклия, это видно из письма преп. Максима к Григорию,628 где ясно намекается на арабское нашествие.] Вряд ли можно относить отозвание Григория к кратковременному царствованию Константина, ибо с этим государем Григорий находился в лучших отношениях и добился от него указа против севириан. Во всяком случае, совершенно неприемлема датировка И. Орлова,629 относящего вызов префекта к 647 г.; еще в 646 г. префект Григорий отложился от Византии, а в 647 г. пал в неудачной битве с сарацинами. Нельзя согласиться с предположением Комбефи,630 будто Григорий был вызван в Константинополь Мартиной в 641 г. за то, что он не принял ее указа: правление Мартины было так кратковременно, что ослушание ее указа не могло повлечь за собой каких-либо серьезных последствий. Вообще такой решительный и энергичный шаг, как вызов могущественного карфагенского экзарха (префекта Африки), более всего подходит к царствованию Ираклия, когда центральная власть была крепка, а не к царствованию его преемников, когда, наоборот, усилилась власть областных начальников и начались частые их восстания. На основании всего сказанного, мы относим отозвание префекта Григория в столицу к 639 г. и к этому же времени приурочиваем и Ер. 44, и Ер 45 к Иоанну кубикуларию, из которых первое представляет собой рекомендательное письмо, врученное преп. Максимом префекту при отозвании его из Африки, а второе является простым посланием, отправленным в Константинополь через какого-то старца и повторяющим первое письмо.

Ер. 12 (PG 91, 460–509) написано преп. Максимом в ноябре 641 г.631 из Карфагена по поводу указа императрицы Мартины в пользу632 севирианских монахинь.633

23. Письма преп. Максима к Иоанну, еп. Кизическому

Ер. 28 и 29 (PG 91, 620) носят заглавие ad Cyrisicium;634 Ер. 30 и 31 – ad Ioannem episcopum.635 Что касается до первого надписания, то оно, несомненно, испорчено. Это видно 1) из того, что в нем существуют варианты:636 «Суricio scu» и «Cyriscio», и 2) из того, что такого имени – Кирисикий – нет. Поэтому весьма вероятно мнение Комбефи,637 что вместо «πρὸς Κυρισίκιον» надо читать «πρὸς Κυξικινὸν ἐπίσκοπον». За это мнение говорит не только полная возможность порчи «Κυξικινὸν» в «Κυρισίκιον»,638 но и сходство Ер. 28–29 и Ер. 30–31 по содержанию; а особенно – то обстоятельство, что в них рекомендуются преп. Максимом одни и те же лица и по одному и тому же поводу.639 Что преп. Максим был вообще знаком и состоял в переписке с еп. Кизическим Иоанном, это видно из его Ер. 6 ad Ioannem archiepiscopum640 и предисловия к огромному богословско-философскому сочинению св. отца «Ἄπορα εἰς Γρήγοριον» (изъяснение трудных мест Григория Богослова), посвященному этому епископу («πρὸς Ἰωάννην ἀρχιἐπίσκοπον Κυξίκου»).641 Отсюда можно считать несомненным, что все пять писем (Ер. 6, 28–31) написаны к одному и тому же лицу. Что касается Ер. 28–31, то все они однородны по своему содержанию: они представляют собой переписку с епископом Иоанном относительно возвращения на родину (в Кизическую епархию) тех иноков (например, преп. Максима и пресвитера Георгия) и инокинь (например, Евдокии),642 которые в свое время бежали оттуда из опасения вражеского нашествия.643 Так как Кизику угрожала опасность только в период персидских войн при Фоке и Ираклии (609–628), то под врагами в данном случае надо разуметь персов, и, отсюда, время возвращения иноков и данную переписку нужно относить к 628 г., когда с персами был заключен мир и прошла всякая опасность вражеского нашествия.644 Местом написания этих писем нужно считать острова Кипр или Крит, где преп. Максим нашел себе убежище после своего бегства (в 616 г.) от персов из Хрисополя.645

Из этих писем Ер. 28 имело своей целью забрать справку о положении вещей на Востоке (об этом преп. Максим просит еп. Иоанна сообщить ему письменно);646 Ер. 30 написано, вероятно, по получении ответа от Иоанна: в нем преп. Максим просит епископа принять иноков и испрашивает произволения и себе прибыть на родину (об этом он просит сообщить ему письменно);647 Ер. же 29 и 31. написанные одновременно с Ер. 30, представляют собой рекомендательные письма, врученные преп. Максимом пресвитеру Георгию648 и Евдокии649 при отправлении их на родину (здесь тоже повторяется просьба преп. Максима о разрешении и ему вернуться на родину).

24. Письма преп. Максима к Марину, пресвитеру кипрскому

Ер. 20 ad Marinum monachum (PG 91, 597) посвящено нравственным вопросам и написано в ответ игумену Марину.650 По всей вероятности, это тот Марин, который был пресвитером Кипрской церкви651 и которому посвящено 6 писем и трактатов преп. Максима догматико-полемического характера. С ним преп. Максим, может быть, познакомился во время своего пребывания на о. Кипр в 616–628 гг., и, вероятно, в его монастыре он нашел себе в это время приют и убежище. Впоследствии Марин был пресвитером и экономом митрополии Константин на о. Кипр,652 т. е. – весьма важным лицом в администрации Кипрской церкви, непосредственно близким к самому архиепископу Кипрскому.

Ер. 20 является, вероятно, самым ранним из всех сочинений, адресованных Марину. Это видно из того, что в нем догматический элемент почти отсутствует, и притом делается заявление св. отца, что он намерен молчать и не будет писать более аскетических сочинений;653 между тем как в сочинениях, написанных в разгар монофелитских споров, сильно преобладает догматикополемический элемент и сам преп. Максим развивает неутомимую, прямо-таки поразительную литературную деятельность. Отсюда можно заключать, что данное письмо написано до начала монофелитских споров, и, следовательно, – до 633 г. Местом написания этого письма была, вероятно, Палестина, в которой преп. Максим жил до своего переселения в Александрию в 633 г.

Вторым посланием к Марину по времени написания надо считать tomus dogmaticus, missus in Cyprum insulam ad Marinum diaconum.654 Написано это послание после издания экфесиса (о котором в нем делается ясное упоминание),655 т. е. – после конца 638 г., и не позднее 640 г., ибо в этом году Марин был уже пресвитером.656 Вероятнее всего, что tomus ad Marinum diaconum написан в 639 г., в начале пребывания преп. отца в Карфагене.

Третьим посланием к Марину по времени написания надо считать tomus dogmaticus ad Marinum presbyterum.657 О времени написания этого документа можно судить по тому, что преп. Максим, защищая в нем православие папы Гонория, ссылается не на «апологию»658 папы Иоанна (24 февраля 640 г. – 12 октября 642 г.) к императору Константину 111 (11 февраля – 25 мая 641 г.), написанную в защиту Гонория в начале 641 г., а на устное свидетельство Анастасия, пресвитера римского659 (впоследствии апокрисиария). Очевидно, tomus написан раньше апологии, вероятно, – в начале 640 г.660 Местом написания его был Карфаген.661

Четвертым по времени написания надо считать то послание к Марину, от которого сохранились Fragmentum ad Marinum presbyterum.662 Послание это весьма важно в историческом отношении, но, к сожалению, дошло до нас только в отрывках. В нем, между прочим, затрагивается вопрос о Filioque, ввиду тех упреков, которые делали в Византии по адресу Рима по поводу синодики папы Иоанна IV (640–642 гг.)663 и находившегося в ней учения о Filioque. Письмо написано в Карфагене664 и, вероятно, в 641 г., ибо синодика Иоанна дошла в Константинополь, несомненно, только в середине 640 г. В начале письма преп. Максим отклоняет те похвалы, которыми Марин осыпал его предшествующие письма,665 а в конце обещает Марину написать трактаты на его вопросы «περὶ ψυλῆς καὶ τῶν λοιπῶν κεφαλαίων».666 Обещание было исполнено.

Пятым мы имеем от преп. Максима письмо о волях во Христе к пресвитеру Марину667 и фрагмент (50 и 51 главы) его трактата, посвященного .Марину, περί ἐνεργεῶν καὶ θελημάτων.668 Оба документа, по-видимому, написаны вскоре после письма, в котором они были обещаны, в 643–644 гг.669

В шестой раз Марину преп. Максим написал ответ на две ἀπορίαι. которые поставил в упрек православному диофелитскому учению монофелит Феодор, ритор и синодикарий патриарха Константинопольского Павла (641–653 гг.).670 Так как ἀπορίαι представляют новые возражения монофелитов против православного учения, по сравнению с теми аргументами, на которые бесплодно ссылался Пирр в диспуте с преп. Максимом (645 г.), то можно думать, что означенный ответ преп. Максима написан после 645 г., и, следовательно, из Рима.

25. Письма преп. Максима к сенатору Петру

Петр Illustris, судя по титулу, принадлежал к числу сенаторов671 и был важным, знатным и влиятельным вельможей в Константинополе Он был почитателем преп. Максима и по его настояниям оказывал поддержку православным (например, св. Софронию) в Константинополе В свое время (ок 649–650 гг.) к этому высокопоставленному лицу писал Римский папа Мартин, рекомендуя его вниманию (и прося поддержки) своему викарию в Иерусалиме Иоанну, еп. Филадельфийскому.672 Преп. Максим посвятил ему свое сочинение по пасхалии673 и написал к нему три послания

Ер. 13 ad Petrum Illustrem, λόγος επίτομος κατὰ τῶν Σευήρου δογμάτων.674 Письмо это написано (в ответ на письмо Петра)675 из Александрии в 633 г. что видно из указания на пребывание монаха Софрония в Константинополе.676 К 634 г. это послание относить нельзя, ибо в этом же году «авва» Софроний был уже Иерусалимским патриархом.

Ер. 14 ad Petrum Illustrem dogmatica677 представляет рекомендацию александрийского диакона Косьмы, лишенного сана [вероятно, по подозрению в ереси],678 с просьбой походатайствовать перед папой Киром о восстановлении его в сане. Замечание в этом письме о нашествии арабов («ἔθνον ἐρημικόν καὶ βάρβαρον»)679 заставляет предполагать, что оно написано под свежим впечатлением слухов о нашествии сарацин, заставивших преп. Максима в конце 638 г. переселиться из Александрии в Африку (Карфаген). Отсутствие полемики против экфесиса делает вероятным предположение, что письмо написано раньше, чем преп. Максим узнал об издании экфесиса, следовательно, – в начале 639 г. Во всяком случае, времени написания этого письма нельзя отодвигать дальше 640 г., ибо в конце этого года Кир Александрийский подвергся обвинению в государственной измене, был отозван в Константинополь и подвергнут заключению в темнице; и, следовательно, просьба преп. Максима (обратиться с ходатайством за Косьму) к Киру после 640 г. теряла всякий смысл, В Ер. 14 преп. Максим упоминает о своем догматическом труде, написанном на вопросы Косьмы, в 12 главах (= Ер. 15 περὶ κοινοῦ καὶ ἰδιόυ κτλ.).680

В переводе (латинском) Анастасия Библиотекаря (в Collectanea) и в отрывках дошло до нас еще одно письмо преп. Максима к Петру (Diffloratio ex epistola S. Maximi ad Petrum Illustrem).681 Послание это написано по поводу письма Петра, в котором тот ходатайствовал перед преп. Максимом за Пирра, Константинопольского экспатриарха, незадолго перед тем (29 сентября 641 г.) бежавшего из Константинополя ввиду народного мятежа. Из послания видно, что оно написано при жизни папы Феодора682 (642–649 гг.); предположение в нем (преп. Максимом) возможности искреннего обращения Пирра683 в православие говорит за то, что оно написано до известного ренегатства Пирра, а также и до знаменитого диспута 645 г., результатом которого было обращение Пирра. Весьма возможно, что данная переписка преп. Максима с сенатором Петром (о Пирре) имела место в 643–644 гг. Diffloratio богато ценными историческими сведениями и характерно еще в том отношении, что в нем преп. Максим в преувеличенных выражениях отзывается о преимуществах Римской церкви.

26. Письмо преп. Максима к Пирру игумену (Ер. 19 ad Pyrrum presbyterum et hegumenum) 684

Пирр до возведения своего на патриаршую кафедру был блюстителем (ἄρχων) всех столичных монастырей и игуменом в Хрисополе. Он был другом патриарха Сергия и императора Ираклия и ревностным монофелитом. Он написал к преп. Максиму письмо, в котором восхвалял мудрость и подвиги преп. Максима и спрашивал его мнения относительно учения о μία ἐνέργεια.685 Ответом на это письмо и является Ер. 19 преп. Максима. Оно было написано еще при жизни Сергия Константинопольского (которого Пирр был преемником) (610–638), о котором в письме делается упоминание,686 но после объявления «9 глав» Кира в Александрии в 633 г.687 Так как в этом письме преп. Максим отзывается о Сергии как о православном вселенском иерархе,688 то можно думать, что письмо написано очень рано, еще в 633–634 гг., когда Сергий не заявил еще открыто о своем сочувствии монофелитству и даже вынес благоприятное для православных решение по вопросу, поднятому Киром и св. Софронием, запретив Киру проповедовать о μία ἐνέργεια (по-видимому, об этом решении Сергия, столь восхваляемом в Ер. 19, и говорилось в письме Пирра к преп. Максиму).689 Отвечая Пирру, преп. Максим наделяет его высокими похвалами690 и с великим уничижением и смирением говорит о себе.691 Комплименты Пирру он заключает ссылкой на одного греческого поэта.692 Впоследствии похвалы Пирру в Ер. 19 вызвали большой соблазн среди православных, и преп. Максим должен был написать в объяснение своих отношений к Пирру Epistola ad Siculos. В этом послании он подтвердил подлинность письма к Пирру.693

27. Письма преп. Максима к Иоанну пресвитеру

К Иоанну (Иордану)694 пресвитеру имеются два письма преп. Максима. Водном ид них (Ер 7 ad Ioannem presbyt.),695 написанном 2 августа 643 г.696в Африке, преп Максим опровергает появившееся в то время лжеучение относительно воскресения мертвых. В другом (Ер. 8),697 свидетельствуя о своей любви и уважении к пресвитеру Иоанну, дает отрицательный ответ на приглашение последнего вернуться к своим друзьям, указывая на то, что вряд ли миновала опасность вражеского нашествия арабов.698 Упоминание в тождественном этому последнему письму послании преп. Максима к Софронию Евкрате (см. Прилож.) о возвращении из Константинополя префекта Григория позволяет относить данное письмо к 639–640 гг. Это подтверждается соотношением писем к Иоанну пресвитеру. Так как во время написания первого (Ер. 7) письма – в 643 г. – арабы уже владели не только Сирией и Палестиной, но и Египтом, то отсюда нужно предполагать, что второе письмо (Ер. 8). в котором говорится только об опасности от арабов, написано раньше первого, т. е. раньше 643 г. Нет никаких оснований предполагать, что адресат послания жил в Константинополе или в Иерусалиме: первому не угрожало в то время никакой опасности, а второй уже в 633 г., когда в руки арабов перешли τὰ στόμια τῆς ἐρήμου,699 никогда не мог рассчитывать на безопасность. Всего вернее, что Ер. 7 и 8 адресованы были в Александрию, где с 633 по 638 г. прожил преп. Максим и откуда принужден был переехать в (проконсульскую) Африку из страха перед нашествием арабов.700 В таком случае, Ер. 8 написано около 639–640 гг., когда в Египте еще считали возможным предотвратить опасность со стороны арабов путем различных переговоров (см. IV главу) и дипломатических сношений. |В письмах преп. Максима к Иоанну пресвитеру поражает читателя его глубокое смирение и самоуничижение,701 необычайный аллегоризм702 в истолковании и сильная диалектика703 в полемике с лжеучением.

28. Письма преп. Максима к Косьме, диакону александрийскому

Косьме, диакону александрийскому, имеются два письма преп. Максима. Ер. 15704 написано из Карфагена, немного ранее Ер. 14 (в котором о нем упоминается), и, вероятно, в конце 638 г.: до споров, поднятых появлением экфесиса (противомонофелитской полемики в этом письме-трактате нет). Ер. 16 относится, по всей видимости, к 640 г. Это видно из того, что в нем упоминается о клеветах, возводимых на префекта Григория,705 resp. об отозвании его в Константинополь.)

29. Письма преп. Максима к Юлиану, схоластику александрийскому

Ер. 17 ad Julianum scholasticum706 написано в ответ на письма адвокатов Юлиана и Феопемпта (Χριστοπέμπτου), просивших у преп. Максима походатайствовать перед префектом Григорием по какому-то делу.707 Весьма возможно, что дело это касалось александрийских отшельниц,708 которые раньше разделяли заблуждения Севира, но затем перешли в православие709 и жили в построенном на средства префекта Григория монастыре710 (κτίσιν). Впоследствии они опять отпали от православия (αποστατία)711 в севирианство. Тогда префект Григорий послал в Александрию своего адвоката Феопемпта712 и велел передать ему помещения и все поместья (δωρεάς) монастыря, отняв их у монахинь. Тогда монахини, очевидно, решили смириться, и, вероятно – по их просьбе, Юлиан и Феопемпт просили преп. Максима походатайствовать за них перед префектом. Ходатайство преп. отца оказалось успешным, о чем он извещал Юлиана в Ер. 17, приложив к своему письму краткое опровержение севирианских заблуждений. Одновременно в Ер. 17 преп. Максим написал от лица префекта и письмо к монахиням-отступницам, в котором обещал им подтверждение всех прав, если только они останутся верными православию: Ер. 18 ex persona Georgii praefecti, ad moniales, quae Alexandriae a catholica fide discesserant.713 Время этой переписки преп. Максима определяется указанием в Ер. 18 на совместное царствование двух императоров:714 конечно, время царствования Ираклия († 11 февраля 641 г.)715 с Константином († 25 мая 641 г.). Эти письма написаны еще до отозвания префекта Григория (ибо упоминается, что он состоял в дружественной переписке с императорами), вероятно – в 639 г., в начале африканского периода жизни преп. Максима.

30. Письмо преп. Максима к Фалассию игумену ********

Важное в историческом отношении письмо преп. Максима к Фалассию (Ер. ad abbatem Thalassium) сохранилось только в отрывках и переводе Анастасия Библиотекаря (Collectanea).716 Адресат послания – пресвитер и игумен Фалассий, которому посвящено огромное экзегетическое сочинение преп. Максима Quaestiones dubiae ad Thalassium,717 – был настоятелем африканского монастыря в Ливии718 и состоял в переписке с преп. Максимом. Время написания письма к нему св. отца ясно определяется из упоминания в этом письме о посвящении папы Северина (28 мая – 1 августа 640 г.)719 под условием подписания экфесиса (charta).720 Кроме данного письма, мы имеем еще 5 писем преп. Максима к Фалассию.721 Все они написаны, очевидно, в Африке, в период пребывания там преп. Максима (639–645 гг.).

31. Письмо преп. Максима к Григорию, префекту Африки

Ер. 1 ad praefectum Africae Georgium722 написано во время отозвания Григория (Георгия) в Константинополь в 640 г., после того как в Африке получили благоприятные вести об исходе его дела.723 Отсюда его нужно относить к концу 640 г.

32. Письмо преп. Максима к епископу «Никандру»

(Πρὸς τοῦ ἁγιώτατον ἐπίσκοπον κύριον Νίκανδρον)

Заглавие письма к епископу Никандру, как видно из слов этого заглавия «παρὰ τοῦ ἐν ἁγοις Μαξίμου»,724 принадлежит не преп. Максиму, а переписчику (ἴσον ἐπιστολῆς κτλ.); возможно отсюда, что и само имя «Νίκανδρος» составлено переписчиком же на основании начальных слов письма, в которых преп. Максим обращается к епископу, который с «ἀνδρεία» соединил «ἱερωτάτην νίκην».725 Как бы то ни было, в данных словах преп. Максим, несомненно, указывает, по существовавшему тогда обычаю,726 φερονύμως – значение имени своего адресата. Отсюда, «Νίκανδρος» является таким же нарицательным именем для этого адресата, как например, «μέγιστος» для преп. Максима.727 Кого же надо разуметь под «Никандром» данного письма? Орлов728 предполагает, что Ер. ad Nicandrum было адресовано папе Мартину после Латеранского собора (νίκη), около того времени, когда в Рим дошли слухи о намерении византийского правительства низложить папу, почему в письме (будто бы) излагается молитва о том, чтобы Господь явил правый исход дела.729 Но с этим мнением согласиться нельзя. 1) Имя Мартина «φερονύμως» скорее указывает на языческого бога Марса, чем на ἱερωτάτην νίκην. 2) Мы знаем, что преп. Максим жил в Риме и оставлял его только раз, в 647 г., до Латеранского собора; поэтому вряд ли Мартин нуждался в каких-либо письменных наставлениях от преп. Максима,730 ибо он всегда имел его при себе и, наконец, всегда мог вызвать его к себе. 3) Предметом молитвы в письме служит долголетие иерарха, «правый же исход дела» представляется уже свершившимся фактом731 (с союзом «ὅτε»), Отношение иерарха к преп. Максиму изображается в чертах общих – таких же, как и отношения между преп. Максимом и другими пастырями,732 и обычных взглядов св. отца на преимущества Римской церкви здесь мы не видим. Поэтому представляется более естественным другое предположение: что данное письмо написано Виктору, еп. Карфагенскому, поставленному 17 августа 646 г.733 на место (низложенного) монофелитского епископа Фортуната. В пользу этого предположения говорит 1) сходство имен: Νίκανδρος = Victor fortis; 2) упоминание о церковной победе («ἱερωτάτην νίκη») над врагами кафолической Церкви, о борьбе с ними («ἅγων πόλεμον»), завершившейся изгнанием их из Церкви («τῆς ἀγαθῆς γῆς ἐξελαύνειν, ἥτις εσπν ὁ Κύριος ἡμῶν – καὶ – ἡ – τῶν εὐσεβῶν δογμάτων ἕδρα (cathedra!) καὶ σύστασις»);734 указание на получение благодати – залог будущего спасения,735 являющееся ясным намеком на епископскую хиротонию Виктора. Африканский собор 646 г. был, действительно, утверждением православного учения о Христе («τῆς φύσει καὶ ὄντως Ἀληθείας τὴν πρόῤῥησιν») и правильным решением монофелитских споров (т. е. осуждением ереси: «ἡ κατὰ τὴν ἔκθρασιν τῶν πραγμάτων ἀλήθεια»),736 как это представляется в Ер. ad Nicandrum. По отношению к хиротонии Виктора лучше всего подходит радость преп. Максима, выражаемая в данном письме,737 по тому поводу, что теперь православные имеют пастырем лицо, могущее наставлять жезлом, и руководить в учении, и быть опорой против нападений врагов, которые, пользуясь удобным случаем, стараются слить тайну Воплощения.

На основании указанных соображений мы полагаем, что Ер. ad Nicandrum написано было из Рима в 646 г. в Карфаген.

Письмо преп. Максима к Стефану, епископу Дорскому

Судя по заглавию (весьма подробному) этого послания, оно написано из Рима,738 следовательно – после 645 г.; с другой стороны, несомненно, что оно написано до Латеранского собора (649 г.), ибо Стефан Дорский был викарием Апостольского престола в Иерусалиме (а так он титулуется в заглавии) только до этого собора (см. гл. V).

Письмо преп. Максима к сицилийцам

Это послание преп. Максима (Ad catholicos per Siciliam constitution)739 имело целью опровергнуть распространяемые против него слухи, будто он наряду с δύο θελήματα (ἐνέργειαι) находит возможным исповедовать и c ἕν θέλημα (т. е. учит «о трех волях»), и удостоил великих похвал Пирра, предложившего ему учение о μία ἐνέργεια.740 Слухи эти ходили на о. Сицилии. Узнав о них, преп. Максим прибыл в Сицилию, опроверг распространяемые про него клеветы и слова свои записал в настоящем послании,741 которое справедливо поэтому озаглавливается: «τοῖς κατὰ τήνδε τὴν Σικέλων – νῆσον κτλ.» (как написанное на о. Сицилии). Упоминание об окончательном отпадении Пирра от Церкви742 (ренегатство его в 647 г.) говорит за то, что письмо написано после 647 г.743 (однако до Латеранского собора, о котором нет никакого упоминания).]

Письмо преп. Максима Анастасию Монаху

Ер. ad Anastasium monachum дошло до нас в двух рецензиях: в греческом тексте cod. Seguieranus (у Комбефи)744 и в переводе (в Collectanea) Анастасия Библиотекаря.745 В последнем встречаем важный вариант: «ἡ ἁγία Πεντίκόστη» передано в нем: «solemnitas mediae Pentecostes». Думаем, что чтение перевода надо предпочесть не только в виду сравнительной его древности, но и ввиду того, что гораздо легче предположить, что «meso» (mediae) выпало в греческом тексте, чем объяснить, как оно было вставлено на Западе, где праздник Преполовения неизвестен.746 Впрочем, независимо от того, какое чтение нужно признать более правильным, дата, находящаяся в письме (18-е число месяца), должна быть признана испорченной. Дело в том, что Пятидесятница падала на 18 мая только в 610 и 682 гг., а Преполовение на 18 апреля – в 658 г., а на 18 мая – в 634 и 645 гг., между тем как ни один из указанных годов не может быть признан подходящим к году написания данного письма.

В этом письме сообщается об унии, заключенной папскими апокрисиариями с Константинопольским патриархом,747 а это было во время судебного разбирательства дела преп. Максима в Византии748 в 655 г., в каковом Преполовение падало на 22 апреля. Отсюда мы должны признать, что письмо к Анастасию написано 23 апреля 655 г. в Константинополе, в темнице. Анастасий в это время тоже находился в Константинополе, но в другой темнице.

Переписка эта имело место, так сказать, в разгар событий: преп. Максим и Анастасий были их непосредственными участниками; а потому св. отец и не называет в своем письме ни месяца, ни года, а прямо пишет: «χθὲς ὀκτωκαιδεκάτῃ τοῦ μηνός».

Остальные письма преп. Максима не доставляют никакого исторического материала, притом обстоятельства их происхождения могут быть определены только с весьма великой степенью приблизительности, а потому мы их здесь не касаемся (замечания о них passim, см. в гл. II–VI).

36. Письмо Анастасия Монаха к каларийским монахам (Epistola Anastasii monachi, discipuli S. Maximi, ad cotnune monachorum apud Calarim constitutorum collegium)

По получении письма преп. Максима, Анастасий поспешил исполнить волю своего учителя и отправил к каларийским монахам послание, прося их противодействовать принятию заключенной в Константинополе унии. Письмо это написано после 23 апреля 655 г. (получения письма преп. Максима) и до второго допроса – 25 апреля, после которого св. исповедники были отправлены в ссылку.

Кроме указанного Ер. ad Calaritanos, Анастасий Монах написал еще краткое препроводительное письмо, с которым он переслал послание преп. Максима (Anastasius: Наес mini jussit transseribere... см.; PG 90, 133А и в Collectanea), вероятно, римским инокам, как об этом можно заключать из упоминания о semen pietatis в seniori Romae, о котором говорится в данном письме. Таким образом, он исполнил просьбу преп. Максима написать τῷ κυρίῳ θείῳ καὶ τοῖς συν αὐτῷ πατράσιν,749 τ. е., по всей видимости, настоятелю греческого монастыря в Риме, которому Анастасий мог написать письмо свое на греческом языке, не прибегая к помощи переводчика.

37. Письмо Анастасия Апокрисиария к Феодосию Гангрскому (Ер. Anastasii presbyteri et apocrisiarii Romae ad Theodosium presbyterum Gangrensem); биографические сведения об Анастасии и замечание о достоверности его сообщений

Анастасий Апокрисиарий, пресвитер римский750 и монах,751 был учеником преп. Максима.752 По происхождению своему он был римлянином и хорошо знал латинский язык;753 однако за свое долговременное пребывание на Востоке он успел прекрасно усвоить греческий язык, мог быть хорошим переводчиком754 и писать сочинения на греческом языке.755 Неизвестно с точностью, когда он познакомился с преп. Максимом; может быть – в Палестине (в 630–632 гг.), с монахами которой он имел близкие связи (см. его послание к аскалонским монахам). Несомненно только то, что около 639 г. он по поручению преп. Максима ездил в Рим из Африки для расследования на месте дела о папе Гонории. Вернувшись оттуда (ἐπανελθὼν),756 он, по-видимому, был спутником и сотрудником преп. Максима в Африке и в Риме до тех пор, пока не был назначен папой Феодором в апокрисиарии757 при константинопольском дворе Анастасий стал апокрисиарием, вероятно, после Мартина, который около времени вступления Павла Константинопольского на патриаршую кафедру был апокрисиарием папы Феодора758 (т. е. около 7 октября 641 г.). Анастасий был отправлен в Константинополь, вероятно, в 646 г. с поручением отнести Павлу Константинопольскому послания Африканских соборов (646 г.) и самого папы и добиться от этого патриарха отвержения экфесиса и изложения своего исповедания по вопросу о волях во Христе. Анастасий исполнил это поручение так ревностно, что Павел скоро ответил посланием папе, в котором изложил свое монофелитское исповедание, за что и был низложен папой. Кроме исполнения официальных поручений папы, Анастасий Апокрисиарий старался по личной инициативе вести ревностную защиту православия в Константинополе и скоро приобрел себе здесь учеников в лице Феодора и Евпрепия (сыновей одного важного придворного сановника)759 и иерусалимского монаха Феодосия (Гангрского). Однако натянутость отношений между Римом и Константинополем скоро сказалась на его судьбе. В 648 г., когда был издан типос, Анастасий отказался принять его; кроме того, он, вероятно, отказался вступить в общение с Константинопольским патриархом, как низложенным уже еретиком; при этом он имел объяснения с придворным епископом Феодосием Кесарие-Вифинским.760 Ученики его Феодор и Евпрепий тоже не признали типоса и хотели бежать в Рим. Но на пути их схватили и отправили в ссылку в Крым.761 Анастасий Апокрисиарий был в том же 648 г.762 отправлен в свою первую ссылку в Трапезунд.763 Оттуда к 656 г. он был переведен в Месимврию,764 город во Фракии. В 662 г. он вместе с преп. Максимом и Анастасией Монахом был снова приведен в Константинополь и подвергнут суду, после чего у него отсекли, как и у преп. Максима, язык и руку и сослали в Лазику.765 Здесь он переменил семь мест изгнания и скончался 11 октября 666 г.766

В последние два года767 перед смертью он получил некоторое облегчение в своей тяжелой судьбе благодаря вниманию местного военного начальника (патриция Лазики Григория);768 при его помощи он даже пользовался некоторыми удобствами и мог предаваться литературной деятельности,769 приспособив к своей изуродованной руке особый инструмент для писания.770

От Анастасия Апокрисиария мы имеем письмо к Феодосию Гангрскому, в котором сообщены самые точные подробности о последних днях жизни преп. Максима и об участи других исповедников Христовых. Писал он об этом, удовлетворяя желанию Феодосия,771 переданному, вероятно, через иерусалимского миссионера Стефана (сына священника Иоанна, кимилиарха (сосудохранителя) иерусалимского храма Воскресения),772 путешествовавшего в Лазику для проповеди Евангелия кавказским инородцам. Послание это написано в сентябре 665 г.773 Подлинность документа и искренность автора стоят вне всяких сомнений, ввиду положительного свидетельства адресата послания (Феодосия) в его Hypomnesticum’e.

* * *

**

В 1913 г. С. Л. Епифанович дал другое название этому параграфу – «Пространные жития», и далее сделал следующую вставку:

«До нас сохранилось три типа пространных житий преп. Максима:

1) одно из них (Λόγος, или Vita S. Maximi) представляет собой похвальное слово; оно для многих историков (например, Баронио) служило почти единственным источником жизнеописания преп. Максима;

2) другое – сохранившееся в Московском кодексе № 380, Βίος, является сводом главных источников, касающихся преп. Максима, т. е. „Хронографии“ Феофана и Acta S. Maximi (Relatio, Tomus alter);

3) третье, сохранившееся в грузинском переводе, открытом прот. К. С. Кекелидзе, представляет своеобразное расширение Βίος’а.

Рассмотрим все указанные типы пространного жития преп. Максима...».

После анализа Vita перед 2–м параграфом о синаксарном житии сохранились пометки 1913 г. «Βίος», «груз, житие», «вставить сюда», но сам анализ этих житий 1913 г. в рукописях С. Л. Епифановича нами не найден. – Ю. Ч.

60

В данном случае мы принимаем во внимание только те жития, которые известны в печати. Рукописные неизданные жития типа Vita, как недоступные нам, конечно, нами не привлекаются; они отмечены будут ниже.

61

Baronius. Annales ecclesiastici XI, an. 640, n. 5, p. 392; cp.: 657, n. 30, p. 490.

62

Ibid., an. 640, n. 5, p. 332; an. 656, n. 2, p. 466.

63

Notae Combefisii «Ad S. Maximi Vitam» // PG 90, 221C.

64

Перепечатано у Миня, PG 90, 68 squ.

65

Sabaudia – Савойя, страна между Швейцарией. Италией и Дофинэ. См.: Christophori Cellarius. Geographia Nova. Ienae, 1745. P. 86.

66

Список был на руках у болландистов. См.: ASS. Aug. III, 117В.

67

ASS. Aug. III, 117C.

68

Отсюда видно, что версия Понтана сделана до издания греческого текста Комбефи, не зависит от него и, следовательно, имеет самостоятельное значение при оценке разных текстов Vita.

69

Мы останавливаемся на текстуальной критике Vita не только потому, что всякий историк должен знать цену того текста, которым он пользуется, но и потому, что текстуальные погрешности некоторых списков Vita привели ко многим ошибкам в изображении жизни преп. Максима, например, у Баронио, который пользовался списками Vita в весьма неисправном виде. К сожалению, рукописным критическим материалом мы не располагали, а пользовались указанными (напечатанными) текстами.

70

Оговариваем, что принимаем во внимание только важные и существенные варианты, более или менее касающиеся содержащегося в житии исторического материала, и опускаем все разночтения, имеющие только текстуальный интерес. Бо́льшая часть подобного рода вариантов отмечена Пинием на полях и в annotata.

71

Отметим места из Vita Comb., параллельные переводу Морина: Vita VII (часть) и Baronius , an. 640, n. 6, р. 332–333; Vita XIV (с перерывами и прибавлением начала XV гл.) и Baronius, an. 640, n. 6–7, р. 333; Vita XVII–XXVI и Baronius , an. 650, n. 27–37, р. 421–423 (перевод текста Vita начинается у Баронио со слов «cumque non ignoraret...»); Vita XXX (со слов: ἐπὶ οὐν ἐκεῖνος μὲν ταῦτα, ὁ δ’ ὅσιος πᾶσαν τὴν ἐν λόγοις αἀτοῦ καὶ λογισμοῖς προβολήν: PG 90, 100Β) – XXXI и Baronius , an. 656, n. 26–27, p. 472–473; Vita XXXIV (со слов: ὁ γάρ τῆς πόλεως αὐτοὺς παραλαβών ἔπαρχος) – XXXVII и Baronius , an. 657, n. 24 (со слов «et quidem cum eos urbis praefectus sibi traditos accepisset») – 26, p. 489; Vita XXXΙX–XLII и Baronius , an. 657, n. 27–29, p. 489–490.

72

Baronius , an. 649, n. 6, p. 389.

73

до слов «ἐπεί οὐν ἐκεῖνος...» в PG 90, 100В.

74

Baronius , an. 656, n. 3–20, 22–26, p. 466–472. Cp.: Tomus alter // PG 90, 136 squ.

75

Baronius , an. 656, n. 28–36, p. 472–475. Cp.: Tomus alter // PG 90, 160–172.

76

Baronius , an. 657, n. 3–19, 21–24, p. 484–489. Cp.: an. 640, n. 9, p. 333 = Relatio XI // PG 90, 124D, 125AB; an. 648, n. 1, p. 379 = Relatio VI // PG 90, 120CD.

77

PG 90, 104B. Вставка эта тем более бросается в глаза, что в ней повторяется подробно по тексту Relatio то, что раньше у Баронио было передано (о первом допросе преп. Максима) по сокращенному изложению Vita XVIII–XXVI; cp.: Baronius , an. 650, n. 28–37, р. 421–423. Вставка эта заменяете Vita начало cap. XXXIV (μετὰ δέ τινα χρόνου παραδρόμου – πρόσεξεργάτοντες). Есть в тексте Баронио и другие уклонения от Vita Comb., но, по всей вероятности, они привнесены самим Баронио или переводчиком Морином. Так, под an. 645, n. 1, р. 359 Баронио, ссылаясь на житие преп. Максима (Vita Comb.), делает сообщение, не имеющееся в тексте Комбефи (Vita XV): о том, что Пирр, прибивший в Африку, деятельно распространял там свое лжеучение и, несомненно, достиг бы больших успехов, если бы не встретил себе противодействия в лице преп. Максима. На основании этого свидетельства Баронио вряд ли, однако, можно утверждать, что в тексте Комбефи (Vita XV) существует пропуск, который надо восполнить текстом Баронио. Прежде всего, греческий текст (ἐν τοσούτῷ δε καὶ Πύῤῥος οἰα τῆς Βασαλίδος ἀπελαθείς καταλαμβάνει τὴν Ἀφρικὴν καὶ τῷ θείῳ Μαξίμω συγγίνετο – 84С) по самой конструкции своей речи не дает оснований предполагать в нем какой бы то ни было перерыв. Во-вторых, Баронио в данном случае не цитирует буквально Vita, а передает ее своими словами, так что почти невозможно с точностью определить, что именно Баронио почерпнул из cod. Vatic., и что говорит от себя, тем более что и ссылка на cod. Vatic, делается мимоходом и слишком общо. Возможно поэтому, что данное сообщение представляет собой собственную конструкцию Баронио, задавшегося целью изобразить обстоятельства, предшествовавшие диспуту преп. Максима с Пирром.

78

Baronius , an. 657, n. 28, р. 490.

79

Baronius , an. 657, между n. 26 и 27, р. 489. Пропуск этот, как покажем ниже, сделан, вероятно, самим Баронио. Такого же рода и другие варианты Vita у Баронио: например, пропуск слов («καὶ Ἐσπέριον» Vita VII, 76А: речь о распространении монофелитства на Востоке и на Западе) допущен или Морином, или Баронио, усмотревшим здесь историческую ошибку биографа (Baronius , an. 640, n. 6, р. 332): как известно, на Западе монофелитство было явлением спорадическим. Подлинность слов «καὶ Ἐσπέριον» заверяется версией Понтана и cod. Sabaudiae (ASS. Aug. III, n. 23. p. 119E). Вероятно, Баронио исправил, следуя актам Латеранского собора, число епископов – отцов этого собора – вместо 150 (ASS. Aug. III, n. 23, 123В; cod. Sabaudiae) на 105; см.: Baronius , an. 649, n. 6, p. 389. Трудно сказать, как надо смотреть на прибавку «qui Mesembrian relegates est» (Baronius , an. 650, n. 37, p. 423); хотя ее нет у Комбефи (Vita XXVI, 96C) и Понтана (ASS. Aug. III, 127Е), зато она имеется у Агапия. пользовавшегося при составлении жития преп. Максима Vita (Νέος Παραδεῖσος ἤτοι λόγοι διάφοροι καὶ βίοι ἀγιων ἐκ τοῦ Μεταφράστου Συμεῶνος – παρα Ἀγαπίου, μονάχοῦ τοῦ Κρῆτος. Βενετιά, 1840. Σ. 305).

80

ASS. Aug. III, n. 23–28 и начало n. 29 (до слов «et quoniam auctorem non ignoraret», с которых начинается Vita XVII), p. 123B – 125A.

81

У Понтана есть еще и другие, незначительные впрочем, добавления по сравнению с текстом Комбефи: таково замечание о приведении преп. Максима в константинопольский монастырь св. Феодора: «adductum itaque consul in eo monasterii religuit, venitque ad imperatorem, ut id muntitiaret» (ASS. Aug. III, 128E, cp.: Vita XXXII, 101 A); и о последней ссылке св. исповедника: «et sibimet in necessitatibus corporis ministrandi quamvis grandaevus esset» (ASS. Aug. III, 130F, cp. начало Vita XL).

82

Таковы: «ὅσα γε αὐτοὶ συνισμεν» (Vita I // PG 90, 68B, cp.: ASS. Aug. IΙΙ, 118C); «τὴν διάνοιαν» (Vita III // PG 90, 72A, cp.: ASS. Aug. IΙΙ, 118F); «καταλείπει μὲν ἄπαντα, ψυχῆς ὥσπερ κοίνωσιν τὸ τοῖς τοιούτοις ἀνεστρᾶφθαι οἰόμενος πρὸς δὲ τὸν μονάδα βίον, ἅτε καὶ πάλαι τοῦ καθ’ ἡσυχίαν βιῶαι ἐρῶν, σπουδῇ προσχωρεῖ» (Vita, 72D. Cp.: ASS. Aug. III, 119B); «κοινῇ» (Vita V, 73A. Cp.: ASS. Aug. III, 119C); «ὕβρεις αὐτοῦ τὰς οῦδὲ λόγῳ ῥητὰς κατεχέαντες» (Vita XXXIII, 104A. Cp.: ASS. Aug. III, 129F).

83

Vita XLII, 109B. Cp.: ASS. Aug. III, 131В. Есть у Понтана и неправильности в переводе Vita XII: «ὑπόγυον, ἔνθεν» (80ВС) – «misera, hic» (вм. hinc ASS. Aug. III, 120F); «ἄτμητον, ἐλήδεσθαι» (Ibid., 81 A) – «integram, laedendi» (ASS. Aug. IΙΙ, 121 A).

84

Только заключительное славословие читается в cod, Sabaudiae несколько иначе; «ῷ πρέπει πᾶσα δόξα, τιμὴ καὶ προσκίνησις»; см.: ASS. Aug. IΙΙ, 132D.

85

Недостаток, однако, начала n. 24: «et omnes quidem stulti dogmatis magistros – quorum seorsim argumenta»; ASS. Aug. III, 123C. Нет также n. 26–28. Впрочем, это не говорит против подлинности данных numeri. Cod. Sabaudiae мог так же иметь пропуски, как и тот cod. Regius, который имел под руками Комбефи, и в котором нет n. 23–28.

86

Vita XVIII // PG 90, 89А, ср.: Vita XVI // PG 90, 85АВ.

87

Vita XXVI // PG 90, 96D.

88

Впрочем, указанная замена, по–видимому, была допущена только в одном cod. Vatic. (Baronius , an. 656, n. 26, p. 472).

89

PG 90, 108A.

90

В Vita XXXVIII говорится о событиях, имевших место в 668–680 гг., между тем как у Баронио Vita XXXIV–XLII помешено под 657 г. (n. 24–29, р. 489–490).

91

Baronius , an. 657, n. 27, р. 489.

92

Против Wagenmann , 114. Что оригиналом для Понтана был не Codex Sabaudicus, а другой, неизвестный нам экземпляр Vita, видно уже из того, что Понтан дает отделы (26–28), которых нет в Codex Sabaudicus.

93

Ср. название жития «Λόγος» и слова автора о слабости и ничтожности его описания по сравнению с подвигами святого. Vita XLII, 109А; ср.: Vita 1, 68АВ; ср.: λόγος. Vita XIII, 81C; XVIII, 89А; XXXIX, 108А.

94

PG 90, 85C.

95

ASS. Aug. III, 123В–125A.

96

Ibid., 123ВС.

97

Baronius , an. 649, n. 6, p. 389.

98

ASS. Aug. III, 124D; annotata «I».

99

Cp.: ASS. Aug. III, 124D; annotata «n».

100

Baronius , an. 650, n. 26, p. 421.

101

Ibid., n. 27, p. 421.

102

ASS. Aug. III, 124; annotata «s».

103

Отметим известные (по описаниям рукописей) списки Vita:

) житие январского минология, cod. Vatic. 453 (fol. 132–182), под заглавием «Βίος καὶ ἀγῶνες καὶ ἄθλησις τοῦ ὁσίου κτλ.» (судя по окончанию, в этом житии нет ХLII главы. См.: Catalogue codicum hagiographicorum graecorum bibliothecae Vaticanae, ed. Bolland–istarum. Bruxelles, 1899. P. 3);

) житие cod. Palat. 245 (fol. 86–107, по–видимому, с сокращениями), под заглавием «Βίος καὶ πολιτεία κτλ.» (Ibid. Ρ. 218);

) cod. Hierosol. 17 (Παπαδόπουλο-Κεραμεύς. Ἱεροσαλυμικὴ Βιβλιοθήκη. Πετρουπόλει. 1891. Τ. Ἀ. Σ. 75);

) код. Афонские 36 и 87 (Λάμπρος. Κατάλογος τῶν ἐν ταῖς βιβλιοθήκαις τοῦ ἁγίου ὅρους Ἑλλήικῶν κωδίκων. Τ. ά, μερ. ά. Ἐν Ἀθήναις, 1888. Σ. 14, 28);

) Paris. № 886, 1452, 1508 (Omont H. Inventairesommaire des manuscrits grecs de la Bibliotéque Nationale. Paris, 1886. Τ. I. P. 166; Τ. II. P. 48. 72);

) Coislin. № 307 (Ibid. T. III. P. 178);

) код. Mocк. № 391 (Владимир, архим. Систематическое описание рукописей Московской Синодальной (Патриаршей) библиотеки. Ч. I. (рукописи греческие). М., 1894. С. 588).

Ср. замечание о рукописных житиях преп. Максима на Афоне у Никодима (Συναξαριστὴς τῶν δώδεκα μηνῶν τοῦ ἐνιαυτοῦ, συγγραφεὶς ὑπὸ Μαυρίκιου, διακόνου τῆς μεγάλης ἐκκλησίας, μεταφρασθεὶς ὑπο Νικοδήμου Ἁγιορείτου. Κωνσταντινοπόλει. 1842. Τ. VI. Σ. 94). В русской письменности мы не нашли этого жития; нет его ни в Четь-Минеях митрополита Макария (Иосиф, архим. Подробное оглавление Великих Четьих Миней всероссийского митрополита Макария, хранящихся в Московской Патриаршей (ныне Синодальной) библиотеке. М., 1892), ни в славянских рукописных Четь-Минеях Московской Духовной академии (Сергий, архиеп. Полный месяцеслов Востока. Изд. 2–е. Владимир, 1901. Τ. I. С.516:544). Впрочем, распространенная редакция Vita была известна на Руси и на нее ссылались раскольники–старообрядцы в полемике с православными (ср.: Зефиров. 920).

104

Νεὸς Παράδεισος; под 21 января. Σ. 302–306. Здесь, кроме того, сохраняются все исторические погрешности Vita: упоминание о папе Иоанне (Vita XI, 80В, ср.: Σ. 303), о 150 епископах на Латеранском соборе и осуждении Петра (Vita. ASS. Aug. III, n. 23–24, p. 123. ср.: Σ. 304) и т. п. Кроме того, Агапий позволяет себе баснословить, будто сакелларий был побежден преп. Максимом на первом допросе, узнав о чем, царь и отправил св. исповедника в ссылку (Σ. 305); говорит Агапий и о литературной деятельности св. отца в Визии. Повествуя о последней ссылке преп. Максима и учеников его, он утверждает, вслед за синаксарем, что младший Анастасий был сослан во Фракию (Σ. 306).

105

Βίος № 380 представляет собой довольно свободную переделку Vita, причем:

) Βίος л. 231 об. – 232 соответствуют Vita VIII–XIII;

) л. 232 об. – 233 – Vita IV–V, но ближе к синаксарю; Vita XIV; кроме того, автор Βίος’а относит сюда путешествие преп. Максима в Рим к папе Иоанну, осуждение последним на соборе ереси монофелитской и переписку преп. Максима с сицилийскими епископами и иноками; по его свидетельству, св. отец по смерти папы Иоанна переселился в Африку и там имел диспут с Пирром (ср.: Vita XV);

) л. 233 об. – 234 параллельны Vita XVI, ASS. Aug. III, n. 23–24, 29, p. 123В – 124 и Vita XVII;

) л. 234 об. – 239 об. = Relatio I–XIII (ср.: Vita XVIII–XXIII);

) л. 239 об. – 240 параллельны Relatio XV и Vita, ASS. Aug. III, n. 25–28, p. 123–124;

) л. 240 об. – 241 = Ер. ad Anastasium monachum // PG 91, 132–133 (cp.: Vita XXIV–XXV);

) л. 241 – 249 об. = Tomus alter I–V, XII, XVIII, XXIII–XXXI (cp.: Vita XXVII–XXXIII);

) л. 249 об. – 250 = Tomus alter XXXIII (cp.: Vita XXXIV–XXXVII);

) л. 250 об. – 251 параллельны Vita XXXVIII (но ближе к тексту «Хронографии» Феофана);

) л. 251 –252 = Ер. ad Anastasium monachum // PG 91, 173–174 (ср.: Vita XXXIX–XL).

B редакции 1913 г. С. Л. Епифанович уже рассматривал Βίος (а также грузинское житие) как самостоятельный вариант пространного жития, но соответствующие вставки 1913 г. не сохранились. В 1917 г. он написал специальное исследование об источниках жизнеописания преп. Максима, в котором изучение Βίος’a не только было самостоятельной задачей, но даже предваряло изучение Vita. Таким образом, в 1910 г. С. Л. Епифанович не придавал большого значения Βίος’y, в 1913 г. уже видел в нем самостоятельный вариант пространных житий преп. Максима, а в 1917 г. видел в Βίος’е первый вариант пространного жития, созданный ранее и послуживший основой для Vita. – Ю. Ч.

106

Baronius , an. 656, n. 2–3, р. 466.

107

Четьи-Минеи, Кн. V. С. 717.

108

Baronius , an. 650, n. 26, р. 421.

109

Fabricius. Bibliotheca graeca. VIII, 729.

110

Fabricius–Herless. Bibliotheca graeca. IX, 635 пo PG 90, 9.

111

PG 129, 557A.

112

Hypomnesticum // PG 90, 195D.

113

PG 90, 105D.

114

Dupin , 23.

115

Vita XVI // PG 90, 85B; Vita XVIII, 88D; Vita XXIV, 93C; Vita XXVI, 96D.

116

Сергий, архиеп. Указ. соч. T. I. «Заметки» (под 21 января). С. 32.

117

PG 90, 109А.

118

Еще Алляций (Айяччио) считал автора Vita неизвестным (De purgatorio, р. 790 по PG 90, 9) и отрицал принадлежность этого жития Симеону Метафрасту (Allatius L. De Symeonum scriptis diatribe. Parisiis, 1664. P. 121). Мнение Алляция принимает и Пиний (ASS. Aug. III, 117A).

119

Nota marg. // PG 90, 75; Notae // PG 90, 227C, cp.: 78C.

120

ASS. Aug. III, 121, 122.

121

Walch IX, 65; см.: Wagenmann , 115.

122

Walch IX, 65.

123

Укажем параллельные места между обоими документами:

) рассказ о встрече Ираклия с яковитским патриархом Афанасием, послужившей поводом к появлению ереси монофелитской; переговоры Ираклия с Сергием Константинопольским и Киром Фазисским (Vita VIII, 76D – 77А, ср.: Theophanes I, 32921–3304);

) письмо Ираклия к папе Римскому, поставление Кира патриархом Александрийским, Александрийская уния – ὑδροβαφῆ ἕνωσιν (Vita IX // PG 90, 77ВС, ср.: Theophanes I, 3305–10);

) отношение к унии монофизитов (Vita X // PG 90, 77D, 80А, ср.: Theophanes I, 33011–15);

) протест православных: св. Софрония и папы Иоанна (Vita XI, 80АВ, ср.: Theophanes I, 33016–18);

) издание экфесиса (Vita XII // PG 90, 80CD, ср.: Theophanes I, 33019–28); бедственные времена для Церкви (ταραχή) в силу распространения ереси (Vita XII, 81А = Theophanes I, 3328_10);

) смерть Сергия и Ираклия и дворцовые перевороты в Константинополе (Vita IX, 81АС, ср.: Theophanes I, 33029–3316).

124

После замечания о деятельности преп. Максима в Африке против монофелитства. Vita XIV упоминает о Римском соборе против ереси при папе Иоанне (IV) и об африканских соборах (как и Theophanes I, 3316_9), причем Vita XIV (PG 90, 84В) добавляет, что последние соборы были созваны по внушению преп. Максима. Далее, биограф (Vita XV–XVI) говорит о смерти Иоанна IV и возведении на папский престол Феодора, о диспуте преп. Максима с Пирром (причем обнаруживает знакомство с протокольной записью этого диспута. PG 90, 84С – 85А); о покаянии Пирра в Риме и быстром вторичном отпадении в ересь в Равенне, отлучении папой и вторичном занятии Константинопольской кафедры (Theophanes I, 33110–24). Также в соответствии с Феофаном биограф (ASS. Aug. III, n. 23, р. 123) говорит о смерти Феодора, посвящении Мартина (впрочем, Theophanes I, 33125–26 по–видимому, полагает прибытие преп. Максима в Рим во время по смерти Феодора; в этом случае Vita от него отклоняется), созвании Латеранского собора в 150 епископов (Theophanes I, 33125–29), но пополняет Феофана сведениями, почерпнутыми из актов Латеранского собора, а также говорит о литературной деятельности преп. Максима (ASS. Aug. III, n. 23–28, р. 123–124) Из Феофана (Theophanes I, 3321–2) автор Vita (ASS. Aug. III, n. 29, 125A) берет дату Латеранского собора, ошибочно выдавая ее за дату взятия под стражу папы Мартина и преп. Максима, и, следуя Феофану же (Theophanes I, 3322–5), говорит об их ссылке (Vita XVII // PG 90, 85D), хотя добавляет от себя относительно ареста двух Анастасиев.

125

Такова именно речь о смерти Константа (PG 90, 105CD, ср.: Theophanes под 660 г. I, 31514–15, 24–31), вступлении на престол Константина (Погоната) (Theophanes I, 3524–9); о Шестом Вселенском соборе (Theophanes I, 3601–7под 671 г.) и предшествовавшем ему соборе Агафона, преемника (sic!) Мартина (Theophanes I, 3325–8под 621 г.). Вся история монофелитских споров (Vita VIII–XVII) рассказана у Феофана под 621 г. по Р. X., 20 г. эры Ираклия; поэтому отрывочно он повторяет те же самые сообщения под другими годами: под 632 г. – Theophanes I, 34112–28; под 641 г. – Theophanes I, 34416–17; под 649 и 650 гг. – Theophanes I, 3477–14, 21–23 Theophanes I, 35116–23.

126

PG 89, 1150 squ.

127

Krüger // Hauck’s Realencyclopädie, 3 Aufl. I, 49135 ff.

128

PG 89, 1157A.

129

Зависимость Феофана от Анастасия Синаита отметил еще В. В. Болотов // Византийский Временник. XV. С. 99, прим. 3.

130

PG 89, 1153А – 1156D. Ср.: Theophanes I, 32921–33219.

131

«Κατὰ τὴν’ Ανζιοχέων πόλιν» (PG 89, 1153Α) Анастасия заменено у Феофана более верным «Ἱεραπόλει» (Theophanes I, 32921); замечание о том, что Ираклий, кроме Сергия, спрашивал письменно папу Мартина (!) (PG 89, 1153С), опущено; равным образом, нет у Феофана замечания об «ὑδροβαφῆ ἕνωσιν» μᾶλλον δὲ κέωσιν μίαν (PG 89, 1153D). Зато Феофан добавляет: о деятельности св. Софрония (Theophanes Ι, 33016–19), о политических переворотах по смерти Ираклия и истории Пирра (Theophanes I, 33029–33124), о том, что Латеранский собор созван был по побуждению преп. Максима (Theophanes I, 33125–26. Кроме того, он более определенно говорит о тех γλοσσοτομίαις καὶ χειροκοπίαις (PG 89, 1156CD), которые были применены по отношению к поборникам православия, выступившим на этом соборе.

132

См. даже в наиболее детальных сообщениях под 649 г. (Theophanes I, 3477–14) и 660 г. (Theophanes I, 35117–24).

133

Vita VIII // PG 90, 77А.

134

Vita VIII // PG 90, 77А.

135

Vita XI // PG 90, 80В.

136

Vita XII // PG 90, 80С.

137

Vita XIV // PG 90, 84В.

138

Vita XVI // PG 90, 85С. По Феофану выходит, как будто преп. Максим прибыл при папе Мартине. См.: Theophanes I, 33125–26.

139

ASS. Aug. III, 123–124, n. 23–24.

140

Vita XVII // PG 90, 85D.

141

Vita XIII // PG 90, 81A.

142

PG 90, 76D.

143

Ibid., 77С.

144

Ibid., 80D.

145

Mansi XIII, 37Е – 40D; ДВС VII–2, 127–128; versio Anastasii Bibliothec. // PL 129, 290C squ.

146

Wagenmann. 115.

147

PL 129, 558 squ.

148

См. эти документы в Collectanea // PL 129, 604 squ и по тексту Комбефи // РG 90, 109 squ.

149

Mansi XIII, 37E; ДВС VII–2. Все документы, которыми пользовался биограф, дошли до нас в греческом подлиннике (Relatio, Tomus alter, Ер. Maximi); даже Ер. Anastasii apocrisiarii, изданное Комбефи в латинском только переводе Анастасия Библиотекаря, сохранилось в подлиннике в некоторых своих частях в Βίος № 380. Заметим, что перевод Анастасия Библиотекаря в Ер. Anastasii apocrisiarii, как и в Hypomnesticum, сохранил некоторые следы греческого подлинника: megisti – PG 90, 173А, pheronyme – 175В; cimiliarchi – 175D; cacodoxia – 176D; nothi – 178В; hypomnesticum – 193В; sopho – 193С; tetromsiton – 200А; pheronymus – 1960; stigmatum – 200A; agohothetan – 202A. Cp.: PL 129, 562B.

150

Характерное описательное выражение Vita XLII: «τοῦ ἐν Μύροις ποιμενάρχου» (109A) выдает малоазийское происхождение автора. Слово «ἐκεὶ» в Vita XIV (PG 90, 84B. cp.: VII, 76А) показывает, что житие было написано не в Сицилии и не в Африке. Что касается до выражения «ἡμῖν» в Vita XIV (PG 90, 81D), то здесь разумеется не писатель–африканец, а вообще все православные. Такое противопоставление себя и православных, с одной стороны, и монофелитов еретиков – с другой, обычно у биографа, который часто называет их «ἑναντία μοῖρα» (Vita VIII // PG 90, 76С, 77В; Vita XIII // PG 90, 81В), а о православных говорит: «ἡμᾶς» (Vita XII // PG 90, 80D).

151

Vita XXX // PG 90, 100C.

***

Первоначально, в 1910 г., С. Л. Епифанович в этом месте писал, что написание Vita приходится отодвигать «к началу IX в.», но в 1913 г. исправил на «к середине IX в.». – Ю. Ч.

152

Правда, первое пользование Vita встречаем только в Синопсисе (XIII в.) Сафы (Μεσαιωνικὴ Βιβλιοθήκη, VII, 11110), в котором, согласно Vita XXVII (PG 90, 96D), составление Актов преп. Максима приписывается ученику его Анастасию. Однако, принимая во внимание то. что автор Vita выставляет себя чуть ли не первым биографом преп. Максима (Vita I), приходится остановиться на самой ранней дате – IX в.

153

Vita XLII // PG 90, 109АВ.

154

Ibid. и Vita I // PG 90, 68C.

155

На Седьмом Вселенском соборе списки Tomus alter оказались у епископов Сардского и Никомидийского, см.: Mansi XIII, 381А; ДВС VII–2, 286; Le Quien. Oriens Christianus. Parisiis, 1740. T. I. P. 756B.

156

Mansi XIII, 37E, 40C; ДВС VII–2,127–128. Кроме этого, сюда относится и сказанное в прим. 91.

157

Под епископом Николаем Vita вряд ли можно разуметь двух других Николаев, бывших на Седьмом Вселенском соборе: епископа Фитии, незначительного городка в провинции Фригии (Le Quien, 843), или епископа Иерапольского, покаявшегося на соборе иконоборца (ДВС VII, 62). В Фотиеву же эпоху было так много Николаев, и притом все в мелких городах, что вряд ли можно хотя бы одного из них считать патроном нашего биографа, и вряд ли бы при таком множестве епископов одного имени биограф о своем Николае выразился так общо и неопределенно. Известны Николаи–епископы в Армении I – в Никополе (Le Quien, 430А); Галатии I – в Калуменах (Ibid., 486D); Пафлагонии – в Ганграх (Ibid., 553C); Асии – в Ниссе (Ibid., 708В); Еллеспонте – в Адрианополе (Ibid., 782С); Фригии – в Докилии (Ibid., 854А); Лидии – в Аврилиополе (Ibid., 896С); на Цикладах – в Митилене (Ibid., 958А); в Ликии – в Хоматах (Ibid., 984С), Инфанде (Ibid., 990D); Писидии – в Папте (Ibid., 1058В); Ликаонии – в Васадах (Ibid., 1078А); Европе – в Родосе (Ibid., 1129А), Савадах (Ibid., 1126А); Фракии – в Филиппополе (Ibid., 1157С), Никополе (Ibid., 1169А) и Анхиало (Ibid., 1141А).

158

Vita XVI // PG 90, 85В.

159

Vita XX // PG 90, 92В.

160

Vita XXVII // PG 90, 96D.

161

Vita XXXIX // PG 90, 108B.

162

Vita XXIV–XXVI // PG 90, 93C – 96B.

163

ASS. Aug. III, 123, n. 23.

164

Этот документ, во всяком случае, – не Relatio, и не Tomus alter, и не Феофан, ибо комбинация Relatio XIV (128D), Tomus alter XXX (168В) и Theophanes I, 3323–4, 3477–14, 35118–19 не составляет μυρίαις ὕβρεσι κτλ. Vita XVII (PG 90, 88A).

165

ASS. Aug. III, 123DE, n. 25. Cp.: PG 90, 911 squ, 1083 squ, 855 squ, 871 squ.

166

ASS. Aug. III, 123EF, n. 26. Cp.: PG 90, 243 squ.

167

ASS. Aug. III, 123F, 124A, n. 27. Cp.: PG 90, 1177 squ, PG 91, 1061 squ.

168

ASS. Aug. III, 124AB, n. 28. Cp.: PG 4, 15 squ, PG 91, 657–718.

169

PG 90, 69A – 76B.

170

Vita XXXIV // PG 90, 104C.

171

Vita XXXV // PG 90, 104CD.

172

Vita XXXVI // PG 90, 104D.

173

Ibid., 105A; Vita XXXVII // PG 90, 105A.

174

Vita XXXVII // PG 90, 105BC.

175

PG 90, 193D, 194D.

176

Vita XXXVII // PG 90, 105В.

177

Hypomnesticum // PG 90, 195 АВ.

178

Vita IX // PG 90, 80В.

179

PG 91, 142А, 143CD; cp.: Mansi X. 690D, 691D.

180

Vita VII // PG 90, 73D, 76A; Vita XIV // PG 90, 81CD.

181

Пример неудачного пользования письмами преп. Максима мы видим в Βίος преп. Максима в Моск. рук. № 380: здесь Ер. ad Siculos отнесено ошибочно к временам понтификата папы Иоанна IV (640–642 гг.), и к этому же времени приурочивается пребывание преп. Максима в Риме. Между тем, как покажем ниже, Ер. ad Siculos может быть отнесено только к времени после 647 г., когда Пирр вторично отпал в ересь и был анафематствован.

182

См. прим. 64–66.

183

См. прим. 65.

184

Замечание Relatio XI (125В) об обстоятельствах издания экфесиса послужило для биографа основанием для замечаний, еще довольно снисходительных для Ираклия (Vita VIII // PG 90, 77А; XII // PG 90, 81А) и невыгодных для Сергия (Vita XIII // PG 90, 81А, ср. характеристику Сергия в Vita XII // PG 90, 80С: «εὔκολον περὶ ἅπαντα» и Disputatio cum Pyrrho // PG 91, 333A: «πολντρόπως κτλ.»). Добавления в Vita XV–XVI заимствованы из Disputatio cum Pyrrho. Это же Disputatio (PG 91, 288АВ, 353AB), приписываемое автором Vita преп. Максиму (Vita XVI // PG 90, 85В), повлияло на суждение об африканской деятельности св. отца и на определение времени прибытия его (еще при жизни папы Феодора) в Рим (Vita XIV // PG 90, 84АВ; XVI // PG 90, 85С). Акты Латеранского собора явились основой повествования Vita (ASS. Aug. III, n. 23–24, p. 123BC) о ходе дел на этом соборе. Характеристика литературной деятельности преп. Максима основана на непосредственном знакомстве с его сочинениями.

185

Vita XI // PG 90, 80В. Судя по тому, что биограф различает (и совершенно произвольно) содержание синодики св. Софрония к Сергию от синодики к Гонорию (по Vita, Иоанну), можно думать, что это утверждение – произвольная догадка биографа.

186

Вероятно, это – предположение, основанное на Relatio I (PG 90,1090 Μάξιμος καὶ οἱ σὺν αὐτῷ, cp.: Synaxarium (PG 90, 209C) и, может быть, Theophanes Ι, 35122_24.

187

Vita XIV // PG 90, 84В. Основой для такого предположения, может быть, послужил Theophanes I, 33112_13.

188

Vita XXVI // PG 90, 96C.

189

Tomus alter IX // PG 90, 144B; Tomus alter XXX, 168A.

190

Relatio XV // PG 90, 129A.

191

Cp.: Vita XXVII // PG 90, 96D; Vita XXX // PG 90, 100B; об этих сокращениях упоминает сам биограф.

192

Vita XX // PG 90, 89В. Cp.: Relatio I // PG 90, 112АВ.

193

Vita XX // PG 90, 89ВС. Cp.: Relatio II // PG 90, 112; Vita XXI // PG 90, 92A и Relatio IV // PG 90, 113D.

194

Vita XXI // PG 90, 92A. Cp.: Relatio III // PG 90, 113C.

195

Vita XX // PG 90, 89CD, 92A и Relatio II // PG 90, 112D – 113C. Vita XXI // PG 90, 92A и Relatio IV // PG 90, 113D – 117D.

196

Relatio V // PG 90, 120B.

197

Vita XXIII // PG 90, 93AB. Cp.: Relatio VI–XI // PG 90, 120B – 125B.

198

PG 90, 132; Vita XXIV–XXVI. Вставка эта вполне основательна, ибо в Ер. Maximi ad Siculos (PG 91, 121В) представляется уже совершившимся фактом вступление римских апокрисиариев в общение с Константинопольским патриархом, что по Relatio VI (121В) ожидалось «на следующий день, в воскресение».

199

Relatio XII // PG 90, 125C – Relatio XIV, 128D.

200

Relatio XV // PG 90, 129Α.

201

Vita XXVII–XXXIII // PG 90, 97A – 104A. Собственно, в Vita XXVIII (PG 90, 97AB) передано только Tomus alter II–III (PG 90, 137BD; 140BC) из всего отдела II–XII глав Tomus alter’a. Vita XXVIII (PG 90, 97C) = Tomus alter V (141 A) (cp.: Tomus alter XIII, 148B – 149C); Vita XXIX (PG 90, 97C – 100A) вмещает в себе Tomus alter V (141 A), VIII (141C), IX (144A), XI (145AB) (cp.: X, 145A), XII (145C); Vita XXX (PG 90, 100B) кратко обобщает отдел Tomus alter XI–XVI; Vita XXX (100C) – XXXI (101A) = Tomus alter XVII–XVIII и отрывок Tomus alter XXIII (160C), причем Tomus alter XIX–XXII совсем опускается; Vita XXXII–XXXIII кратко передает, собственно, только Tomus alter XXIV (160D, 161A), XXV (161AD, 164A), XXVI–XXVII (164AD), XXIX (165C, 168A); главы XXX–XXXII Tomus alter’a в Vita совсем опускаются.

202

Vita XXXIII // PG 90, 104A.

203

Tomus alter XXX, 168A.

204

PG 90, 104B.

205

Vita I // PG 90, 68A.

206

Ibid.

207

Ibid., 68В.

208

Ibid., 68А. Ср.: 68С, 69А; Vita VII, 76В; Vita XIII, 81С; Vita XVIII, 89А; Vita XLII, 109A.

209

Notae Combefisii // PG 90, 221C.

210

Vita VII // PG 90, 76A.

211

Vita XXVII // PG 90, 96D, cp.: Tomus alter II (137A); Vita VIII (76C), cp.: Theophanes I, 32910–20; Vita XXIV // PG 90, 94C, cp.: Ep. ad Anastasium mon. // PG 90, 132A; Vita XXVI (96C), cp.: Relatio XV // PG 90, 129A. cp.: VI (121B).

212

Tomus alter XXIV // PG 90, 160D – 8 сентября. Vita XXXII // PG 90, 101A.

213

Cp.: Relatio III и др.

214

Vita XX // PG 90, 89B, cp.: Relatio II // PG 90, 112C; Vita XXI (92A). Cp.: Relatio III (113C); Vita IX (77B), cp.: Vita XI (80B).

215

He говорим уже о том, что вследствие этих сокращений автор дает слишком общее представление о ходе дела. См.: Vita XX // PG 90, 89В. Cp.: Relatio I // PG 90, 112АВ.

216

Vita XX // PG 90, 89BC, cp.: Relatio II // PG 90, 112C; Vita XXI (92A), cp.: Relatio IV (113D). Кстати заметим, что содержание экфесиса передано в Vita XII (80С) весьма неопределенно (можно подумать, что речь идет о типосе), что, впрочем, зависело от недостатка источников.

217

Vita XXIII // PG 90, 93АВ, ср.: Relatio VI–XII // PG 90, 120В – 125С; Vita XXX (108А), cp.: Tomus alter XXX–XXXII; третье обвинение упоминается, но не излагается автором, какие заслуживающее внимания (Vita XXI // PG 90, 92А, cp.: Relatio III // PG 90, 113С); далее, в Vita опускается, без упоминания о пропуске, Relatio XIV–XVI (125С – 128D).

218

См. выше, прим. 125–127.

219

У биографа можно видеть следы знакомства с возвышенными философскими воззрениями преп. Максима. См.: Vita XLI.

220

Так, например, он некстати приводит одну пословицу. Cp.: Vita XIV // PG 90, 84В: ASS. Aug. III, р. 122D, annotata.

221

Ἑμος Ἰησοῦς Vita XXVI // PG 90, 96C. Cp.: Vita XLI и др.

222

Vita XIII // PG 90, 81B; VIII // PG 90, 76C, 77B.

223

Vita VIII // PG 90, 76D; IX (77В), XIII (81А), ср.: 81С.

224

ASS. Aug. III, n. 29, 125А.

225

Vita VII (76В); IX (77C). См.: Vita VIII (77В), IX (77D).

226

Vita XIII (81В) (ирония по адресу Пирра), XVI (85C), XVIII (88C), XXIII (93А), XXVI (96C) и др.

227

Vita VIII (76D), IX (77В). Ср.: Vita VIII (76С).

228

Vita VIII (76С).

229

Эпитет «θεῖος». Ср.: Vita II (69А), VI (73С), XIII (81С), XIV (84В), XV (84C), XVI (85C) и др.

230

Vita I (68А).

231

Mansi XIII, 40; ДВС VII–2, 128.

232

Vita XVII (88АВ), XVIII (88CD), XXVI (96С), XXXV (104C), XLI–XLII; см. и другие его замечания – XXXVIII (105C), XVI (85А), XIII (81C), XII (80D), IX (77C), VII (76В) и др.

233

Walch IX, 66 находит, что житие преп. Максима составлено «ziemlich im Legendton»; Wagenmann, 115 тоже весьма заподозривает историческую достоверность Vita. Впрочем, по–видимому, эти утверждения названных ученых простираются не на все житие, а на повествование его о чудесах преп. Максима. Если это так, то сомнения Вальха и Вагенманна касаются вопроса принципиального характера, которому не место в нашем труде. Кто в принципе признает возможность чуда, тот не будет возражать и против исторической достоверности чудес преп. Максима. Сохранение способности речи и по отсечении языка и чудный свет над могилой преподобного, все это – дивные знамения милости Божией, имевшие целью прославление св. подвижника.

234

Ср.: Vita IV // PG 90, 72С: «τηλικῷ δὲ ἀνδρί».

235

Vita II (69A).

236

Vita IV (72C).

237

Vita V (72D).

238

См. ниже, гл. II. Cp.: Notae Combefisii // PG 90, 221D – 222.

239

По–видимому, на это даже прямо указывают... на этом текст примечания обрывается. – Ю. Ч. .

240

В это время традиционное течение жизни одержало верх над реформационным движением, поднятым иконоборческими императорами.

241

Vita III (72А).

242

Vita V (72D).

243

Vita VII (73D, 76АВ), ср.: Vita XIV (81C).

244

См.: Notae Combefisii // PG 90, 223 squ и у нас в гл. II.

245

Vita V (72D).

246

Synaxarium // PG 90, 209В.

247

Vita VII (76В).

248

Мы будем пользоваться синаксарем вместо «синаксарного источника», но при этом всегда будем иметь в виду, что синаксарь – только сокращение этого источника.

249

Synaxarium // PG 90, 212А, 209D.

250

Ер. Anastasii apocrisiarii // PG 90, 173ВС.

251

Сообщение о чудесном даре слова у преп. Максима было почерпнуто: 1) из «синаксаркого источника» (Synaxarium // PG 90, 209D, 212А) и 2) из Ер. Anastasii apocrisiarii // PG 90, 174В.

252

Synaxarium // PG 90, 209C.

253

Так же художествен и красноречив рассказ биографа и о первом допросе преп. Максима, и в этом отношении превосходит свой источник – Relatio, к которому, однако, автор отсылает своих читателей, как к более точному повествованию (Vita XVIII // PG 90, 88D). О другом каком–либо источнике здесь не может быть и речи. Ясно отсюда, что все художественные подробности Vita XVIII проистекают от самого биографа.

254

Vita XVIII // PG 90, 88BD, ср.: Relatio I // PG 90, 109С; Vita XXXIII (101D), ср.: Tomus alter XXVII, 164C.

255

T. e. в том смысле, что преп. Максим говорит через свои сочинения: «Ἀλλ’ οὐκ ἔμελλες, ὡ καλὲ Μάζιμε, καὶ τὴν γλώσσαν τεμνόμενος, σιωτᾷν...». Cm.: Vita XXXVI (105Α).

256

Vita XXXVII (105В).

257

Здесь у биографа мы видим зародыш той легенды, какую находим в Νέος Παραδεῖσος. Σ. 305: будто Анастасий по отсечении у него языка стал обличать зловерие своих мучителей.

258

В данном случае обычная в Византии для того времени картина казни оказывается неуместной в описании мученичества преп. Максима. Судя по Hupomnesticum’y, преп. Максим не был связан перед казнью. См. выше, прим. 117.

259

Vita XXXIX (108В).

260

Synaxarium (209D).

****

В 1913 г. после анализа Vita С. Л. Епифанович вставил в текст анализ Βίος’a и грузинского жития. Об этом сохранились карандашные пометки: «Βίος», «сюда вставка» и «груз, житие», но сами эти вставки не сохранились. Отметим, что в 1913 г. С. Л. Епифанович трактовал Βίος как расширение Vita за счет фрагментов из документов о жизни преп. Максима, а грузинское житие как своеобразную редакцию Βίος’а (см. начало главы I, редакцию начала главы 1913 г.). Но в 1917 г. Епифанович в специальном сочинении об источниках жизнеописания преп. Максима дал совершенно иную трактовку взаимоотношения между житиями: Βίος рассматривался как первое житие, Vita – как литературная обработка Βίος’a, грузинское житие – как комбинация из Βίος’а и Vita со вставками переводчика, большей частью произвольными. – Ю. Ч.

261

PG 90, 209, 212A.

262

Сергий, архиеп. Полный месяцеслов Востока. Т. I. С. 300.

263

Propylaeum ad Acta Sanctorum Novembris. Sinaxarium ecclesiae Constantinopolitanae e codice Sirmondiano, nunc Berolinensi, adjectis synoxaris selectis, opera et studio Hippol. Delehaye. Bruxelles, 1902. P. LXI squ. Мы будем цитировать этот труд сокращенно: Delehaye.

264

Дмитриевский А. А. Описание литургических рукописей, хранящихся в библиотеках Православного Востока. Т. I. Τοπικά. Киев. С. 152. Проф. Красносельцев относил этот кодекс к началу IX в. Но Делэйэ доказал, что кодекс Patmiacus написан не ранее начала Х в., см.: Delehaye, LIV–LV.

265

Παπαδόπουλο–Κεραμεύς. Ἱεροσαλυμικὴ Βιβλιοθήκη. Πετρουπόλει, 1891. III. Σ. 89–90 Последняя память есть в кодексе патриарха Трифона († 931). См.: Delehaye, XI. Есть синаксарное житие преп. Максима и в других кодексах; таковы, под 13 августа и 21 января – Pariis № 1571, 1594, 1589, fol. 1–12, 1582, 1575; ср.: 1587, 1617, 1625; cod. Охоniensis Bodl. Auct. T. III, 16 (Delehaye, 41045_49; 41139), Ambrosianus, В 133, Petropolitanus 227, 240; Messanesis 103; Lipsiensis R II, 25; Paris, Ioislinianus 223; Vindobonensis. Th. gr. 300 (Delehaye, 88024–27).

266

Delehaye, 88724.

267

PG 117, 581D, 584АС. Есть незначительные варианты, например, вместо «διὰ λόγον καὶ τρόπον» (PG 90, 209В) здесь встречаем менее правильное чтение: «διαλόγων καὶ τρόπων» (PG 117, 582D).

268

Судя по отрывкам, помещенным у Пиния (ст. 1 – ASS. Aug. III, 93Е; ст. 2 – ASS. Aug. ΙΙΙ, 98В; ст. 3–4 – ASS. Aug. ΙΙΙ, 98Е; ст. 10–11 – ASS. Aug. ΙΙΙ, 111C; ст. 1 – ASS. Aug. III, 112B), текст миней вполне совпадает с синаксарем Комбефи, см.: PG 90, 209AD и nota margin. То же в Menaea graeca Venetiis edita. Μὴν Ἰανουάριος, 1595 и Αὔγουστος, 1591 (no Delehaye, XLVI, cp.: XLVIII) и Menaea Romaeedita 1888–1902 (кардиналом Питрой) – no Delehaye 41140_41, 88955–56.

269

Под 13 августа, Delehaye 887–890; под 21 января, Ibid. 40940; в ст. 11 здесь (4108) находим неправильное чтение: «Ἀρσακίου» вместо «Ἀρσενίον», находящегося в большинстве кодексов и в cod. Sirmond, под 13 августа (Ibid. 88911).

270

Перевод буквальный, но неточный и плохой; греческое «εἰς εὐθύνας» (на допросе) оставлено без перевода, как будто бы преп. Максим был отправлен в какой–то город Евфимы. Москов. изд. л. 49 об. – 50 об. Синаксарное житие находится в Великих Четь-Минеях митр. Макария, под 13 августа, л. 128 об. См.: Иосиф, архим. Подробное оглавление Великих Четьих Миней всероссийского митрополита Макария. С. 409.

271

Дмитриевский А. А. Указ. соч. С. 103. Приводим его целиком, отмечая курсивом наиболее значительные добавления к тексту 1–4 стихов по Комбефи: «Τοῦ ὁσίου Μαξίμου τοῦ ὁμολογητοῦ. 1. Οὗτος ὁ ὅσιος ἦν ἐπὶ βασιλέως Κωνσταντίνον, ἐπιλεγομένου Πογωνάτου, ἐγγόνου Ἡρακλείου, ὅστις Κωνσταντῖνος ἐν Ζικελία, ἐν τῷ τῆς Αάφνης λεγομένῳ λουτρῷ, μαχαίρᾳ ἀνηρέθη ὑπο τῶν ἰδίων αὐτοῦ ἀνθρώπων . 2. Ὁ οὖν μακάριος Μάξιμος ἕνδικος φιλόσοφος ἐχρημάτιζεν καὶ ἐν γνώσει τε καὶ λόγῳ καὶ βίῳ περίδοξος ὑπάρχων , πρωτοασηκρήτης γέγονεν ἀπὸ τῶν πρῳην βασιλέων, σύμβουλος ἀγαθὸς τοῖς πᾶσι ὑπάρχων, ἑκαστότε τὰ πρακτέα εἰσηγούμενος, ὡς ἀγαθὸς καὶ θεῖος διδάσκαλος . 3. Οὗτος τῆν τῶν Μονοθελητῶν κακίστην αἵρεσιν ἰδὼν πλατυνομένην καὶ κρατοῦ σαν καὶ ἔγγραφος ἀνατεθεῖσαν ἐν νάρθηκι τῆς ἁγίας Σοφίας ἐν Κωνσταντινοπόλει, 4. καταλιπὼν τὰ βασίλεια, γέγονε μοναχὸς ἐν τῳ μοναστηπίῳ Χρυσοπόλει, ἐν ῷ καὶ ἡγούμενος γέγονε». Это чтение сохраняется и в грузинском синаксаре, переведенном в 1038–1042 гг. игуменом Афоно–Иверской Лавры Георгием Мтацминдели († 1065), с тем отличием, что имя преп. Максима связывается с ересью монофизитов. Дальнейший рассказ синаксаря представляет сокращение пространного грузинского жития (Прот. К. С. Кекелидзе, по рукописям Тифлисского церковно–археологического музея. XI в. – № 97 и 193; XII в. – № 222, 839).

272

Codex Tilianus (Издания Комбефи // РG 90, 209AD; теперь в Парижской Национальной библиотеке, Suppl. gr. 152, по Delehaye, XXXVIII) кончается словами «καθ’ ἔκαστην τελῶν».

273

Canisius. Thesaurus monumentorum ecclesiasticorum et historicorum. T. III. Antwerpiae, 1725. P. 457:1) Commemoratio S. patri nostri Maximi Confessoris, qui sub imperatore Constantino Pogonato, 2) summus philosophus, vita et sermone illustris, 4) relictis omnibus factus est monachus, 3) qui cum violisset Monothelitarum haeresim augeri, 5) zelo divino commotus, Romam profectus est, sanctissimum papam Martinum hortatus, ut localem synodum congregaret, et Monothelitarum haeresim anathemate damnaret, 6) hic et libros adversus illam ipsam edidit. 7) Discendens autem Roma cum duobus Anastasiis discipulis suis rediit Constantinopolim, ubi ad reddendas rationes vocatus a senatu, qui cum imperatoris haeresi sentiebat: 8) cum veritas assertione illos argueret, a consensu rapitur, et in custodia includitur, postea in Thracram ablegatur, 9) ad haec manus et lingua adscissa est, aliisque cruciatibus superatis, 10) plenus dicrum requievit in Domino et 11) depositus in monasterio S. Arsenii. Было бы ошибочно, прельщаясь краткостью этого текста, считать его прототипом синаксарного жития. В нем отсутствуют столь существенные сведения о преп. Максиме (нет, например, упоминания о протоасикритстве, о Хрисопольском монастыре, о ссылке в Лазику, о бедственной жизни там χρόνοις τρισί; нет 12–го стиха), что если бы мы признали его первоисточником синаксаря, то необходимо должны были бы допустить еще особый дополнительный источник, т. е. объяснения происхождения синаксаря мы ни в коем случае не достигли бы, а только еще более запутали бы вопрос. Гораздо проще допустить, что Menologium Sirleti является сокращением греческих синаксарей. Уже издатель его (в 1602 г.) Баснаж (Basnagius) допускал мысль о возможности пропусков у Сирлети (Canisius , III, 411). Исследования же болландиста Папеброха, иезуита Мартынова (Martiniw. Annus ecclesiasticus graeco-slavicus // ASS. Octob. XI, 5), архиеп. Сергия (I, 337–338), Делэйэ (XLVI–XLVII) показали, что Сирлети, имев под руками два синаксаря, не переводил, а сокращал их, причем работа его носит признаки поспешности и произвольного пользования материалом. Неудивительно поэтому, что до сих пор не нашлось греческого оригинала этого минология. Для исследования синаксарей Menologium Sirleti не имеет никакого значения.

274

Этот документ находится в cod. Hierosolymitanus S. Crusis. 40 под заглавием (ошибочным): «Ἐκ τῆς διηγήσεως Ἱππολώιου, ἐπισκόπου Ῥώμης, καὶ Αωροθέοῦ ἐπισκόπου Ιὔρου καὶ μάρτυρος» (Delehaye, XI; текст его см. на col. XIII–XIV). Что этот документ является прологом первоначального синаксаря, это видно из того, что в нем автор вовсе не говорит о трудах своих предшественников по агиографии (как об этом ведется речь в других позднейших прологах, см.: Delehaye, XIX, XXXV), а, напротив, ясно дает понять, что он берется за новое дело (составление σύνοψις’а житий святых всего года) по поручению царя (Delehaye, XIII).

275

О времени составления синаксаря см.: Delehaye, LV–LVI.

276

Delehaye, XIII; архиеп. Сергий , I, 280–290. Ср.: Delehaye, LXI.

277

Ер. Teodori Studitae ad Platonem // PG 99, 912В.

*****

Выше С. Л. Епифановичем дата написания Vita исправлена с «в начале IX в.» на «в середине IX в.». – Ю. Ч.

278

Так, ст. 2 – о придворной службе преп. Максима – параллелен Vita IV (72С), ст. 3 – речь о распространении монофелитства – Vita V (72D); ст. 4 – о принятии монашества и настоятельстве – Vita V–VII (72D, 73А); ст. 5 – о пути в Рим – Vita VII (73D, 76А) и участии на Латеранском соборе (ASS. Aug. III, n. 23, р. 123); ст. 6 – о литературной деятельности преп. Максима (ASS. Aug. III, n. 24, p. 123C).

279

PG 90, 209A (Synaxarium).

280

ASS. Aug. III, n. 29, p. 125A.

281

Vita XXXVIII (105D).

282

Synaxarium // PG 90, 209B.

283

Ibid., 212A.

284

Vita XXXVII (105C). Последние сведения можно было бы выводить из грузинского жития, но оно само составлено на основании Βίος и синаксаря.

285

Об этом заключаем из того, что синаксарное житие св. Мартина, по существу, повторяет синаксарь преп. Максима (стихи 5, 1) и сохраняет его хронологическую погрешность, относя исповедничество папы Мартина к царствованию Константина Погоната (Минологий Василия // PG 117, 52В (15 сентября); Syn. Sirmondi // Delehaye, 49–50 (16 сентября), 599–602 (13 апреля); Men. Sirleti // Canisius, III, 422 (18 апреля). См.: Иосиф, архим. Указ. соч. С. 40, л. 553 об. (15 сентября) – см. начало проложного жития).

286

Vita I // PG 90, 68D.

287

Παπαδόπουλο–Κεραμεύς. Ἱεροσαλυμικὴ Βιβλιοθήκη. Πετρουπόλει, 1891. Τ. II. Σ. 129 (код. 71). Ср.: архиеп. Сергий, II, 108. Это почитание впоследствии перешло и в общую практику Греческой церкви. Ср.: Συναξαριστὴς Никодима. Т. Ι. Σ. 125–126 (под 20 сентября).

******

Отметим, что в 1917 г. С. Л. Епифанович в специальном сочинении «Источники для жизнеописания преп. Максима Исповедника» даст совершенно иное объяснение появления в житиях преп. Максима сведений о его жизни до принятия монашества. – Ю. Ч.

288

Synaxarium (ст. 12) // PG 90, 209D; ср.: Compendium Vindobonense (ст. 10) // ASS. Aug. III, 112C; к ст. 6 – Βίος Моск. рук. № 380, л. 240.

289

О преп. Максиме см.: Дмитриевский А. А. Указ. соч. С. 103; о Мартине см.: Delehaye, 502, 55910, 4928. Синаксари видят в смерти Константина Божественное мщение за преследование св. исповедников.

290

Theophanes I, 35114–15; 33218 и варианты; Anastasius Sinaitus // PG 89, 1156D.

291

Nicephori Breviarium 3025, 3128; Chronographia, 9912–13. Cp.: Hypomnesticum // PG 90, 197С и др.

292

Все это, конечно, только предположения.

293

Болотов В. В. Лекции по истории древней церкви. Вып. 1. Введение в церковную историю. СПб., 1907. С. 21. Во всяком случае, нельзя согласиться с голословными и неосновательными утверждениями Вальха (IX, 196), что показания синаксаря не имеют никакой исторической ценности.

294

Lambecius. Commentariorum de augustissima bibliotheca Caesarea Vindobonensi. Lib. VIII, 100, 271. Этот компендий имел под руками (в копии) Пиний. См.: ASS. Aug. III, 344. Ср.: ASS. Aug. III, 98С и passim . См. в Приложении «Приложением» С. Л. Епифанович здесь и ниже называет «Материалы к изучению жизни и творений преп. Максима Исповедника», изданные как самостоятельная книга (Киев, 1917). – Ю. Ч. .

295

То, что в Βίος’е говорится по отношению к визийской ссылке, отнесено здесь к римскому периоду жизни преп. Максима без всяких исправлений текста, где, например, говорится о 90–летнем возрасте преп. Максима и лишениях, переносимых им в ссылке.

296

[Ст. 3–4 синаксаря – ASS. Aug. III, 98С; ст. 9 – ASS. Aug. III, 109C; ст. 10 – ASS. Aug. III, 111C; ст. 11 – ASS. Aug. III, 112B; ст. 12 – ASS. Aug. III, 112C совпадают c Compendium’oм;] 1–й стих в нем исправлен: «Констант» вместо «Константина Погоната». В ст. 2 о должности преп. Максима говорится: «πρῶτος ἐν τοῖς μυστογράφοις γεγονώς» (ASS. Aug. III, 98В); [в 3–м стихе говорится об экфесисе в нарфиксе Св. Софии (ASS. Aug. III, 980]. В ст. 9 допускается преувеличение, когда говорится об отсечении рук («χεῖρας», ASS. Aug. III, 109C) преп. Максима. В ст. 12 противоположение судьбы обоих Анастасиев выступает еще заметнее, чем в синаксаре (ASS. Aug. III, 109С). Кроме того, в компендии добавляется о Гонории: «ὅστις Ὁνώριος αἱρέτικος ὑπῆρχεν» (ASS. Aug. III, 116D); и о клеветах на преп. Максима во время его ссылки и по его смерти [, определяется число лет преп. Максима (ASS. Aug. III, 112С) и довольно много говорится об учености, мудрости и литературной деятельности преп. Максима – второго Златоуста (ASS. Aug. III, 103В)].

297

ASS. Aug. III, 116В, ср.: 117С. Krumbacher , 205 относит жизнь Лаврентия к XIV в. Кодекс этот хранится в Миланской библиотеке (cod. Ambros. 152). См. Приложение по Иерусалимскому кодексу S. Crucis 16 [Есть список его и в Иерусалимской библиотеке. См.: Παπαδόπουλο–Κεραμεύς. Ἱεροσαλυμικὴ Βιβλιοθήκη. Πετρουπόλει, 1891. Τ. III. Σ. 44 (cod. 15)].

298

[ASS. Aug. III, 116С; Mai I, р. IX].

299

Ст. 1 – ASS. Aug. III, 97Е; ст. 5 – 101В; ст. 10 – 112С; ст. 11 – 112В.

300

Συναξαριστὴς. Т. VI. Σ. 92–94. Ср.: Delehaye, L. Никодим пользуется отчасти Vita, а также и актами преп. Максима.

301

Catalogus codicum hagiographicorum graecorum bibliothecae Vaticanae. Ed. Bollandistarum. Bruxelles, 1899. P. 168. См. в Приложении.

302

[Иосиф, архим. Указ. соч. Л. 407].

303

Архиеп. Сергий, I, 73.

304

Maxima Bibliotheca. Lugduni. Т. XII, 420А; ASS. Aug. III, 115B; Martyrologe romain, publié par l’orde de Grégoire XIII. Paris, 1848. P. 251.

305

Преп. Феофан родился, если следовать показаниям жития, составленного патриархом Мефодием (рук. Моск. Синод. библиотеки № 159), в 760 г., ибо ему был 21 год при смерти Льва Хазара († 8 сентября 780 г. См.: Сергий, архиеп. Преп. Феофан Сигрианский, исповедник // Душеполезное Чтение, 1893. Ч. I. С. 356, прим. 3) и 53 года при воцарении Льва Армянина (11 июля 813 г., см.: Там же. С. 365). Скончался он 12 марта 818 г. (Там же. С. 368).

306

Theophanes I, 4.

307

Георгий Синкелл умер в 810–811 г., ибо он считает 6302 г. (= 810 г.) еще своим («παρόντος»), см.: Syncellus. Ed. Bonn. VI. Vol. 1. P. 38920.

308

755 г. эры Феофана. Ср.: Болотов В. В. Лекции... Вып. 1. С. 181. Дата 764 г. подтверждается индиктом (ΙΙ–й). Проф. Андреев ошибочно передает 755 г. Феофана 763 г. по Р. X. См.: Андреев И. Д. Константинопольские патриархи от времени Халкидонского собора до Фотия. Вып. I. Сергиев Посад, 1895. С. 72, прим. 2.

309

Theophanes I, 413–14.

310

См. житие, составленное Никифором Скевофилаксом // Theophanes II. Ed. de Boor. Lipsiae, 1885. S. 1710; 723.

311

Ibid. S. 1917–18.

312

Судя по благосклонному отзыву Феофана о Льве Армянине («εὐσεβὴς», I, 5024), нужно думать, что «Хронография» закончена до 815 г., когда Лев стал преследовать иконопочитателей (Cedrenus. Bonn. II, 56–57; Лев Грамматик // PG 108, 1040А), и когда сам Феофан попал в темницу, где пробыл два года, и затем, прожив 23 дня в ссылке, скончался (Theophanes II, 2522_5. Ср.: Амартол // PG 110, 984С). См. прим. 252.

313

До 2 г. Михаила (Theophanes I, 36, 410) и вступления на престол в 813 г. Льва Армянина (Theophanes I, 5023squ).

314

Krumbacher , 343–344.

315

Theophanes I, 32921–33219.

316

Ibid. 34111–3423.

317

Ibid. 35114_28.

318

Под 641 г. эры Феофана. См.: Ibid. 34415–16.

319

Под 649 г. эры Феофана. См.: Ibid. 3477_14.

320

Под 650 г. эры Феофана. См.: Ibid. 34721–23.

321

См. указания у Krumbacher , 225–226, 346–347.

322

Так, Гирш (Hirsch. Byzantinischen Studien. Leipzig, 1876) исследовал историков после Феофана и последнего почти не касался. Jeep. Quellenuntersuehungen zu den griechischen Kirchenhistorikerh. Leipzig, 1884 (счёт страниц по XIV Supplementband der Jahrbücher für klassische Philologie). S. 86 ff. дает анализ только 316–406 гг. Феофана (по изд. Boor’а это будут I, 21–83). Гельцер (Gelzer. Sextus Julius Africanus und die byzantinische Chronographie. Leipzig, II, 1–2. 1885, 1898) рассматривает только дохристианскую эпоху, и о Феофане не сообщает почти ничего (S. 176, 184). Исследования Сараццина, Гольдер–Эггера, Фрейнда, Гро, Адамека (см.: Krumbacher , 225, 346–347) касаются V–VI вв., Ходкина (Hodgkin в Byzantinische Zeitschrift, 1898. S. 621) – VIII в. He захватывает нашей эпохи и Kruger. Monophysitische Streitigkeiten im Zusammenhang mit der Reichspolitik. Jena, 1884. S. 43 ff., 50 ff. Только по вопросам хронологическим имеются для нашей эпохи работы И. Д. Андреева (Константинопольские патриархи...) и Брука (Brooks. The Chronology of Theophanes 607–775 // Byzantinische Zeitschrift, 1889. S. 82 ff.; The sourcer of Theophanes and the Suriac Chronicles // Byzantinische Zeitschrilt, 1906. S. 578 ff. Здесь он находит, что в «Хронографии» у Феофана был общий источник с Михаилом Сирийцем).

*******

т. е. в произведении св. Анастасия Синаита «Третье слово об устроении человека по образу и подобию Бога, или Слово против монофелитов». – Ю. Ч.

323

Места Theophanes I, 32921_32, 3301–5,8–15,19–28, 33127_29, 3329_19 покрываются рассказом Анастасия Синаита.

324

В его «Третьем слове» еще чувствуется живая неприязнь к яковитам: μισιεραρχία (PG 89, 1153В); ср. подробности (1156CD), на которые он указывает, как на современные ему события.

325

PG 89, 1153А.

326

Ibid., 1156CD, 1157А.

327

Ibid., 1156CD. У Феофана (Theophanes I, 33211–17) эти события уже сливаются и никакими замечаниями не прерываются.

328

PG 89, 1153С.

329

Ibid.

330

Collectenea // PL 129, 561С squ; Mansi X, 682E.

331

В свое время Паджи (и еще раньше Форбез, см.: Hefele III, 131), критикуя Феофана, объявил этот рассказ мифом (Baronius–Pagi , an. 629, n. 2–7, р. 237–238), указывая и на подозрения, высказанные Комбефи в Historia haeresis monothelitarum, disput. II, § 6 // Auctarium novum. T. II Paris, 1648 (по Паджи; какие сомнения и разногласия вызвал среди ученых вопрос о достоверности данного рассказа Анастасия Синаита (resp. Феофана), см.: Walch IX, 77–80). Основания Паджи следующие:

) Ираклий еще в 622 г. говорил об μία ἐνέργεια с Павлом Одноглазым (Mansi XI, 529С; ДВС VI–2, 180), в 626 г. сам внушил Киру спросить Сергия об этом учении, так что вопрос о μία ἐνέργεια не должен быть для него новостью, как это представляется у Феофана (Theophanes I, 32929).

) Сергий в письме к Гонорию (в 634 г.) свидетельствует, что от беседы Ираклия с Киром (в 626 г.) до объявления «глав» в Александрии (в 633 г.) о данном учении не поднималось вопроса (Mansi XI, 532А; ДВС VI–2, 180), между тем, у Феофана беседа с Афанасием помещается под 621 г., т. е. – 629 г.

) Письмо Кира к Сергию (Mansi XI, 561А: ДВС VI–2, 194) написано не в 629 г. (как говорит об этом Baronius , an. 629, n. 8, р. 236), а в 626 г. (ср.: Theophanes I, 32930), и вовсе не упоминает об Афанасии (ср.: Mansi XI, 560А; ДВС VI–2, 193).

) В тех документах, в которых идет речь о беседе с Павлом, нет речи о беседе с Афанасием, и наоборот.

) Феофан ошибочно сообщает, что Ираклий писал об этом событии папе Иоанну, тогда как он стал папой только в 640 г. Отсюда Паджи делает вывод, что Феофан смешал события: беседу с Павлом (622 г.) представляет как беседу с Афанасием, вместо Гонория подставил Иоанна и все это отнес к 629 г. Однако, как справедливо отметил ученый болландист Солье (Sollerius J. Tractatus historico-chronologicus de patriarhis antiochenis // ASS. Juil. IV / Venetiis, 1748. P. 107C squ), указанные факты не дают права на такой вывод. Сходства между историей Павла и Афанасия нет (ни по месту, ни по времени, ни по именам – Ibid. 108А), чтобы их можно было смешать между собой. Если Феофан молчит о Павле, то потому, что не знал о подготовительных переговорах об унии за пределами Сирии (см. так же другие доводы у Солье, хотя некоторые из них уже устарели). Во всяком случае, существование Афанасия не подлежит никакому сомнению (Walch IX, 92). О нем мы имеем свидетельства современников: 1) Анастасия Синаита (PG 89, 1153АВ), 2) монаха Антиоха (Homil. 130//PG 89,1844В; он писал после взятия Иерусалима персами в 614 г., ср.: Homil. 107 // PG 89, 1764В); 3) св. Софрония (Synodica // Mansi XI, 501С; ДВС VI, 167); 4) Еввула Листрского (Doctrina Patrum 14110_13) и историков – 5) Михаила Сирийца (II, 402–412, 375), 6) Бар-Эбрея (Абуль–Фаранджа. См.: Rahebi Р. Chronicon Orientale, interprete Assemano. Venetiis, 1729 (18–й том венецианского издания византийских историков); см.: Dissertationes Assemani, III, § VII, р. 166 squ; Assemanus. Bibliotheca Orientalis Clementino–Vaticana. Romae, 1721. T. II, 334); 7) Дионисия Бар-Салиби (Assemanus. Bibliotheca Orientalis. T. II, 325).

332

PG 89, 1153A.

333

Theophanes I, 3292.

334

Ibid., 32921. Михаил Сириец также называет место переговоров Ираклия с Афанасием Иераполем (Mabboug). См.: Michel le Syrien II, 412.

335

PG 89, 1153C.

336

Theophanes I, 3006_7. Весьма возможно, что переписка между Византией и Римом по вопросу о новом учении существовала. Впрочем, неверно то, что император писал папе Иоанну непосредственно после встречи с Афанасием, ибо встреча эта, как мы покажем ниже (III гл.), имела место в 634 г., а тогда папой был Гонорий. Последнему писал в 634 г. Сергий и получил не отказ, а согласие на ересь.

337

Theophanes I, 33126–29, 34416–17.

338

Ibid., 33014–19.

339

Ibid., 33029–3314.

340

Ibid., 3315–6.

341

Ibid., 3316–10.

342

Ibid., 33111–24.

343

Ibid., 33125–27, 3311–5.

344

Ibid., 3336–8.

345

Ibid., 34111–3423. См. прим. 257–259.

346

Специальное сочинение об этих хрониках (Freund Albin. Beiträge zur antiochenischen und Konstantinopolitanischen Stadtchronik. Jena, 1882), к сожалению, нам недоступно. О такого рода источниках византийских хроник см.: Krumbacher , 319 ff.; там – и литература вопроса.

347

Может быть, этот Libellus и был источником Феофана; о нем будет речь ниже.

348

См., например, точные даты Theophanes I, 3321–2; 34112–13; 3421–3.

349

Nicephori. Breviarium 2610_15, 3125–28.

350

Krumbacher , 350. Отсюда, например, у Никифора не такое представление о причинах удаления патриарха Пирра из Константинополя (Nicephori Breviarium 314–10; это подтверждается и Synodica рарае Theodori // PL 129, 579D), чем у Феофана (I, 34114 ff., 3311 ff.), пользовавшегося популярными показаниями городских хроник и народными слухами, в которых всегда указывается оборотная сторона медали, обыкновенно замалчиваемая в официальных актах. Отсюда Никифор очень бегло и общо говорит о ереси монофелитов и еретичестве Константинопольских патриархов (Nicephori Breviarium 3526–361), о чем неприкровенно повествует Феофан (I, 33029–3366).

351

Болотов В. В. Лекции... Вып. 1. С. 190 сл.

352

Первый след современника в Libellus Pontificalis составляет биография папы Симмаха (498–514 гг.). См.: Орлов М. , свящ. Libellus Pontificalis как источник для истории римского папства и полемики против него. СПб., 1899. С. 68–72; Brackmann // Hauck’s Realencyclopädie, 3 Aufl. XI (1902). S. 44057ff. Последующие биографии также написаны современниками (постепенно), как в этом согласны и Дюшен (Brackmann, 44042), и Моммзен, и Бракман (Ibid., 4424–5, 4435 n.), и свящ. М. Орлов (Libellus Pontificalis... С. 160). Даже если относить первую редакцию Libellus Pontificalis ко второй половине VII в. (как Вайтц и Моммзен), а не к первой VI в. (как Дюшен и Бракман), что вероятнее (см.: Brackmann, 44220 ff.; Орлов , 13, 77), то и тогда наши жития не должны возбуждать подозрений в своей достоверности. В общем, авторитетна и хронология их (Орлов , 81–82, 87), и отдельные показания (Орлов , 126, 149, хотя иногда встречаются неточности, см.: Орлов , 156–157, 160). Конечно, при пользовании Libellus Pontificalis надо всегда помнить, что эта книга составлена ad majorem рарае gloriam и страдает схематизмом. Мы пользуемся ей по изданию Бианчини (Blanchini), 1718 г., в перепечатке Миня. Об указанных папах см.: PL 128. Col. 717, 721–728, 738–742, 806–812.

353

Theophanes I, 3325–6.

354

Ibid., 3311–4.

355

Ibid., 3324–5.

356

Theophanes I, 13618–20 дает сам ключ к этой эре: 5983 г. эры Феофана = 5999 г. римской эры (Vulgaris) = 207 г. Диоклетиановой = 483 г. от Р. X. = индикту 14 (15 апр.). Переведя Диоклетианову эру на нашу, получим 207 + 283 (см.: Болотов В. В. Лекции... Вып. 1. С. 86) = 491 г., что подтверждается и индиктом: (491 + 3)= 14. Римская эра (5999 – 491 = 5508), это – наша константинопольская эра; александрийская эра (5983 – 483 = 5500) считает от сотворения мира 5500 лет. Александрийская эра Феофана отстает от константинопольской на 16 лет (5999 – 5983 = 16 или 5508 – (5983 – 491) = 16), а годы от Р. X. (начало года – с 1 сентября) отстают от нашей эры на 8 лет (491 – 483). Отсюда для вычисления года Феофана по нашей эре (с 1 января) надо или к годам от сотворения мира прибавлять 16 и затем вычитать 5508 (или прибавлять 8 и вычитать 5500), или к годам от Р. X. прибавлять 8 лет (для сентября–декабря – 7 лет); для вычисления же индиктов – вычитать 11 лет (8 + 3; для сентября–декабря – 7+4). См.: Ideler. Lehrbuch der Chronologie. Berlin, 1831. S. 450; Андреев И. Д. Константинопольские патриархи... С. 104 сл.

357

В приложении к парижскому изданию Феофана, ed. Bonn. VII. Vol. II, 483. Ср.: PL 108, 625D.

358

Baronius-Pagi, an. 634, n. 4, p. 96.

359

Henschenius. Exegesis praeliminaris ad Acta SS. Martii. T. III, p. VII, n. 17–18; cp.: n. 14; перепечатано также у Миня , PG 108, 1165–1186.

360

Theophanes I, 2985–15.

361

Исключения указаны у проф. И. Д. Андреева. Указ. соч. С. 124, 122–123.

362

Theophanes I, 44812 = 13 индикта = 767 г. эры Феофана = 775 г.

363

Так как с 602 г. (Феофана) все годы, которые можно проверить по индиктам (Theophanes I, 3007,12, 30117, 30232, 30619, 3179, 31726, 3322 (8 индикт, ср.: 34416 под 641 г. = 7 индикту), 335, 34015 (ср.: 12 индикт у Никифора. Breviarium, 2610), 34113, 3422, 34720, 34845(ср.: Libellus Pontificalis // PL 128, 778, р. 1365, ср.: 13510); 35616), не совпадают с действительными датами, и первая правильная дата находится под 686 г. (Андреев И. Д. Указ. соч. С. 123), то можно думать, что ошибка Феофана проходит через все даты, которыми нам приходится пользоваться, и что, следовательно, они должны быть соответствующим образом поправляемы (через прибавление 9 (иногда, впрочем – более), а для сентября–декабря – 8. Объяснения указанному несоответствию даются различные. См.: Henschenius , n. 17, р. VIIBC; Андреев И. Д. Указ. соч. С. 108–125 и Brooks. The Chronology of Theophanes 607– 75 // Byzantinische Zeitschrift. 1889. S. 97 ff.

364

PG 92, 1017A. Что «Пасхальная хроника» составлена современником Ираклия (как это отметил еще Дюканж, между прочим, опровергший мнение, будто эта хроника написана преп. Максимом, см.: PG 92, 4022) – это видно из точности дат (указываются даже дни и часы, см.: PG 92, 981С, 984В, 985А, В, 988С и др.), из изобилия подробностей (между тем как о царствовании Маврикия не сообщается ничего, а приводятся только годы, см.: PG 92, 965, 968) и из указаний автора на современность ему описываемых событий (PG 92, 993С, 1017А и др.). Отсюда вытекает важность «Пасхальной хроники» как труда, принадлежащего современнику.

365

Андреев И. Д. Указ. соч. С. 69.

366

По Krumbacher , 338 – год автора «Пасхальной хроники» начинался с 21 марта. Однако, с этим мнением согласиться нельзя. В «Пасхальной хронике» мы встречаем в начале некоторых ее годов упоминание о месяцах: январе (PG 92, 976В), феврале (968С). Вернее, поэтому, мнение проф. И. Д. Андреева (Указ. соч. С. 115), полагающего началом года в «Пасхальной хронике» 1 января (хотя доказательства его весьма слабы: он ссылается на то, что postconsulat’ы Ираклия помечались январем месяцем – это обычная счетная формула, а не исторический рассказ). Основное счисление «Пасхальной хроники», по нашему мнению, ведется по консульствам, а поэтому и начинается с 1 января.

367

PG 92, 988А, В, 969. Несправедлива поэтому гипотеза Геншена (р. VII, n. 18), будто начало индиктов при Ираклии было отнесено к 1 января; впрочем, другие соображения его (р. VIII–IX, n. 21–31) весьма ценны, и мы ими пользуемся.

368

PG 92, 976В; Theophanes I, 294. Подробнее см.: Henschenius , р. VIIBC; n. 17. Здесь мы модифицировали мнение проф. И. Д. Андреева (Указ. соч. С. 108–125), идущего по пути, указанному Геншеном. (Впрочем, Геншен во многом ошибается, см.: Ducangii Notae // PG 92, 983–984.) Brooks (Byzantinische Zeitschrift, 1899. P. 97 squ) иначе объясняет колебания в хронике Феофана между истинными и ошибочными датами: он ставит их в зависимости от показаний то греческими, то восточными – сирийскими – источниками. Вопрос этот, во всяком случае, требует специального рассмотрения.

369

Под 649+9. См.: Theophanes I, 3477–14.

370

Под 640+9. См.: Theophanes I, 34721–23.

371

Под 641+8 (октябрь). См.: Theophanes I, 34415–16.

372

PG 89, 1156CD.

373

Theophanes I, 35117–25.

374

Theophanes II, 402 (Dissertatio).

375

Praefatio // Theophanes II, 3518.

376

Theophanes II, 401 ff.

377

На основании этого перевода можно проверять таблицы патриархов у Феофана, которые вставлены большей частью позднейшими интерполяторами на основании Никифора, как полагал в свое время Геншен (ASS. Martii III, р. III–IV, n. 4–10) и доказал проф. Андреев (Указ. соч. С. 78–95); ср.: Theophanes II, 484.

378

Krumbacher , 344.

379

Theophanes II, 20735; 20623: «decolorata hydra» вместо «ἕνωσις ὐδροβαφῆ».

380

Krumbacher , 350; Андреев И. Д. Указ. соч. С. 200.

381

Впрочем, в науке господствует взгляд, что Феофан и Никифор, пользуясь общими источниками, не зависели друг от друга. См.: Krumbacher , 343, 350.

382

Ср. его отзыв о своем гонителе Льве Армянине. См.: Cedrenus (Bonn. VII). Vol. II, 5917–19.

383

Андреев И. Д. Указ. соч. С. 127.

384

Nicephori Breviarium 3115.

385

Ibid. 3110 предпочтительно вместо «Χαλκηδόνα» читать «Καρχηδόνα» (Карфаген часто у византийских историков ошибочно называется «Χαλκηδών», например, Theophanes I, 30115 и варианты; Кедрин // PG 121, 784А или «Καλχηδων», см.: Nicephori Breviarium 3912 и варианты). Это тем более надо допустить, что Nicephori Breviarium 3110–14 весьма сходно с заглавием Disputatio cum Pyrrho, 288А; а Χαλκηδόνα Nicephori Breviarium 31l0сравнивается с ἐκεῖσε Nicephori Breviarium 3111, где, несомненно, идет речь о преп Максиме и Феодосии, ὄνδες ἐν Ἀφρικῇ, см.: Nicephori Breviarium 3115.

386

Krumbacher , 352–353.

387

PG 110, 836A.

388

Ibid., 864В. У него есть цитата из Ер. 3 // PG 110, 853ВС. «Хроника» Симеона Логофета, составленная около 948 г., до сих пор еще не издана; напечатанная под именем Симеона часть «Хроники» Псевдо–Логофета (813–969 гг.), по исследованию Гельцера, не принадлежит ему (Gelzer II, 280–281; Krumbacher , 358–361). Напечатанная часть «Хроники» Льва Грамматика (PG 108, 1037 squ) охватывает события позднейшего времени. Хотя Лев – писатель XI в. (1013 г. по Krumbacher , 362) и почти буквально повторяет Симеона Логофета, однако можно пожалеть о невозможности познакомиться с ним. ибо мы не имеем и Симеона Логофета.

389

Krumbacher , 368.

390

PG 121, 805В – 808А, 825В, 833А = Theophanes I, 329–332, 347.

391

Krumbacher , 371; Theophanes I, 329–332 = PG 134, 1284D, 1285AB; причем «Ἱεράπολις». понимаемое Зонарой как нарицательное имя, превращается в «Иерусалим». См.: Theophanes I, 351 = PG 131, 1292С.

392

PG 134, 1292В.

393

Bibliotheca, cod. 195 // PG 103, 656D.

394

PG 134, 1289В.

395

Theophanes I, 347 = PG 127, 364AB.

396

Krumbacher , 381. Отсечение «рук» и языка, см.: PG 158, 520. Ср.: Theophanes, 351. У Глики много цитат из творений преп. Максима, см.: PG 158, 32А, 36А, 152А, 193D, 221А, 369В – большей частью из Quaestiones ad Thalassium.

397

Δεξιὰν – см.: Theophanes I, 351 и PG 139, 268С.

398

Sathas. Bibliotheca graeca medii aevi. Μεσαιωνικὴ βιβλιοθήκη. Parisiis, 1894. Vol. VII.

399

Ibid. 54624–26.

400

Theophanes I, 329–332 и Sathas , VII, 10910–1103,25–31; Theophanes I, 347 и Sathas , VII, 1112–8.

401

Synopsis VII, 11110. Ср.: Vita XXVII, 96D.

402

Krumbacher , 390.

403

PG 143, 65А; vers. 1431–1434.

404

Ласкин г. Ираклий. Харьков, 1889. С. ХХХ–ХХХI.

405

Bigne. Maxima Bibliotheca Veterum Patrum. Lugoluni, 1677. T. XIII, 182E squ. Lib. IV, cap. 37 (с характерной ошибкой, перешедшей потом почти во все западные хроники: что Ираклеон царствовал 2 года, после него Констант – 6 месяцев, и его сын Константин – 28 лет. См.: Ibid. Lib. IV, cap. 51, р. 1850, Ibid. Lib. V, cap. 6, p. 188A.

406

Theophanes I, 329–332 = Lib. XVIII // Maxima Bibliotheca XIII, 292H–293F; Theophanes I, 351 = Lib. XIX // Maxima Bibliotheca XIII, 296H–297A.

407

Monumenta Germaniae historica. Scriptorum. T. I. P. 551. Регинон сильно пользуется Феофаном.

408

Ibid. Р. 94 (Lib. Pontificalis).

409

Ibid. V, 414.

410

Ibid., 543.

411

Таковы:

) О рукописная «Всемирная история» несторианина Иоанна Бар-Пенкайэ (доведенная до 686 г.);

) анонимная (маронитская) летопись Британского Музея Add. 17216 (доведенная до 664 г.) (см.: Райт В. Краткий очерк сирийской литературы. Пер. К. А.Тураевой под ред. проф. П. К. Коковцева. СПб., 1902. С. 129, прим. ред.);

) летопись, известная под именем (Райт , 141, прим. ред.) Дионисия († 845 г.) Тель-Махрского (доведенная до 776 г.); четвертая часть ее (587–775 гг.), относящаяся к нашей теме, издана сполна Шабо, в нашей библиотеке не имеется, что очень прискорбно, ибо она составлена по старинным документам и до Феофана (в 776 г); общий обзор содержания ее с указанием важнейших политических событий дал Ассемани. Bibliotheca Orientalis, II, 101 squ;

) хроника несторианина Илии Бар-Шинаи († после 1049 г.), фрагменты которой изданы Бетгеном (Райт , 169, прим., 170) иˆ) Мария-ибн-Сулеймана (на арабском языке), под заглавием «Башня», изданная Gismondi (Райт, 182, прим. ред.), – отсутствуют в нашей библиотеке:

) анонимная летопись, открытая патриархом Рахманием и еще не изданная; она важна в том отношении, что не зависит от Михаила Сирийца (Райт , 189, прим. ред.).

412

См.: Пролог его // Райт , 180.

413

Болотов В. В. Лекции... Вып. 1. С. 199.

414

Пример смешения событий и лиц см.: Michel le Syrien II, 451, ср.: Theophanes I, 350 (an. 6159); см. еще произвольное сопоставление преп. Максима и Иоанна Грамматика (Michel le Syrien II, 447, ср.: 443) – вероятно, Филопона, тритеиста (Assemanus. Bibliotheca Orientalis, II, 329); или сообщение, что Пятый Вселенский собор созван папой Миной и осудил диофелитство (Michel le Syrien II, 435). У Михаила же Сирийца (II, 444) находим и фантастический рассказ о том, будто бы Констант сам отправился в Рим, чтобы арестовать папу Мартина.

415

Особенно много фантастических сообщений находим у Евтихия: Констант, по его словам, это экзарх Италии при императоре Константине (PG 111, 1113CD); собор папы Агафона целиком переезжает в Константинополь на Шестой Вселенский собор (Ibid. 1114А) и т. п.

416

Michel le Syrien II, 413, 424.

417

Ibid., 443, 444, 446, 452.

418

Ibid., 401.

419

Ibid., 435, 443.

420

Ibid., 433 squ.

421

Надо заметить, что у сирийцев превращение имени Максима в Максимина или Максимиана – дело обычное. Так, у Михаила Сирийца находим имена: «Максим» и «Максимиан» (II, 433, 435), «Мартин и Мартиниан» (II, 427, 431, 436, 444). Поэтому-то у Дионисия Тель-Махрского Юстин ex more orientalium называется Юстинианом (Assemanus. Bibl. Orient. II, 101).

422

Qennesre, см.: Michel le Syrien II, 433; Кенешре = Халкис, в Сирии.

423

Michel le Syrien II, 453; выдержки из нее в виде схолий к тексту Михаила Сирийца, по-видимому, находятся в Michel le Syrien II, 443, 447 (с собственными замечаниями Михаила Сирийца), а также (по истории монофелитства) в Michel le Syrien II, 402, 405, 412, 427, 431, 433.

424

Это своего рода reductio ad absurdum. Этим приемом широко пользовался и преп. Максим. С этой же целью на Латеранском соборе и Шестом Вселенском соборе читались выдержки из сочинений еретиков, а в Doctrina Patrum в тех же видах отведено место не только великим учителям Церкви, но и тем лицам, имя которых подвергнуто церковной анафеме за искажение чистого учения Христова.

425

Michel le Syrien II, 433.

426

Ibid., 433. Мы знаем, что выдающимся деятелем в это время в Палестине был монах новой Лавры Саввы Освященного Леонтий Византийский, носивший прозвище «оригениста» (Loofs . Leontius von Byzant. Leipzig, 1887 // Texte und Untersuchungen von Gebhardt-Harnack. Bd. III, Heft. 1 и 2. S. 294–295, 300), подозреваемый также за ревностную защиту Халкидонского собора в несторианстве (Vita Sabae // Loofs , 300, 289 (n. 8), 285).

427

Это неправильное перетолкование идеи преп. Максима о θέωσις’е. См.: Michel le Syrien II, 434.

428

Ibid., 435. (Здесь опять перетолкование учения преп. Максима о двух волях.)

429

Ibid.

430

Ibid.

431

Ibid., 443.

432

Учение о двух волях осуждено будто бы уже на Пятом Вселенском соборе.

433

Хотя Vita Sabae и выражается о Леонтии: «Βυζάντιος τῷ γένει», – однако это вовсе не говорит еще в пользу византийского происхождения Леонтия, как нельзя делать подобные выводы и из названия его «скифским монахом»; см. об этом: Loofs , 297–298. Весьма возможно, что Леонтий родился в деревне Гасфин.

434

Michel le Syrien II, 433–435.

435

Ср. аналогичные обвинения анонима: Michel le Syrien II, 435.

436

Является все же вопрос, как могло произойти смешение биографии Леонтия Византийского и преп. Максима, и возможно ли оно вообще. Мы думаем, что оно вполне возможно, ибо биографии и преп. Максима, и – особенно – Леонтия устанавливаются с трудом, по разным скудным сообщениям различных источников; поэтому перепутать исторические показания их было нетрудно, особенно в раскольнической среде монофизитов, которые, во всяком случае, стояли вдалеке от тех движений, которые происходили в недрах Православной Церкви. Весьма вероятно, что виновником этой путаницы был Симеон Кенешрейский, который, собирая в своем опровержении учения преп. Максима исторические сведения о предшествующих «еретиках», может быть, был введен в заблуждение согласием между учением преп. Максима и Леонтия. Это тем более вероятно, что разница в 100 лет для восточной фантазии ничего не значит. Наконец, несомненно и то, что основу для смешения Леонтия с преп. Максимом могло дать сравнительно долговременное (около 2–3 лет) пребывание св. отца в Палестине, которое нужно признать несомненным фактом, несмотря на то, что источники не говорят об этом прямо. Без такого географического совпадения круга деятельности преп. Максима и Леонтия подобное смешение было бы невозможно.

437

Michel le Syrien II, 436–437.

438

Ibid., 4445.

439

См. ниже, гл. VI.

440

Tomus alter // PG 90, 136D squ.

441

Ibid. 164С, ср.: 161CD.

442

Relatio VI // PG 90, 120D. Ср.: Collectanea Anastasii // PL 129.612D; Michel le Syrien II, 436a. У преп. Максима были последовательницы среди инокинь. См темное упоминание Hypomnesticum (199D) о какой-то paupercula, о которой заботился Феодосий Гангрский.

443

Michel le Syrien II, 447.

444

Ibid., 447.

445

Райт , 190–192. К сожалению, издания исторических трудов Абуль-Фаранджа (ни старого, ни нового) нет в нашей библиотеке; поэтому мы принуждены пользоваться выдержками из Ассемани . Bibl. Orient. II, 244 squ.

446

Так, Ираклий у Евтихия уже на первых порах правления является маронитом (PG 111, 1089А); патриарх Георгий, спасаясь от мусульман, бежит из Александрии в Палестину (Ibid., 1095В); Мартина выставляется православной и похваляется за то, что сослала маронита Пирра (Ibid., 1096В); переписка пап с константинопольским двором представляется очень оригинально: папа всякий раз умирает до получения ответа из Константинополя, так что отвечать приходится его преемнику, который, в свою очередь, спешит умереть, не дождавшись ответа из Византии (Ibid., 1109–1110); в добавок ко всему, папа Мартин представляется современником Шестого Вселенского собора, и ссылка его приписывается префекту Запада Константу (Ibid., 1113В); ср.: Болотов В. В. Лекции... Вып. I. С. 203–204.

447

Так, события, совершившиеся в царствование Ираклия, относятся к временам Фоки (PG 111, 1084А). Мусульманская эра отстает у Евтихия на 12 лет (1–й год Ираклия = 1–й год хиджры = 933 г. эры Селевкидов = 614 г. от Р. X., 6014 г. от сотворения мира, 398 г. эры Диоклетиановой (PG 111, 1086А)), сирийская и христианская уходят вперед на 2 года, а Диоклетианова – на 12 лет.

448

В хрониках Севира ибн–Мукаффа (X в.) (Renaudotius Е. Historia pa triarcharum alexandrinorum jacobitarum. Paris, 1713) и Петра ибн–Рахиба (Chronicon Orientale Petri Rahebi Aegyptii, interprete J. S. Assemano. Venetiis, 1729 // Corpus Historiae Byzantinae. T XVIII) сведений о преп. Максиме не находим, равно как и в хрониках Иоанна, еп. Никиусского († после 694) (см.: Болотов В. В. Лекции... Вып. I. С. 206; об исторической ценности этой хроники см.: Он же // Византийский Временник, XIV. С. 106 сл.), имеющей пробел о царствовании Ираклия. Мы пользуемся ей по выдержкам у Ranke. Weltgeschichte. Th. V, 1. Leipzig, 1884. S. 139 (издана она Zotenberg’ ом в Notices et extraits desmanuscritsde la Bibliotheque nationale. N. XXIV (1883). Prémiére partie. P. 125.

449

Себеос, еп. История императора Иракла. Пер. К. Патканьяна. СПб., 1862. Себеос, хотя и современник, а иногда смутно представляет себе события царствования Ираклия (см: Болотов В. В. // Византийский Временник, XIV. С. 97).

450

История халифов. Пер. К. Патканьяна. СПб., 1862.

451

История агван. Пер. К. Патканьяна. СПб., 1861.

452

Collection d’historiens Arméniens. Trad. par Brosset. T. I. S.-Pétersbourg. 1874.

453

Степанос Таронский Асохик. Всеобщая история. Пер. Н. О. Эмина. М., 1864.

454

Полный текст его напечатан у Fabricius. Bibliotheca graeca. Vol. XI. Hanburgi. 1722. P. 185 squ. У Манси он напечатан по частям в его «Собрании соборов».

455

Libellus synodicus, cap. 131 // Fabricius XI. 243; Mansi X, 610B.

456

Ibid., cap. 132 // Ibid., 244; Mansi X, 610D.

457

Он начинается с апостольского Иерусалимского собора (cap. I // Fabricius XI, 185) и доходит до соборов 863 г.; сообщения о фотианских соборах 872–877 гг. (Fabricius XI, 256–258) составляют продолжение синодика, составленное позднейшей рукой и дошедшее до нас в двух редакциях (одна – только в латинском переводе).

458

Fabricius XI, 243; Mansi X, 610В.

459

Mansi X, 610D.

460

Libellus synodicus, cap. 133 // Fabricius XI, 245: Mansi XI, 118C.

461

Ibid.

462

Ibid., cap. 121–130 // Ibid., 239–242, 606–607 (хотя и здесь ошибки). См.: гл. V.

463

Disputatio // PG 91, 288А.

464

Греческий текст Disputatio впервые издан Баронио в VIII томе «Анналов» (1588–1607 гг.). См.: Baronius. Annales. Ed. Theineri, XI (1887), appendix. P. 625–649. У Mansi X, 709–760 плохая перепечатка. Состояние текста Комбефи в общем удовлетворительное.

465

Vita XVI // PG 90, 85АВ. Ср.: Fleury , VIII, 503.

466

Bibliotheca, cod. 195 // PG 103, 657А.

467

Baronius , an. 645, n. 3, p. 359.

468

Monitum Combefisii // PG 91, 286.

469

PG 90, 21.

470

Baronius , an. 645, n. 10, p. 361. О времени прибытия преп. Максима в Рим см. ниже, гл. V.

471

Relatio VI // PG 90, 120С.

472

Relatio V // PG 90, 120А.

473

Таковы сомнения Гефеле в первом издании Concilengeschichte. См.: Орлов И. Труды св. Максима Исповедника по раскрытию догматического учения о двух волях во Христе. Историко–догматическое исследование. СПб., 1888. С. 78.

474

Watch IX, 496.

475

Relatio V, 120А.

476

Collectanea потом были перепечатаны в Maximus Bibliotheca (de la Bigne). Lugoluni. T. XII, 831 squ, 848 (Relatio); у Манси (1765), XI, 3–14, 46–0; у Галланди в Bibliotheca Veterum Patrum. Т. XIII, с присоединением греческого текста Комбефи, а также в III томе Opera Sirmondi. Parisiis, 1696 (De la Beaume), откуда они перепечатаны у Миня (в 1853 г.), PL 129, 557 squ.; мы будем пользоваться Минем и Collectanea называть для краткости «Анастасий Библиотекарь».

477

Notae Combefisii // PG 90, 231А, 234В. В cod. Coislianianus, 267 неправильно Tomus alter предпосылается Relatio. Комбефи удержал порядок Анастасия.

478

Tomus alter XXVIII, 165А: «καὶ εἰπε Ἱῥώιλος καὶ ἐν τῷ παλατὶῳ (т. е. во дворце, где происходил первый допрос преп. Максима, изложенный в Relatio I: „ἀναφέρουσιν αὐτοὺς ἐν τῷ παλατίῳ“; PG 90, 109C: εἰπον σοι, ὅτι οὐκ ἀνεῖλεν κτλ.» (о типосе).

479

Relatio VIII // PG 90, 121D.

480

Baronius , an. 650, n. 28–37, p. 421–423.

481

Ibid., an. 657. n. 3–19, 21–24, p. 484–489.

482

Ibid., an. 657, n. 3, p. 484.

483

Relatio XV // PG 90, 129AD. У Баронио (an. 657, n. 24, р. 489) после слов Троила: «nescis, quid dicas ect.», вместо Relatio XV начинается перефразировка Vita XXXIV (104В), а со слов «et quidem...» – перевод рассказа биографа об отсечении у преп. Максима языка и рук и последней ссылке его в Лазику.

484

PL 129, 620CD, 622А.

485

Vita XXVI // PG 90, 96С.

486

Хотя у Баронио (аn. 657, n. 5, р. 485) нет Relatio II (PG 90, 113А: «ὅταν κατέθετο – ἐγενόμην», но зато эти слова находятся у Анастасия Библиотекаря (PL 129, 606В); отсутствующее у Анастасия (Relatio IΙ // PG 90, 112С: «καὶ οἵμεν εἰς ἀνατολὰς – Βίγκας», ср.: PL 129, 606А; Relatio VIII, 121С: «τὴν οἰανδήποτε – ἄνεν». Ср.: PL 129, 614С) есть у Баронио (аn. 657, n. 5, р. 485; n. 15, р. 487). Перевод Баронио Relatio VI // PG 90, 120D: вместо 8-го индикта – «quae postea sexta indictione facta est» (an. 657, n. 14, p. 487); у Анастасия (PL 129, 612D) чтение согласно с текстом Комбефи.

487

K Tomus alter XXV // PG 90, 161А прибавлено: «et sanctus praessolabatur – gerens» (Baronius , an. 656, n. 28, p. 473); у Анастасия Библиотекаря этого нет (PL 129, 648D), но есть в Vita XXXII // PG 90, 101В; то же надо сказать о прибавке к XXIX главе Epiphanii comites (Baronius , an. 656, n. 35, p. 474; PL 129, 654В).

488

У Баронио нет I главы; II глава до слов: «καὶ ἀνέλθοντες» (PG 90, 137А) излагается в вольной передаче; а точная дата подлинника заменяется: «plurimis autem diebus interpositis» (Baronius , an. 656, n. 3, p. 466). Из XII главы нет «ποῖος δὲ κακών – ἀθροιζεσθαι»; из XXIII главы нет конца со слов: «δεδωκό τοῦ επισκόπος τοῦ...» (вместо них – Vita XXX–XXXI), см.: Baronius , an. 656, n. 26, р. 472. В XXX главе выпущена часть слов Троила: «πλὴν ἴνα εἰδες – ἐχωνέυθη Μαρτῖνος» (168Β. Cp.: Baronius , an. 656, n. 35, p. 474). На XXXI главе Акты у Баронио оканчиваются (Baronius , an. 656, n. 36, p. 475); последних двух глав у него нет (ХХХII–ХХХIII).

489

О пропусках для I–II, XII, XXIII, XXX и XXXII глав см. Анастасия Библиотекаря в PL 129, 626С, 636В, 648С, 654CD, 656D; вопрос о подлинности Tomus alter XXXIII будет рассмотрен особо. Отметим еще неправильное чтение у Баронио (Baronius , an. 656. n. 31. р. 473): magnum diom; Tomus alter XXVII, 164A: «κύριε ὁ μέγας» (так и Анастасий, PL 129, 650D); jussum – ecthesin (Baronius , an. 656. n. 19, p. 471), cp.: Tomus alter XVII, 153D: κέλενσιν παρακλητικήν и Анастасий, PL 129, 642С и др. Есть в переводе Анастасия Библиотекаря пропуски, но они тоже не должны иметь значения: например, Tomus alter XII, 148А: «ἤ ὅλως κελεύσει – ἀθραίζεσθαι» (Анастасий, PL 129, 636В); XVII, 153C: «τὰς τῶν ἀγίων – περί τούτου» (Анастасий, PL 129, 642C); XX, 157Α, ἕνωσιν (Анастасий, PL 129, 646Α; но есть у Баронио , an. 656, n. 23, р. 472); XX, 157В; «καὶ πάλιν τρεπτὸς – κτητάμενος» (Анастасий, PL 129, 646В; но есть у Баронио , an. 656, n. 23, р. 472); XXVIII, 165В цитата Мф. 10:32 заменена у Анастасия (PL 129, 652D) и Баронио (an. 656, n. 33. р. 474) на Мф. 10:33.

490

Эти чтения таковы: для гл. II, 137С; «καὶ αἱ ποιοτήτες...», см.: Анастасий Библиотекарь, PL 129, 628В: «licet operatrices horum causae». Cp.: Баронио , an. 656, n. 4, p. 467; для гл. XIII, 148C: «ἐνοσήσατε»; Анастасий, PL 129, 636D: «renovassetis» (тоже Баронио , an. 656. n. 14. p. 469); для гл. XXXI, 168C для придаточного предложения («ἵνα κινήσωσι...») у Анастасия Библиотекаря поставлено управляющее предложение: «hoc autem egerunt» (PL 129, 654D; у Баронио , an. 656, n. 35, p. 474 только перифраз, но не перевод); для гл. XIII, 149А добавлены слова «Maximi: De mihi differentiam deprecabilis factus. Thedos.: Ut sicuti est recipias vocem, et ne scruteris sensum ipsius» (PL 129, 638B; Baronius , an. 656, n. 15, p. 469).

491

Анастасий Библиотекарь там, где делал сокращения, а не давал целого перевода, всегда делал соответствующие замечания, см.: Collectanea: excerpsii – ex epistola S. Maximi ad Thalassium. См.: PL 129, 562A, cp.: 577A, 583D. Насколько Анастасий Библиотекарь держался буквы оригинала, видно из перевода, например, Tomus alter XXII, 160А, cp.: PL 129, 648A, где он греческий accusat. relat. переводит и по-латыни accusat., хотя такой перевод весьма неудобопонятен.

492

PL 129, 657D.

493

PG 90, 168C–169В.

494

Cp.: «ὁ Θεὸς ἐν δυναμώσει σε» XXXI гл. (169Α) и «ἀπηνέχθη ἐν Παρβέροις».

495

См. победоносный диспут с Феодосием.

496

См.: XXXI гл. // PG 90, 168D.

497

Ср.: гл. XXXI и I – взгляд на монофелитов: «οἱ ἐχθροὶ τῆς ἀληθείας – ἐναντία διαψημιζοντίς» (PG 90, 137Α).

498

Согласно ли это с XXXIII главой?

499

Ср. ожидания автора в I главе, что читатели его книги, узнав точно о трудах св. Максима, «δοξάζητε μᾶλλον τὸν φιλάνθρωπον Θεόν, τὸν διδόντα λόγον ἐν ἀνοίξει τοῦ στόματος τῶν φοβουμένων αυτόν» (PG 90, 136D–137Α). Во всяком случае, на Tomus alter XXXIII нет и намека.

500

Tomus alter XXXIII // PG 90, 169C.

501

Relatio III // PG 90, 113С; VI, 120В; XIV, 128D; Tomus alter II // PG 90, 137А; XII, 145В; XXIII, 160С; XXXII, 169В и др.

502

Relatio VI, 121В; XV, 129А; Tomus alter II, 137А; XXIV, 160D; XXV, 161А; XXIX, 163А; XXXI, 168В.

503

Relatio I, 112A; II, 112C; III, 113C; IV, 113D и др. Если не названы сакелларий и патриархи (Relatio I, 109D; XII, 125С), то – как лица общеизвестные, подобно тому как не назван и император.

504

Relatio XV, 129АВ.

505

Tomus alter XXXIII, 160В.

506

Ὁ δοῦλος Θεοῦ в приложении к преп. Максиму, см.: Relatio I, 109А et passim ; Tomus alter I, 136D; XXVI, 164С и др.

507

Walch IX, 258.

508

Между прочим, в Relatio преп. Максим называется «ὁ κύριος Μάξιμος, ὁ δοῦλος θεοῦ» –I, 109D; II, 112D, III, 113С; «γέρων» – I, 109D; V, 120Α; XII, 123С; XIII, 128Α; XV, 129А; а в Tomus alter более официально: «ὁ μοναχός» II, 137А; «ὁ ἀββᾶς»; XXIII, 160С; XXIV, 160D; XXV, 161С; XXVI, 164А и др. Даты Relatio (день седмицы) не так точны, как даты Tomus alter (индикты и месяцы); притом, Relatio носит более лирический оттенок, чем Tomus alter.

509

Relatio XV, 129Α («καὶ τῇ ἐπαύριον – συμβούλιον ποιήσαντες οἱ τῆς εκκλησίας...») напоминает Μф. 27:1.

510

Tomus alter I, 136D, 137A.

511

Tomus alter XXVII, 165A, cp.: Relatio VII, 121D; Tomus alter XXXII, 169B, cp.: Relatio VII, 121B; Ep. Anastasii monachi, 136AB.

512

Vita XXVII, 96B; Vita XVIII, 88D. По свидетельству Баронио, Иоанн III, еп. Эфесский, присутствовавший на Седьмом Вселенском соборе (Mansi XIII, 133Е, 366В, 379Е), засвидетельствовал, что оба документа написаны учеником преподобного Анастасием (Baronius , an. 656, n. 2, р. 466). К сожалению, мы не могли найти этого свидетельства в актах Седьмого Вселенского собора. Ср. еще свидетельство Synopsis’a // Sathas, VII, 11110.

513

См. заглавие его письма и предисловие Анастасия Библиотекаря в PG 90, 171С; cp.: Hypomnesticum, 193С; Vita XXXIV, 104В; XXXVI, 105С; XXXIX, 108В.

514

См. заглавие к нему письма преп. Максима в PG 90, 132–133.

515

Ер. Anastasii apocrisiarii // PG 90, 173C. «ὁ ἀββᾶς» равносильно употребительному в нашей речи о лицах духовного звания выражению «отец». Так назывались все монахи (Theophanes I, 24113–14, 33410 (ср.: 33414), 44530, 44915–16; Tomus alter II, 138А; Mansi XI, 200В, PG 34, 1011D. Cp.: Sophocles. Greec Lexicon of the roman and Byzantine periods. New Jork, 1888. P. 58. Как terminus technicus, слово это означало настоятеля монастыря (Novel. Justiniani, 123, cap. 34 и др. у Du Cange. Glossarium ad scriptores mediae et infimae graecitatis. Vratislavrae, 1890 (ed. Anastat.). P. 2–3. Glossarium mediae et infimae latinitatis (ed. L. Favre). Niort., 1883. T. I. P. 11). Анастасий назывался аввой как монах. Поэтому совершенно излишне предположение Cave I, 590, что Анастасий сначала был монахом, а потом аввой (игуменом).

516

Мы коснемся здесь биографии обоих Анастасиев не только потому, что они оставили нам сведения о преп. Максиме (и, следовательно, нужно решить вопрос, в каком отношении они стояли к св. исповеднику и насколько были свидетелями его жизни), но и потому, что вопрос о них важен и для уяснения биографии св. отца.

517

Baronius , an. 656, n. 2–3, р. 466.

518

Четьи-Минеи, V, 717.

519

PL 129, 557А.

520

Филарет, архиеп. Историческое учение... Т. III. С. 224.

521

Зефиров , 356.

522

Орлов , 2.

523

Сергий, архиеп. Полный месяцеслов... Т. II. С. 32.

524

Krumbacher , 64.

525

Stiglmayr. Der Verfasser der Doctrina Patrum de incarnatione Dei Verbi // Byzantinische Zeitschrift (XVIII), 1909. S. 34.

526

ASS. Aug. III, p. 116A.

527

Monfaucon. Bibliotheca Coisliniana, olim Seguieriana. Parisiis, 1715. P. 311.

528

Отчасти в связи с отсутствием определенного решения вопроса об авторстве Анастасиев, в науке существует полный хаос в представлении о жизни и деятельности обоих Анастасиев и отношении их к преп. Максиму. Так, Комбефи (Notae Combefisii // PG 90, 230ВС), а за ним отчасти и Штигльмайр (S. 23 ff.) все наши сведения об Анастасиях относят к Анастасию Апокрисиарию, почему он у них оказывается и апокрисиарием, и придворным нотарием, и монахом, и пресвитером, и даже по месту рождения своего константинопольцем; причем у Комбефи проводится та мысль, что он был, скорее, другом и товарищем, чем учеником преп. Максима. Между тем, при более внимательном отношении к делу вполне возможно разграничить биографии обоих Анастасиев. Впоследствии и сам Комбефи признал, что нотарием был Анастасий Монах (см. индекс его (PG 90, 1463) под словом: «Anastasius Maximi discipulus»).

529

6–го индикта, см.: PG 90, 196АВ, см.: Stiglmayr // Byzantinische Zeitschritt, 1909. S. 262. Свидетельство Vita, будто Анастасий Апокрисиарий был схвачен в Риме вместе с преп. Максимом и другим Анастасием после Латеранского собора (649 г.), являлось, как мы видели (С. 42), плодом умозаключений биографа и не может быть принято. Оно не подтверждалось и Relatio, в котором говорится о судебном разбирательстве дела преп. Максима и одного только его ученика (Relatio I // PG 90, 109С, XII, 125С, XV, 129А).

530

PG 90, 195D–196А.

531

Во время последней он, по свидетельству самого преп. Максима, находился в Месимврии. См.: Tomus alter, XVIII, 156А.

532

Мнение свящ. Зефирова (С. 907–908), что Анастасий Апокрисиарий присутствовал на допросе и оставил нам запись о судопроизводстве над преп. Максимом, но из скромности о себе «почти ничего» не сказал, думается, ничем не может быть доказано, а, напротив, на основании вышеуказанных соображений и свидетельств решительно отвергнуто.

533

Небезосновательно, таким образом, замечание Пиния, что биограф преп. Максима называет автором актов просто Анастасия «ученика», тогда как, говоря об Анастасии Апокрисиарии, он не упускает случая отметить его должность (ASS. Aug. III. р. 116В).

534

Время рождения Анастасия Монаха Кэве относит к 618 г. (Cave I, 590), ибо в Relatio XIII (PG 90, 128С) говорится, что на допросе в 655 г. ему было 37 лет. Однако дата Relatio, по всей вероятности, испорчена, ибо Анастасий был нотарием императрицы Евдокии (610–612); равным образом, невероятно, чтобы он уже в 20 лет стал спутником преп. Максима в Африке. Очень возможно, что ему во время суда было не τριάκοντα ἑπτὰ, как в Relatio XII, а πεντήκοντα ἑπτά лет.

535

Это видно по положению протонотария по сравнению с ἀξίωμα протоасикрита у Георгия Кодина // PG 157, 33А.

536

Это видно из указа императора Константа, в котором говорится, что ученик Максима, сосланный в Перверы («τοῦ ἐν Περβέροις», см.: Tomus alter XXX, 168А), т. е. Анастасий Монах, который переменил (по свидетельству Hypomnesticum, 199А) три места ссылки – Визию, Перверы Фракийские и Лазику, – был нотарием его покойной августейшей бабки (μάμμης), т. е. Евдокии, которая умерла 14 августа 612 г. (Theophanes I, 3009–10).

537

Relatio VI, 120А.

538

Relatio XII, 125С.

539

ἀββᾶς Ἀναστάσιος, см.: Relatio IV, 113D.

540

Mansi X, 910D.

541

Relatio XII, 125D. Krumbacher , 64 (Ehrhard) ошибочно приписывает это сочинение Анастасию Апокрисиарию; правильное мнение см.: Pargoire , 250.

542

Krumbacher , 64:11–го индикта. См.: Hypomnesticum, 119A. Этот индикт соответствует 1 сентября 652 г. – 31 августа 653 г. См.: Baronius , an. 656, n. 13, р. 427.

543

Relatio I, 109С; IV, 113D и др.

544

Relatio XV, 129С.

545

Hypomnesticum (PG 90, 199А) называет первым местом его ссылки именно Визию. Это отчасти подтверждается и Relatio XV, где автор показывает, что судьба и злоключения Анастасия, равно как его надежды и упования, были общими с преп. Максимом, как если бы они жили в одном месте.

546

Слова преп. Максима (Tomus alter IX, 144В) и указа Константа (Tomus alter XXX, 163А), по-видимому, дают понять, что Анастасий Монах находился в то время в Перверах «на поселении». Но, ввиду свидетельства Hypomnesticum, нужно предполагать, что в данных словах указывается официальное положение вещей, которое на самом деле еще не было приведено в осуществление. Из последующей истории преп. Максима мы знаем, что передвижение св. изгнанников в разные места ссылки всецело зависело от воли местных военных начальников (Tomus alter XXXI, 169А; Ер. Anastasii apocrisiarii // PG 90, 173 squ). Поэтому вполне возможно, что Анастасий Монах первоначально проживал в Визии, а затем уже был переведен в Перверы (вероятно, после визита еп. Феодосия и императорской депутации в 656 г.), где к нему вскоре был присоединен и преп. Максим (Tomus alter XXXI, 169В).

547

Hypomnesticum, 199А.

548

Пример – Ер. Maximi ad Anastasium monachum // PG 90, 132. Как преп. Максим мог помнить и точно передавать свои беседы, можно видеть из Relatio IV // PG 90, 113D–117D, ср.: 120С. Мы знаем, что некоторые сообщения о преп. Максиме и переговорах с ним константинопольского правительства Анастасий Монах делал по прямому распоряжению св. отца, см.: PG 90, 133А.

549

Tomus alter XXXIII // PG 90, 169С, 172В.

550

Ер. Anastasii apocrisiarii, 174А; Hypomnesticum / PG 90, 199AB.

551

Relatio XV // PG 90, 129A: «ὅσα μνήμη κατέχει»; Tomus alter I // PG 90, 136D.

552

Зефиров , 356, прим.

553

Tomus alter II, 137A; XXIV, 160D, XXX, 169A.

554

См. копии с императорских указов: Tomus alter XXIV, 160D–161A; XXX, 168A.

555

Relatio XV, 129; Tomus alter IX, 144B.

556

Mansi XIII, 37Е, 40А; Анастасий Библиотекарь // PL 129, 290С; ДВС VII–2, 128.

557

PL 129, 602С–604А.

558

Ibid., 602С.

559

Ibid., 602D.

560

Этот Феодор, может быть, был товарищем Феодосия Гангрского и вместе с ним посещал св. исповедников. См.: Hypomnesticum // PG 90, 199ВС.

561

См. на это указание римлянина–анонима в PL 129, 586D. Надо заметить, что повествование в Commemoratio о смерти папы добавлено впоследствии кем-то другим, может быть, Феодосием Гангрским. Это видно 1) из указания объема Commemoratio в PL 129, 586D; 2) из того, что рассказ представляется вполне законченным на повествовании о прибытии св. Мартина в Крым (Amen. // PL 129, 509D). В последующей редакции Commemoratio частный адрес его (Феодору и Евпрепию) был заменен более общим (ко всем православным христианам).

562

Hypomnesticum // PG 90, 199С. Ср. греческий оригинал в Приложении т. е. в «Материалах к изучению жизни и творений преп. Максима Исповедника». – Ю. Ч. ; «ἱστορία σύντομος»; здесь на полях проставлены колонки PG 90, соответственно латинскому переводу Hypomnesticum Анастасия Библиотекаря.

563

Hypomnesticum, 196D, 200А.

564

Ibid., 193С, 194D–195А, 195D, 200ACD, 202А.

565

Ibid., 196D, 199CD, 202A.

566

Ibid., 193C, 194C.

567

Ibid., 196A. Оригинал, в общем, мало уясняет это затруднение, хотя в некоторых местах и проливает новый свет.

568

Ibid., 200В.

569

Ibid., 199D–200АВ.

570

Ibid., 200D.

571

Ibid., 199С.

572

См. адрес письма Анастасия Апокрисиария (PG 90, 173А). На биографии Феодосия приходится детально остановиться потому, что от нее в большей степени, чем в других случаях, зависит понимание составленного им документа.

573

Ibid., 173А.

574

Кажется, только епископы именовались по названиям Церквей; наименования же пресвитеров, по крайней мере, в большинстве случаев, имели отношение к месту их происхождения. Ср.: Theophanes Ι, 36828.

575

Здесь нельзя разуметь Антиохию (Феополь), как думал Комбефи; «город Христа» – это технический термин для обозначения Иерусалима (как и «святой город»), см.: Synodica Sophronii // Mansi XI, 461В; ДВС VI, 147; Theophanes I, 42228, 11825, 30031, 32826. Rohrbacher X, 240 в данном случае правильнее Комбефи. Из того обстоятельства, что Феодосий был иерусалимским монахом, становится понятной речь Анастасия Апокрисиария в письме к Феодосию о храме Воскресения (на Голгофе) (PG 90, 175D).

576

Theophanes I, 23712. Ср.: Hypomnesticum // PG 90, 199D.

577

«pauci» в Hypomnesticum // PG 90, 200С; см. еще заглавие Hypomnesticum’a.

578

Ibid., 196В.

579

Ibid., 200D.

580

Ibid., 199D.

581

Ep. Anastasii apocrisiarii // PG 90, 173В.

582

Hypomnesticum // PG 90, 196D. Он сослан был в Крым в 648 г. (Hypomnesticum // PG 90, 196В – 6-го индикта; не в 646 г., как Synopsis Sirmondi // Max. Bibliotheca XIII, 832) вместе с братом Евпрепием, который умер 20 октября 655 г. (14-го индикта, а не 671 г., как считал Пиний, см.: ASS. Aug. 114В). В Крыму он жил с папой Мартином.

583

Hypomnesticum // PG 90, 199С.

584

Ibid., 199В, 195В. Ср.: Stiglmayr // Byzantinische Zeitschrift, 1909. S. 34–35.

585

Hypomnesticum // PG 90, 201AB.

586

Ibid., 195A.

587

Ibid., 198D. κώμης (comes) от «κώμη» – «деревня», «военное поселение».

588

Ibid., 196D–197А.

589

Diekamp у Stiglmayr // Byzantinische Zeitschrift, 1909. S. 27, Anm. Cp.: Hypomnesticum (PG 90, 202A): упоминание о Петре Александрийском и перевод актов этого Петра в Collectanea Анастасия (PL 129, 690 squ.).

590

Hypomnesticum // PG 90, 199С; cp.: PL 129, 687C. Следовательно, 12-го индикта, который = 1 сентября 668 г. – 31 августа 669 г.

591

Ibid., 201С.

592

Феодосий постоянно делает ссылки на Ер. Anastasii apocrisiarii // Hypomnesticum / PG 90, 198C, 199В. Что Феодосий не имел в виду Tomus alter XXXIII, речь об этом будет ниже.

593

Hypomnesticum // PG 90, 200D.

594

ASS. Aug. III, 115F.

595

Cp.: Hypomnesticum // PG 90, 200A,D.

596

Феодор протоасикрит, префект города, Леварникий патриций, Феодор (Плутим) монах, Феодор (спудей – особый тип константинопольских монахов, много заботившихся о богослужении. См.: Скабалланович Μ. Н. Типикон), Мистриан комит, Григорий игумен (от последнего Феодосий получил тот инструмент, которым писал Анастасий Апокрисиарий. См.: Hypomnesticum // PG 90, 199В).

597

Hypomnesticum // PG 90, 200С.

598

Ibid., 196D: miserrimi; 197С: miser и т. д.

599

Ibid., 197В, 201В.

600

Hypomnesticum // PG 90, 199А.

601

Ibid., 196С.

602

Для Tomus alter ХХХIII см. греческий текст: Βίος Моск. рук. № 380, л. 249 об. – 250.

603

Adversus Constantinopolitanus // PG 90, 204В.

604

Ibid., 204CD.

605

Слова Феодосия в Hypomnesticum (193С) о страдании преп. Максима: «quemadmodum dictum est» – относятся к неясному упоминанию письма Анастасия Апокрисиария о martyrium преп. Максима (173А), но ни в коем случае не к Tomus alter ХХХIII: всякие толкования для этого исторического отрывка были бы более чем странны. Если бы Феодосий имел под руками Tomus alter XXXIII, то было бы совершенно непонятно стремление его сообщить дополнительные сведения об Анастасии Апокрисиарии: о нем в Tomus alter ХХХIII сказано достаточно, по крайней мере, не менее, чем о преп. Максиме и Анастасии Монахе. Потому, хотя Феодосий знал Tomus alter I–XXXII и поместил его в свой сборник, однако в этом сборнике (resp. Collectanea Анастасия Библиотекаря) Tomus alter XXXIII не существовало.

606

Если следовать хронологии, установленной болландистом Солье (Sollerii Tractatus historico–chronologicus de patriarchis antiochenis // ASS. Jul. IV. Venetiis, 1748. p. 109F squ), он занимал кафедру с 654 г. (о сомнительности этой даты см. ниже, гл. V, прим. 190) по 681 г.

607

Mansi XI, 352В squ, 512С, 513Е; ДВС VI, 91 сл., 171, 173.

608

Mansi XI, 357ВС; ДВС VI, 94.

609

Mansi XI, 357С; ДВС VI, 94.

610

Преп. Максим – «язычник», «недостойный имени», несторианин.

611

Для хронологии писем преп. Максима надо хорошо знать события его жизни, а также хронологию важнейших событий эпохи (мы указываем письма здесь без цитат, ибо они приведены в II–VI главах нашего сочинения; отмечаем свои основания только в тех случаях, когда нам с известным вопросом уже не придется встречаться в дальнейшем изложении, или же там, где это существенно необходимо). Из жизни преп. Максима наперед отметим следующие даты: 1) Александрии преп. Максим был в 633 г.; 2) в Карфагене – с конца 638 г.; 3) в Риме – с конца 645 г.

612

Сакелларии были чем–то вроде министра финансов; они занимали важное положение в государстве и во время войны им часто поручали главнокомандование войсками (Theophanes I, 33711, 27). Об этой должности будет речь ниже, в VI главе.

613

Синопсис Сафы // Sathas VII, 1105. Около 634–635 гг. сакелларием был Феодор (Theophanes I, 33711). Кроме того, заметим, что за период 620–650 гг. история знает только один мирный договор – это с персами в 628 г. Мире арабами, заключенный Киром в 641 г., остался на бумаге и в Константинополе (где произошла перемена правительства) принят не был; первый мирный договор с арабами заключен Константом в 652 г.

614

PG 90, 420.

615

См. речь ο διάθεσις в Ер. 5 // PG 91, 420С и Ер. 24 // PG 91, 608С.

616

Ер. 2 // PG 91, 392; Ер. 3, 408; Ер. 4, 413; Ер. 10, 449; Ер. 12, 460; Ер. 27, 617; Ер. 43, 637; Ер. 44, 641; Ер. 45, 648.

617

Кубикуларий был начальником евнухов и спальников (китонитов) и являлся одним из видных чиновников в дворцовом ведомстве. По рангу он стоял первым после куропалата и выше всех министров (см.: Георгий Кодин // PG 157, 204А. ср.: 32) и подчинялся только препозиту или доместику, министру двора (Скабаланович Н. А. Византийское государство и Церковь в XI в. СПб., 1884. С. 171 сл.).

618

Ер. 44, 648С.

619

Ер. 3, 408С; Ер. 4, 413А; Ер. 10, 449АВ; Ер. 12, 460С.

620

Ер. 12, 460С.

621

Ер. 44, 648С. Ср.: Ер. 27, 620А.

622

PG 91, 637 = PG 91, 608 squ.

623

Ер. 44, 644D, 645С, 648АВ; Ер. 45, 649В.

624

PG 91, 649В, 645С.

625

Последнее было в конце 640 г. См.: Nicephori Breviarium 2613: Болотов В. В. // Византийский Временник, XIV. С. 104–106.

626

Ер. 14, 536А.

627

Ер. 16, 576D, 577А.

628

Ер. 1, 384В.

629

Орлов , 51, прим. 2.

630

Notae // PG 90, 460.

631

12-го индикта. См.: Ер. 12, 460А. У Фотия (Bibliotheca, cod. 192 // PG 103, 648АС) это письмо озаглавливается «πρός τινα φιλόσοφοι Ἰωάννην», по–видимому, ошибочно (ср.: Notae Combefisii // PG 91, 459).

632

По И. Орлову (с. 51), «против».

633

Остальные письма к Иоанну кубикуларию относятся, по всей вероятности, ко времени до 628 г. и написаны им во время своего удаления с родины в 616 г. (по поводу персидского нашествия). Последнее из них – вероятно, Ер. 27, ибо в нем говорится о долгой разлуке (620А).

634

Такое название для письма находим и у Фотия (Bibliotheca, cod. 192 // PG 103, 648D).

635

У Фотия – Ibid. 649А.

636

Baronius , an. 657, n. 32, p. 491.

637

Notae // PG 91, 619.

638

Орлов, 65, прим. 1.

639

Ер. 29 // PG 91, 624А и Ер. 31, 625С.

640

PG 91, 424C–432.

641

PG 91, 1061А.

642

Ep. 31, 625В.

643

Ер. 28, 621А; Ер. 29, 621C; Ер. 30, 624С.

644

Таково мнение и Комбефи (Notae Combefisii // PG 91, 619). Понимая так историческую ситуацию данных писем, мы отказываемся отождествлять их адресата (впрочем, на это, в конце концов, не решается и Комбефи, PG 91, 441) с адресатом Ер. 8. несмотря на сходство их по содержанию и даже в некоторых выражениях (например, «δόνακα» – тростниковая дудка, пастуший рожок как символический атрибут пастырства Ер. 8, 441D и Ер. 29, 621C), и вот почему. В письмах к еп. Иоанну преп. Максим говорит о целой пастве («ἀγέλη» – «стадо»), желавшей вернутся на свою родину (πατρίς. Ер. 29, 621C), и скорбит о разлуке со своими спутниками, уже отправившимися на родину (или готовыми отправиться) (Ер. 29, 624D; Ер. 30, 625C. Напротив, в письме к Иоанну пресвитеру преп. Максим представляет себя одинокой, блуждающей овцой (Ер. 8, 441В–444А) и вовсе не упоминает о спутниках и отчизне (Ер. 8, 445А): кроме того, он выражает сильное сомнение в том, что уже миновала опасность от врагов, причем под последними он разумеет не персов, а арабов (Ер. 8, 445А; ср.: Ер. 8, 444А).

645

Комбефи (PG 91, 620) считает местом написания этих писем Африку: он понимает выражение Ер. 29 (621D): «καὶ λύκων ἀναιρετικὴν γενομένην» в смысле победи преп. Максима и его спутников над монофелитством и разумеет под этим Африканские соборы 646 г. – результат непрерывной борьбы преп. Максима с ересью. Правда, совершенно верно то, что в данных словах преп. Максима разумеется победа над какими-то еретиками (см. такой же образ о борьбе с ересью в Ер. 13, 532D), ибо, хотя указанное выражение употребляется преп. Максимом еще и в другом смысле – как символический образ борьбы подвижника с плотскими страстями (λύκοι) (ср.: Ер. 8, 444АС), однако, нельзя думать, чтобы в Ер. 29 преп. Максим употребил его именно в последнем смысле: мы не можем допустить мысли, чтобы преп. Максим и его спутники (хотя их бегство и обусловливалось желанием безопасности для совершения иноческих обетов – «ἀναθημάτων», Ер. 29, 621С; ср.: 624С, ср.: Ер. 8, 445А) могли хвалиться своими подвигами и говорить о своей победе над страстями (этого преп. Максим не допустил бы по одной своей скромности. Ср.: Ер. 19, 596А; Ер. ad Nicandrum, 92ВС). Поэтому несомненно, что в Ер. 29 речь идет о победе над еретиками. Однако, эти еретики – вовсе не монофелиты (как думал Комбефи), ибо борьба с последними началась у преп. Максима с 633 г. (или лучше с 638 г.), да притом в период борьбы преп. Максима с монофелитством литературная деятельность его вовсе не носила такого характера, с каким она представляется в Ер. 29: в последнем вовсе нет полемики против ἕν θέλημα, как в других письмах периода 638–650 гг. Кроме того, самое желание преп. Максима возвратиться скорее на родину, высказываемое в Ер. 29, не гармонирует с эпохой 640–646 гг., когда св. отец предпочитал жить в Африке и даже не воспользовался случаем вместе с префектом Григорием (во время его отозвания в 640 г.) посетить Константинополь. Это желание преп. Максима тем более было бы странным для 646 г., что в этом же году (со времени восстания Григория) отношения его с константинопольским правительством стали крайне натянутыми: в Византии на него смотрели прямо как на государственного преступника (Relatio II // PG 90, 112С). Отсюда, под еретиками Ер. 29 нужно разуметь севириан, с которыми преп. Максим боролся и до 633 г. и с которыми, как мы знаем (см. гл. II), имел прения на о. Крит.

646

PG 91, 621В.

647

Ibid., 624D.

648

Ер. 29, 624А.

649

Ер. 31, 625В.

650

PG 91, 597D.

651

Notae Combefisii // PG 91, 597.

652

См. надписание одного трактата преп. Максима (PG 91, 9 squ.) в Моcк. код. № 425. См.: Владимир, архим. Систематическое описание рукописей Московской Синодальной (Патриаршей) библиотеки. Ч. I (рукописи греческие). М., 1894. С. 646.

653

PG 91, 597В.

654

PG 91, 69–89. Комбефи, опираясь на слова этого послания «τῆς κατά σε θείας ἱεpωσύνης» (PG 90, 72Β et Nota), полагает, что во время написания его Марин уже был пресвитером. Однако указанные слова вовсе не могут служить достаточным основанием для исправления надписания (как ошибочного). «Ἱερωσύνη» указывает не только на совершителей таинств – пресвитеров и епископов, но вообще на ordo sacerdotalis – лиц, имеющих священный сан (это признает и Комбефи). И. Орлов (с. 57) находит, что подлинность слова «διάκονον» в надписании подтверждается словами послания «πανάγιε Θεοῦ θεράπων» (PG 91, 69В). Заметим, что если в других посланиях Марин титулируется пресвитером, то это не может служить возражением против надписания данного Tomus’a: ad – diaconum; диакон всегда может стать пресвитером, это дело естественное и недоумений возбуждать не должно.

655

PG 91, 77А. По И. Орлову (с. 58), tomus написан после 635–645 гг., в самый разгар полемики с монофелитами.

656

См. надписание другого tomus’a (PG 91, 228). о котором будет сейчас речь.

657

РG 91, 228–245.

658

Так преп. Максим поступил в 645 г. в диспуте с Пирром (329А). Как важно было бы для преп. Максима сослаться на «Апологию» в данном сочинении, видно как из хода его речи и других его указаний на свидетельство Римской церкви, так и из ссылки его на Анастасия Апокрисиария.

659

PG 91, 244C.

660

И. Орлов (с. 60) датирует tomus в общем верно – 639–640 гг., но основание его неверное: он обращает внимание на то, что в tomus аббат Иоанн Симон, составлявший, как секретарь Гонория, его знаменитое письмо к Сергию, не назван еще папой (PG 91, 244С); по мнению И. Орлова, этот аббат в 640 г. стал папой под именем Иоанна IV и сам написал «Апологию Гонория». Но утверждение это ошибочно: аббат Иоанн продолжал быть папским секретарем и при Иоанне IV; он же от имени этого папы составил и «Апологию» (Disputatio // PG 91, 329А).

661

Вероятно, к настоящему tomus’y относится упоминание преп. Максима об отправленном им из Карфагена письме к Марину (PG 91, 137С).

662

PG 91, 133–137.

663

Wagenmann , 126, думает, что письмо это написано но поводу синодики папы Феодора, и, следовательно, в 645 г. Но в синодике Феодора (PL 129, 577) учения о Filioque мы не нашли. Синодика Иоанна IV не сохранилась до нашего времени; упоминает о ней только преп. Максим (PG 91, 133D).

664

Ер. ad Marinum presbyterum // PG 91, 137В.

665

Ibid., 133ВС.

666

Ibid., 137В.

667

PG 91, 9–37. Ad sanctissimum presbyterum Marinum.

668

Упоминание о главах к Марину находим и в письме преп Максима к сицилийцам (Ер. ad Siculos // PG 91, 129А). Сомнений в подлинности их быть не может, хотя слова о главах в Fragmentum к Марину могут относиться к письму о волях во Христе, поделенному на главы.

669

И. Орлов (с. 59) считает за достоверное, что они написаны до диспута с Пирром.

670

PG 91, 216–228.

671

«Illustris» первоначально было высшим титулом (Codex Theodosianus Cum Perpetuis Commentariis Iacobi Gothofredi Lugduni, 1665 T. VI. Notitia dignitatum. P. 317 squ), который носили высшие государственные чины Империи (префекты – начальники префектур и двух столиц, magister militum, praepositus sacri cubiculi (министры двора), magister officium (канцлер), квесторы и министры), см.: Du Сапgе. Glossarium grace., 513; Sophocles. Greec Lexicon, 597 СIV в. «Illustris» стало титулом II ранга, после титула «nobilissimus», «gloriosus», соответствовавшего «высочеству» и дававшегося принцам крови (Скабалачович Н. А. Византийское государство и Церковь С. 156. прим 9). Все Illustres были вместе и членами сената (συγκλητικός).

672

Mansi X, 825.

673

PG 91, 1218–1280.

674

Ibid., 509–533.

675

Ibid., 509B.

676

PG 91, 533A.

677

Ibid., 533–544.

678

См.: Ер. 14, 537С, 536А; Notae Combefisii // PG 91, 514; Орлов , 49, прим. 1.

679

PG 91, 540A, 541В.

680

Ibid., 537С. Ср.: Ер. 15 ad Cosmam // PG 91, 544–576.

681

Ibid., 142–145; PL 129, 573–576; Mansi X, 690–692.

682

PG 91, 143B. Предположение И. Орлова (с. 49, прим. 2), что поводом к речи о Пирре (названном в начале послания «аввой», т. е. монахом) послужило вступление его на патриарший престол, не оправдывается содержанием письма. Преп. Максим называет Пирра монахом потому, что считал его низложенным и лишенным сана.

683

PG 91, 144D–145А.

684

Ibid., 589–597; рецензия у Фотия, см.: Biblioth. cod. 194 // PG 103, 653CD.

685

Ер. 19 // PG 91, 589С; ср.: Ер. ad Siculos // PG 91, 129С.

686

Ер. 19, 592В.

687

Ibid., 592С.

688

Этот взгляд Сергия впоследствии переменился. См.: Disputatio // PG 91, 333А; Relatio VI, 120D, XI, 125АВ.

689

PG 91, 592ВС. И. Орлов (с. 24) ошибочно полагает, что Пирр в своем письме убеждал преп. Максима принять экфесис. Дружелюбная переписка эта имела место, во всяком случае, до экфесиса, ибо из-за него преп. Максим порвал все связи с Пирром, как еретиком (Disputatio // PG 91, 288ВС).

690

PG 91, 589С, 592А.

691

Ibid., 593D, 596А.

692

Ibid., 597А.

693

Ер. ad Siculos // PG 91, 129С, 132А.

694

У Фотия в PG 103, 648D (одно письмо).

695

PG 91, 433 squ.

696

1-го индикта, см.: PG 91, 433А.

697

PG 91, 440 squ.

698

Ер. 8, 445А: βάρβαροι, ср.: τῶν λίκων τῆς Αραβίας. См.: Ibid., 444A. Что указанное приглашение было, видно из ограничительного выражения преп. Максима: «εἴπερ ἀληθῶς ἄπεστι πᾶς φόβος βαρβάρων αἰσθητῶν» (о «чувственных» варварах преп. Максим говорит здесь потому, что духовными варварами считал страсти плотские) – и из усиленной просьбы его собрать точные справки о положении на Востоке.

699

Theophanes I, 33524–25. Ср.: 33614.

700

Считать адресатом данных писем какого-либо константинопольца можно было бы только в том случае, если бы можно было согласиться с Комбефи, что под варварами нужно разуметь персов (Notae Combefisii // PG 90, 225А, но это решительно невозможно, ибо письма написаны в 640–643 гг., когда о персах не могло быть и речи, а врагами Империи были арабы), нападавших на Константинополь в 616 и 626 гг. Тогда бы пришлось отнести данную переписку к индиктам предшествующего круга. Но речь об Ἀραβία (в Ер. 8) не оставляет сомнения в том, что «врагами» Ер. 8 были арабы, равно как [несомненна] и точная дата Ер. 7 – 643 г. Отсюда и переписка преп. Максима с пресвитером Иоанном должна быть относима к кругу индиктов 628–642 гг. Так решается та трудность в хронологии преп. Максима, на которую указывал в свое время проф. В. В. Болотов (Лекции... С. 105).

701

Ер. 8, 441В.

702

Ibid., 441CD, 444АС.

703

Ер. 7, 436D, 437А.

704

PG 91, 544–575.

705

Ер. 16, 576D, 577А.

706

PG 91, 580 squ.

707

Ibid., 584С.

708

Notae Combefisii // PG 91, 589; Орлов, 53, прим. 3.

709

Ер. 18, 584D, 588С.

710

Ibid., 589В.

711

Ibid., 589А.

712

В Ер. 17 преп. Максим называет его «δεσπότου μου κυρίου Χριστοπέμπτου τοῦ σοφωτάτου σχολαστικοῦ» (580С); в Εp. 18 (от лица Григория): «Θεοπέμπτῳ τῷ ἑμῷ ἀνθρώπῳ» (589А). Этому Феопемпту посвящен небольшой экзегетический трактат преп. Максима (PG 90, 1393–1400).

713

PG 91, 584 squ.

714

Ibid., 588С, 589А.

715

Орлов , 54.

********

В 1913 г. С. Л. Епифанович вычеркнул пункты 30–34, предполагая заменить рассмотрение этих писем 1910 г. новым анализом их содержания, но, поскольку вариант 1913 г. не сохранился, а ссылки на эти параграфы в имеющемся тексте остались, мы восстанавливаем их, – Ю. Ч.

716

PL 129, 583D–586.

717

PG 90, 244–786.

718

PG 91, 1426 по cod. Nanian. 95 его сочинения De charitate ас continentia sententiarum centuriae IV (PG 91, 1428–1469). Его не надо смешивать, как это делает Wagenmann , 123, с Фалассием, игуменом армянского монастыря в Риме, участвовавшим на заседаниях Латеранского собора (Mansi X, 904С, 909С).

719

Jaffé. Regesta pontificum romanorum. Berolini, 1851. P. 159. Подробнее см. в гл. VI.

720

PL 129, 584D. Ср.: Ер. Cyri ad Sergium // Mansi X, 1005A.

721

Ер. 9 // PG 90, 445С; Ер. 26, 616А; Ер. 40, 633С: Ер. 41–42, 636 squ.

722

PG 90, 364 squ.

723

Ер. 1, 373С. Ср.: 364А.

724

PG 91, 89C.

725

Ер. ad Nicandrum // PG 90, 89D. См.: Орлов , 61.

726

Ер. Anastasii apocrisiarii // PG 90, 173А, 175В; Hypomnesticum, 196С, 198С; Adversus Constantinopolitanus // PG 90, 204A; Ep. 30, 625C и др.

727

Ep. Anastasii apocrisiarii, 173A.

728

Орлов , 61.

729

Ep. ad Nicandrum, 92C.

730

Ibid., 112A.

731

Ер. ad Nicandrum, 92С.

732

Например, пресвитером Иоанном Ер. 8, 444А (ср.: 92В), 445А, 441CD (ср.: 92D). В частности, в PG 91, 92D вдет речь об общих плодах деятельности пастыря: «ἕχοντές σε – ὁδηγοῦντα καλῶς – καὶ εἰς – τόπον ὄχυρον, – μὴν καθολικὴν ἐκκλησίαν, – διασώζοντα»; поэтому здесь нельзя видеть (вместе с И. Орловым) изображения бедственного будто бы положения преп. Максима, нашедшего приют себе в кафолической, т. е. Римской церкви.

733

Mansi X, 945D. См. об этом ниже, гл. V, прим. 32.

734

Ер. ad Nicandrum, 92А.

735

Ibid., 89D.

736

Ibid., 92С.

737

Ibid., 92D, 93A.

738

Tomus dogmaticus ad Stephanum // PG 91, 156A.

739

PG 91, 112–113.

740

Ер. ad Siculos // PG 91, 114С, 129АС.

741

Ibid., 113А.

742

Ibid., 132С.

743

Wagenmann , 121 (вслед за Assemanus , 173) относит написание данного письма к 646 г. Совершенно произвольно И. Орлов (с. 64) предполагает, что речь о «троеволии» имеет в виду униональную формулу, предложенную преп. Максиму в Константинополе во время допроса в 655 г., и на этом основании относит написание данного письма к 655–661 гг., а местом написания считает не Сицилию, а Визию или Перверы, куда был сослан преп. Максим.

744

PG 90, 132.

745

PL 129, 622.

746

Случаи пропуска «μεσο» см. в Chronicon Pasch. (PG 92, 1004А); ed. Bonn, V, 71510, где вместо Преполовения поставлена Пятидесятница. Ср.: Du Cange. Glossar. gr. 913–914. Чтение Анастасия предпочитает Комбефи (Notae Combefisii // PG 90, 132) и Паджи (Baronius-Pagi , an. 657, n. 6, р. 496). О празднике Преполовения есть упоминания у Амфилохия (PG 39, 120), Леонтия Кипрского (PG 93, 1582D: поучение на этот день), Феодора Студита (PG 99, 1700D, 24А).

747

πᾶσαι (sl. αἱ ἐκκλησίαι) ἡνώθησαν, см.: PG 90, 132Α.

748

Relatio VII, 121В. О времени суда над преп. Максимом см. гл. VI.

749

PG 90, 132С.

750

Hypomnesticum // PG 90, 193С.

751

Ер. Anastasii // PG 90, 173А.

752

Adversus Constantinopolitanus // PG 90, 204А; Tomus alter XXX // PG 90, 168A. С таким эпитетом он перешел и в историю: Theophanes I, 34713, 35122. См.: Synaxarium // PG 90, 212А; Vita XVII, 25D; Vita XXVI, 96С; Chronicon Cassinense. Lib. IΙΙ, cap. 8 (по Du Cange. Glossar. latin. Τ. I. P. 314).

753

Tomus alter XVIII, 156A. Совершенно неосновательно предположение Штигльмайра (Stiglmayr // Byzantinische Zeitschrift, 1909. S. 23), будто Анастасий Апокрисиарий происходил из богатой константинопольской семьи: на это нет ни малейшего указания в документах, а то обстоятельство, что он был пресвитером римским, решительно говорит против этого.

754

Tomus alter XVIII, 156А.

755

Например, письмо к Феодосию Гангрскому, дошедшее до нас в латинском переводе Анастасия Библиотекаря (PG 90,173 squ) или σύνοψις λογικὴ к монахам аскалонским по Cod. Vatic, gr. 662 по Stiglmayr // Byzantinische Zeitschrift, 1909. S. 30. Он же, по всей вероятности, составил или собрал материал для Doctrina Patrum. См.: Stiglmayr // Byzantinische Zeitschrift, 1909. S. 34–35.

756

Tomus dogmaticus ad Marinum presb. // PG 91, 244C.

757

Апокрисиарий – это посланник, легат; апокрисиарии были царские (Исидор Пелусиот, см.: PG 77, 1225А. Lib. IV, ер. 144), употреблявшиеся для политических сношений (Theophanes I, 3792, 39213,15,25, 42927, 44713,17, 47527, 47828; Амартол // PG 110, 828C; с другой стороны, апокрисиариев при царях имели монастыри (Луг духовный, гл. 88 // PG 87, 2945А, 3009А; Theophanes I, 24329), патриархи Антиохийские (Theophanes I, 14210, 1539, 24029), Александрийские (Theophanes I, 15213; Феодор Чтец // PG 86–1, 217D; Nicephorus. Chronogr. 11620), Римские (Theophanes I, 13221,26, 3853, 47527) и вообще епископы (Theophanes I, 2286; см.; Du Cange. Glossarium graec. 104; Sophocles. Greec Lexicon, 222). Римские апокрисиарии, как постоянные посланники папы, при константинопольском дворе появились сравнительно поздно. Первым завел их папа Лев I Великий (PL 54, 1039. как доказал Tillemont. Mén. eccl. XV, 671 по Krüger. Monophys. Streitigkeiten. S. 11; Андреев И. Д. Константинопольские патриархи... С. 233). С тех пор о них встречаются упоминания в Lib. Pontificalis (PL 128, 565, 724, 740, 776). Посылать своих апокрисиариев стало обычаем пап (PL 128, 776), который был принят и в византийское законодательство (Novel. Justiniani 4, cap. 2. См.: Du Cange. Glossarium latin. I, 314). Большей частью они были в сане диаконов, однако значение их было велико, и они были, большей частью, прямыми кандидатами на папский престол (Gregorii Magni Dialog. Lib. III, cap. 36 // PL 77, 303B). Во время монофелитских споров, когда общение церковное между Римом и Византией было прекращено, апокрисиарии были отозваны и институт их временно уничтожен, так что Константин Погонат после Шестого Вселенского собора просил папу прислать апокрисиариев в Константинополь (Mansi XI, 707D; ДВС VI, 267).

758

Synodica Theodori рарае // PL 129, 560В; Mansi X, 704С. См.: Du Cange. Glossar. latin. T. I. P. 314.

759

По имени Плутима, начальника pistoles, которые выдавали жалование и содержание императорской гвардии. См.: Hypomnesticum // PG 90, 196А.

760

Tomus alter XVIII // PG 90, 156А.

761

Hypomnesticum, 196В. Судя поданным этого источника, они были сосланы в 648 г., а не в 646 г., как показано в Synopsis Sirmondi // Maxim. Bibliotheca XIII, 832.

762

Stiglmayr // Byzantinische Zeitschrift, 1909. S. 23 ошибочно указывает на 646 г.

763

Hypomnesticum, 195D, 196АВ; ср. речь папы Мартина на Латеранском соборе // Mansi X, 880ВС.

764

Tomus alter XVIII, 156А; IX, 144В.

765

Ер. Anastasii apocrisiarii // PG 90, 173В.

766

Hypomnesticum, 195D.

767

He с мая 664 г. (как Stiglmayr // Byzantinische Zeitschrift, 1909. S. 23), a c 663 г., ибо с августа месяца 662 г. (Ep. Anastasii apocrisiarii // PG 90, 173В), времени заключения Анастасия Апокрисиария в крепость Факиру, до поселения его в Thusumes (Сухуми?) прошло 9 месяцев с лишком (Ibid., 174С).

768

Ер. Anastasii apocrisiarii, 175ВС; Hypomnesticum, 195С.

769

Notae Combefisii // PG 90, 229C.

770

Hypomnesticum, 194D.

771

Ep. Anastasii apocrisiarii, 173AB.

772

Ibid., 176A.

773

Точнее – после 1 сентября. Это видно из того, что в Ер. Anastasii apocrisiarii смерть Стефана датируется 1 января 8-го (только что минувшего) индикта (176В), и, следовательно, само письмо относится к началу 9-го индикта (начинается с 1 сентября 665 г.).


Источник: Преподобный Максим Исповедник, его жизнь и творения / С.Л. Епифанович ; Изд. подгот. Ю.П. Черноморец и Д.С. Бирюков. - Изд. 2-е, испр. - Санкт-Петербург : Изд-во Олега Абышко, 2017. - 715 с. (Библиотека христианской мысли. Исследования).

Комментарии для сайта Cackle