Из переписки архимандрита Софрония (Сахарова) и архиепископа Василия (Кривошеина): судьбы русских афонитов в Европе после Второй мировой войны
Содержание
Литература Письмо 1 Письмо 2 Письмо 3 Письмо 4 Письмо 5 Письмо Письмо еп. Василия (Кривошеина)
Литературное и эпистолярное наследие архим. Софрония (Сахарова) (1896– 1993) вызывает неизменный интерес1 не только в России. На Афоне архим. Софрония почитают как современного классика святоотеческой мысли, а Константинопольский патриархат рассматривает вопрос о канонизации нашего знаменитого соотечественника. В Европе он известен в первую очередь как единственный православный монах, которому удалось основать известнейшую ныне иноческую обитель на берегах туманного Альбиона, где традиционно не приветствуется прозелитизм и пришлые религиозные традиции.
Архимандрит Софроний (в миру Сергей Семенович Сахаров) родился в 1896 г. в Москве в семье состоятельного предпринимателя, который изготавливал эксклюзивную мебель и изделия из кожи. Это было время бурных политических событий, войн и революций, но Сергея не увлекала политика. Очень рано в мальчике проявились способности к рисованию, в юности он был всецело увлечен искусством. В 1918 г. С. Сахаров поступил в Московское училище живописи, ваяния и зодчества (сейчас – Российская академия живописи, ваяния и зодчества Ильи Глазунова), а в период подготовки к поступлению учился в мастерской Ильи Машкова. Во время учебы в академии сблизился с Евгенией Лурье (в 1922 г. вышла замуж за Б. Пастернака), завязались его связи с литературным и художественным бомондом, в частности с К. Бальмонтом. Сергей состоял в Московском союзе художников, учился в мастерской П. Кончаловского, испытал влияние В. Кандинского. В начале 1920-х гг. он был уже сформировавшимся художником, работал в собственном ателье на площади Борьбы (до 1918 г. – Александровская площадь). Вскоре после революции последовали первые большевистские гонения на представителей аристократии, военных и состоятельных, образованных людей, Сергей Сахаров был дважды арестован и чудом остался жив. В 1921 г. он эмигрировал из России, жил в Италии, Германии и Франции. В 1923 г. принял участие в знаменитом французском Осеннем салоне (Salon d’autome), где его картины выставлялись вместе с работами В. Дюпона (Dupont), Дориньяка (Dorignac) и Бара-Левро (Barat-Levraut). В Осеннем салоне также были представлены работы Эль Греко, П. Сезанна, П. Гогена, Камиля Коро, А. Тулуз-Лотрека, скульптора О. Родена и других мастеров. Известный художественный критик Тьебо-Сиссон (Tiebault-Sisson) писал о картинах Сахарова, что они «отличаются мягкостью и тонкостью, они напоминают Рикара и действительно заслуживают сравнения с ним» (цит. по: [Гавриила (Бриллиот) 2016, с. 87]). В июле следующего года С. Сахарову предложили участвовать в салоне Тюильри (des Tuileries), куда приглашали только элиту Осеннего салона. Здесь С. Сахаров выставлял свои картины вместе с М. Шагалом, Морисом Дени, П. Лапрадом, Ф. Валлотоном, Анри Ле Сидане и другими признанными мастерами. Салон закрылся в конце сентября 1924 г. – он был продлен на два месяца ввиду своей популярности. Известно, что картины С. Сахарова были проданы (одна из них за 500 франков), сейчас они находятся в частных коллекциях. Казалось бы, перед художником открылись блестящие возможности, мир вскоре мог бы узнать имя талантливого русского живописца...
Именно в этот период в душе Сергея Сахарова происходит решительный переворот, а внутренняя напряженная борьба с самим собой достигает высшей точки: «Для меня мир был живопись. Тайна этого видения меня держала постоянно как бы прикованным к себе. И от этого чувства красоты принимало болезненные формы – болезненные потому, что все средства, которыми я располагал в живописи, были ничто... Все мое бытие было заключено в искании выхода из узких рамок времени и пространства. Для меня величайшими событиями могли быть не какие-нибудь исторические события, а только исход человека из рамок смерти, прорыв в бессмертие» [Софроний (Сахаров), архим. 1997б, с. 22]. Сергей Сахаров поступает в только что основанный в Париже Свято-Сергиевский православный богословский институт, где знакомится со студентом Всеволодом Кривошеиным, будущим архиепископом Брюссельским и Бельгийским Василием, автором книг ипереводов преп. Симеона Нового Богослова и видным церковным деятелем XX в.Всеволод Александрович Кривошеин2 (1900–1985) был четвертым сыном известного политика дореволюционной России Александра Васильевича Кривошеина, члена Государственного совета (с 1906 г.), одного из активных деятелей, претворявших в жизнь реформы П.А. Столыпина. Со стороны матери Всеволод Кривошеин принадлежал к известному старообрядческому семейству – его бабушка являлась родной сестрой миллионера и знаменитого мецената Саввы Морозова. Будучи студентом исторического отделения Санкт-Петербургского университета, он вступил в ряды Добровольческой армии, пережил многие бедствия, не раз был на волосок от смерти. В 1920 г. покинул пределы России, окончил Сорбонну, принимал активное участие в Русском студенческом христианском движении.
Этих двух выдающихся церковных деятелей русской эмиграции связывала долгая сердечная дружба, начавшаяся в период их знакомства в Париже.
Они стали первыми студентами Свято-Сергиевского православного богословского института в 1925 г., а затем, в 1926 г., вместе отправились на Афон, где приняли монашество и провели 22 года жизни. На Афоне о.Софроний жил в монастыре, а в 1938 г., после смерти своего духовного наставника старца Силуана, ушел в «пустыню», что дозволялось монастырским уставом в исключительных случаях, когда свидетельства о высоком духовном преуспевании монаха были очевидны и неоспоримы. Между тем уже тогда о.Софроний был известен как человек, достигший высокого духовного уровня. Еще до принятия им священства и ухода в «пустыню» монахи греческих монастырей просили его стать их духовным отцом. Тем не менее, он согласился на духовничество только после нескольких лет уединенной жизни. С 1942 г. о.Софроний исполнял обязанности духовника обители Св. Павла – первый случай в истории Афона, когда русский монах был избран духовником для братии греческого монастыря.
После двух десятилетий жизни на Афоне и о. Софроний, и о. Василий были вынуждены вернуться в Европу, чтобы продолжить миссию свидетельства о русской религиозной традиции. Афонский период в жизни обоих закончился изгнанием. Архим. Софроний (Сахаров) был обвинен в коллаборационизме, так как, по свидетельству его ученика, иеромон. Иринея3, во время гражданской войны в Греции 1946–1949 гг. «малограмотные и малодуховные монахи-националисты... стали распространять слухи о сотрудничестве отца Софрония с немцами» [Видевшие Свет 2009, с. 90]. Поводом для этих слухов явились события времен Второй мировой войны, когда Афон был в немецкой оккупации. В 1941 г. Священный Кинот Афона вел переговоры с оккупационными властями о сохранении в неприкосновенности монастырей полуострова. Отец Софроний, как знающий европейские языки, был послан на переговоры и смог убедить немецких офицеров в необходимости сохранения монашеской республики. Ответ Ставки был положительным, более того, немецкий гарнизон перекрыл тогда доступ на Афон мирянам.
Иеромонах Василий (Кривошеин) в 1937–1942 гг. входил в состав монастырского совета и являлся представителем Русского Свято-Пантелеимонова монастыря в общеафонском собрании. В 1942 г. он стал постоянным представителем (антипросопом) от монастыря Святого Пантелеимона в Киноте, а в 1944–1945 гг. – членом Эпистасии, выполнявшей административные функции по управлению монашеской республикой. В 1947 г. о. Василий был обвинен в просоветских симпатиях и также был вынужден покинуть Афон по причине политических нестроений времен гражданской войны в Греции, сопровождавшейся взлетом нездорового национализма. Таким образом, и архим. Софроний, и архиеп. Василий пережили перипетии двух гражданских войн – на своей исторической родине, в России, и на духовной родине, на Афоне. Жизнь их разделилась на несколько периодов, каждый из которых имел внутренний смысл, ведущий этих церковных деятелей русской эмиграции к цели духовного возрастания, становления личности в свете Евангелия.
Вернувшись в Париж, о. Софроний издал первый и основной труд своей жизни – книгу «Старец Силуан» (1952), которая в настоящее время переведе-на на 23 языка. Отец Софроний служил помощником настоятеля Свято-Никольской домовой церкви при Русском старческом доме в Сент-Женевьев-де-Буа. В 1959 г. он с группой монашествующих переехал в Англию и поселился в деревне Толлешант-Найтс в графстве Эссекс, Молдон, где и основал монастырь Святого Иоанна Крестителя. Именно в Англии о. Софроний вновь вернулся к искусству живописи, поскольку единственный иконостас работы Григория Круга, вывезенный общиной из Франции, не мог удовлетворить все богослужебные нужды монастыря. Постепенно появилась иконописная мастерская, а о. Софроний с учениками писал не только иконы, но и расписывал фресками храмы и наружные стены различных строений обители.
В 1951 г. о. Василий также оказался в Англии, служил в Благовещенском храме в Оксфорде. Так между ними возобновилась переписка. Иеромонах Василий приглашал архим. Софрония участвовать в Первом и последующих международных съездах патрологов, а также к участию в Содружестве св. Албания и преп. Сергия. В 1960 г. еп. Василия назначили на епископскую кафедру в Бельгии. При нем были созданы франкоязычные и нидерландскоязычные церковные общины, основан монастырь в Первейзе. В 1985 г. Бельгия признала православие одной из трех главных религий в стране, разрешив преподавать основы православной культуры в школах. Священники получили право денежного обеспечения от государства, возможность выступать на радио и телевидении и иметь оплачиваемую должность капелланов4.
В качестве иллюстраций к письмам мы помещаем три фотографии, которые прежде никогда не публиковались. Снимки сделаны во время приезда архим. Софрония в Бельгию в 1980 г. Сын о. Игнатия Пекштадта, ныне митрополит Бельгийский Афинагор (Пекштадт)5, экзарх Нидерландов и Люксембурга, вспоминает о времени, когда были сняты эти кадры:
Впервые я приехал в монастырь в Молдоне в 1975 г. Мне было 13 лет, и я сопровождал моего отца, протоиерея Игнатия6. Мы уехали между Рождеством и Новым годом на корабле прямо из порта Брюгге, затем на поезде. До этого у нас уже были контакты с насельником Молдона отцом Симеоном (Брюншвайлером), швейцарцем по рождению, ставшим духовным сыном отца Софрония. Еще в 1960-е гг. мой отец организовывал православные кон ференции в Генте и приглашал участвовать значимых людей из православного мира. Как правило, отец открывал конференции, среди докладчиков были о. Петр Струве, священник из Парижа, создавший маленькую франкоязычную общину, вышедшую из крипты на рю Дарю. Был и о. Борис Бобринский, Владыка Василий Кривошеин, и, наконец, о. Симеон (Брюншвайлер) Так мы духовно сблизились, и именно он встретил нас тогда на вокзале в первый наш приезд. Нас поразил скромный вид монастыря, созданного отцом Софронием. И я помню долгие беседы с ним в его кабинете. Община была еще мала, но многонациональна. И еще раз повторюсь – дух скромности был во всем. В воскресенье люди приезжали на богослужение из Лондона, и тогда служили в старой церкви в километре от монастыря, еще более удаленной, чем сам монастырь. С самого начала возникло чувство теплоты при виде сердечного участия со стороны братии, было ощущение, будто вы у себя дома. На меня, подростка, встреча с отцом Софронием произвела большое впечатление, невзирая на то, что я уже видел множество выдающихся людей из православного мира. Мой отец приветствовал такие контакты вне тех или иных юрисдикций; он видел православие как явление глобальное, вселенское. И именно этот дух вселенскости мы нашли в Молдоне. Монастырь принадлежит с самого момен та создания Константинопольскому патриархату и имеет статус ставропигии. Эта привилегия, дающаяся лично Патриархом; к примеру, все монастыри на Афоне ставропигиальные. И благодаря этому статусу монастырь получил та кое впечатляющее развитие.
Отец Софроний был художником. Его личность была огромна... Его лич ность сияла в написанных им иконах, которые отличались от традиционных. Он внес большой вклад в православную гимнографию, в том числе он органи зовал совместное чтение Иисусовой молитвы, и это давало ощущение необычайной силы. В трапезной всегда было чтение святых отцов на разных языках.
Часто отец Софроний останавливал читающего, задавая ему «провокационные» вопросы. И таким образом он привлекал внимание к особенно важному фрагменту текста. Он давал слово читающему, а потом делал свои коммента рии. Во время Великого поста читали Иоанна Лествичника, Григория Паламу либо житие Марии Египетской... иногда читали святого Силуана.
Мой родственник из Гента отец Доминик был первым, кто организовал встречи христианской молодежи из разных православных юрисдикций, и первым на них приехал отец Симеон, а также отец Рафаил (Нойка), теперь очень почитаемый в Румынии старец. Эти встречи продолжаются до сих пор, и монахи из Молдона приезжают на эти встречи. Однажды мы пригласили отца Софрония приехать к нам в Гент, и вдруг он согласился. Для нас это был большой сюрприз, потому что он не любил покидать монастырь последние 20–30 лет своей жизни. Он приехал с отцом Кириллом (Аконом), игуменом. Отец Кирилл по происхождению грек из Австралии, был в миру специалистом по ядерной физике, и при этом этот человек великой простоты. Литургия служилась на английском язык
Незадолго перед этим я попал в страшную автокатастрофу, полгода лежал неподвижно. Надо сказать, что эти полгода в постели были важнейшим этапом на пути к моему призванию, именно тогда я захотел стать монахом при их монастыре и сказал об этом отцу Софронию. Он, зная, насколько я травмирован, ответил, что монах призван тяжело работать, а это пока для меня невозможно. Я отчетливо помню, как он сказал: «Вам нужно учиться богословию. И прежде всего надо начать читать Евангелие, каждый день, и стараться запоминать прочитанные главы. И нужно начинать с Евангелия от Иоанна».
Когда я окреп, я уехал учиться богословию в Салоники. Весь мой дальнейший путь сложился под этим напутствием отца Софрония. Он давал указания послушникам и насельникам учиться и получать образование, в том числе имея в виду ситуацию, если однажды кто-то из них решит покинуть монастырь, – чтобы они смогли найти себя в миру. Сегодня мы видим, что некоторые члены его монашеской общины защитили диссертации уже по работам самого отца Софрония. Эти работы посвящены преимущественно тому, как отец Софроний строил отношения между Божественным и человеческим. Одним из последних слов, произнесенных отцом Софронием, было: «Публи куйте!», то есть «давайте знать миру максимум того, что нам оставил преподобный Силуан». Кстати, в Нидерландах теперь есть издательство «ОртодоксЛогос», издавшее, в частности, книгу «Старец Силуан» на фламандском.
Еще один важный эпизод из пребывания в Молдоне: в канун Пасхи 1986 г. приехал один епископ, отец Софроний встречал его с братией. Выйдя из машины, епископ встал на колени перед старцем. Я еще ходил тогда на костылях. Владыка, вставший на колени перед о. Софронием, сейчас архиепископ Албании7
Он был профессором в Афинском университете и служил миссионером в Кении. Во время службы отца Софрония в старой церкви Владыка не служил, а делал фотоснимки. Я никогда ни до, ни после не видел епископа с фотоаппаратом. И сделал он это потому, что служение отцом Софронием Божественной литургии было особенно впечатляющим8
Отец Софроний присутствовал на церемонии возведения в епископский сан иеромон. Василия (Кривошеина). Свои впечатления он описал в письме к еп. Василию от 1 июля 1959 г. Этим письмом открывается настоящая публикация, которая состоит из пяти писем архим. Софрония и одного ответного письма еп. Василия. Все письма, кроме первого9, публикуются впервые. Письма любезно предоставлены прот. Сергием Моделем10, секретарем Брюссельско-Бельгийской архиепископии Московского патриархата в 2003–2014 гг. Письма сохранились в личном архиве архиеп. Василия (Кривошеина), который в настоящее время не описан и является собственностью Брюссельской и Бельгийской архиепископии. В корреспонденции затронуты различные темы: взаимоотношения русских эмигрантов-пастырей и обращенных в православие англичан и французов, сложности в организации православного монастыря в Англии, поиск издательства для публикации книг архим. Софрония, особенности публикации богословских трудов еп. Василия и т. д. Письма являются ценным источником информации о русской православной общине в Англии, о том, в каких условиях создавались агиографические и богословские труды в эмиграции.
Авторы выражают благодарность митр. Бельгийскому Афинагору (Пекштадту) и прот. Сергию Моделю за предоставленные материалы. Письма архим. Софрония – это машинописные копии, в которых автор выделял важные места подчеркиванием, некоторые слова печатал прописными буквами, в отдельных случаях отделял абзацы сплошной чертой. Эти авторские особенности текста сохранены в публикации, поскольку отражают художественные дарования архим. Софрония. Для него любое письмо было небольшим произведением искусства –даже машинописные копии он старался делать максимально выразительными, зачастую завершая их каллиграфическими подписями. Письмо архиеп. Василия представляет собой рукописную копию. Письма публикуются с максимальным сохранением всех авторских особенностей оригинального текста, исправлены некоторые опечатки машинописных копий и отдельные орфографические ошибки, в отдельных случаях добавлены недостающие знаки препинания.
Литература
Гавриила (Бриллиот) 2016 – Гавриила (Бриллиот), мон. В поисках совершенства в мире искусства: Творческий путь отца Софрония. М., 2016.
Видевшие Свет 2009 – Видевшие Свет: Преподобный Силуан Афонский и старец Софроний (Сахаров) / сост. Л.А. Ильюнина, В.В. Лепахин. СПб., 2009.
Модель 2014 – Модель С., прот. «Всякая чужбина для них отечество»: 150 лет присутствия Православия в Бельгии (1862–2012). Париж, 2014.
Софроний (Сахаров), архим. 1997а – Софроний (Сахаров), архим. Письма близким людям: переписка с семьей протоиерея Бориса Старка. М., 1997.
Софроний (Сахаров), архим. 1997б – Софроний (Сахаров), архим. Письма в Россию. Эссекс; М., 1997.
Софроний (Сахаров), архим. 2002 – Софроний (Сахаров), архим. Подвиг богопознания: Письма с Афона к Д. Бальфуру. М., 2002.
Софроний (Сахаров), архим. 2008 – Софроний (Сахаров), архим. Переписка с протоиереем Георгием Флоровским. Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 2008.
1 июля 1959 г.
Письмо 1
Archimandrite Sophrony, The Old Rectory, Tolleshant Knights, by Maldon, Essex
Дорогой ВЛАДЫКО, благословите.
Большое спасибо за письмо Ваше и за заботы о моем устройстве во время Патристической Конференции11.
* * *
Я радуюсь, что Вы стали епископом12. Радуюсь и за Вас лично, и за Церковь нашу.
Проблема Иерархии13 в Исторической Церкви всегда стояла, и будет стоять, как одна из наитруднейших и, в конце концов, на земле неразрешимых. Нельзя без сожаления и даже без глубокого страдания проходить мимо того факта, что среди епископов сравнительно мало серьезных богословов; немного также среди епископов и таких, которые стоят на желательной высоте в порядке духовной, аскетической культуры. Эти два аспекта церковной жизни: богословие и аскетик в их глубоком значении – фактически находят мало опоры в священной церковной иерархии. А ведь богословие и аскетика являются самыми важными сторонами в церковном бытии, теми двумя крылами, на которых восходит мир к Богу.
Наше понятие о церковной иерархии, конечно, по существу своему «эзотерическое», духовное, поскольку задачей иерархии является возведение вверенных ей душ «в меру возраста ИСПОЛНЕНИЯ Христова»14. Исторически же, за отсутствием должного числа совершенных в познании мужей, мы стоим перед тенденцией «объективации» духовного начала, сведения эзотерического духовного момента к юридическим нормам. Ваша епископская хиротония для меня была первою, которую я видел. Чувства, которыми была полна моя душа в тот день, были моментами «противоречивы». С одной стороны – величие Таинства, божественно прекрасные молитвы в своих сдержанных, строгих словах, с другой – не совсем правильно «иерархически» построенное последование. Сначала – исповедание веры, Символ Никейский15, затем, в середине орлеца16, более полное богословское изложение веры, но на высшей, третьей ступени, на вершине орлеца17
– нечто вроде принесения «присяги» и верности канонам, в том, что епископ
не позволит себе вмешиваться в дела другой епархии без приглашения епархиального епископа. Итак, «юридический» момент занял как бы самое высокое место, тогда как казалось бы нормальным его поставить в начале, «под орлом»18, а богословское исповедание веры – вверху его, на середине же – вселенское исповедание, Никейский Символ.
Я очень надеюсь, что Господь даст Вам долгую жизнь и что на Вашу долю па-
дает трудная задача: содействовать удержанию нашей церковной жизни на уровне Святых Отцов. Промысел Божий о Вас был весьма благим. Помимо Ваших личных дарований, Вы были поставлены в очень благоприятные условия для Вашего роста и богословского, и аскетического.
Мое путешествие в Россию, в прошлом году, дало мне возможность убедиться в несравненной силе молитвы русского верующего народа. Эта молитва составляет, несомненно, главную мощь Русской Церкви. Не только Русской, но и всего мира. Но что касается других сторон жизни Русской Церкви, то я уехал оттуда скорее в сознании ее слабости. Не претендую я знать обстоятельно всю Ее жизнь, все Ее «силы» за столь короткий срок пребывания там, но все же я встретился с кругами руководителей Её, в Академиях, в монастырях, в самой, наконец, Патриархии. Поэтому, обращаясь мысленно к Вам, я действительно радуюсь, что Вам Господь дал и мудрость, и любовь к Матери Церкви и что Вы остановились своим вниманием и работой главным образом на трех величайших богословах нашей Церкви: Григорий Палама, Симеон Новый Богослов и Максим, воистину «Максимус»19.
Мне представляется, что в нашу эпоху, во многих отношениях замечательную и, возможно, в будущем имеющую получить имя «золотого века» (эона), сии три столпа – являются наиболее «актуальными». Ведь встреча всех духовных «течений» и «движений» мира в наше время будет решаться не на низших или «средних» ступенях, но на высших. В связи с этим в порядке духовной «стратегии» все мы должны сосредоточиться вниманием не на количестве, а на качестве. Духовная победа в высших точках, в высшем плане непременно приведет в дальнейшем к победе и «количественной».
В настоящее время Господь дал мне замечательную возможность: служить Божественную Литургию в великой тишине. Литургия для меня становится все более и более «увлекающей». В ней соединяется все. И когда Господь допускает меня в некоей малой мере узревать Им Самим совершенный Литургический Акт на Тайной Вечере и затем на «алтаре крестном» Голгофы, то удивляюсь я тому, что мы, люди, остаемся еще живыми на земле, чтобы не сказать – для земли. После Литургии возврат к повседневной жизни, к обыденным вещам и делам, даже в нашей обстановке, подобен падению с Неба. «Привыкнуть» к этому контрасту – нельзя. Можно только с сожалением выводить из этого, что та, длинная Литургия – нами еще не достигнута, что Вечность мы живем лишь отчасти. Нам еще не дано в полной мере жить себя «единотельными» и «единокровными» с Сидящим одесную Отца20.
И Воскресение мы также живем лишь частично. Из этого следует, что всем нам предстоит еще пройти через таинство смерти, как через тот мрак, который «под ногами Его», как через ту тьму, которую положил Он «за кров Свой»21. Необходимо нам пройти сей «порог», по ту сторону которого мы узрим Свет, в Котором нет ни единой тьмы22. Лишь тогда станет возможным человеку уподобиться Ему, потому что узрим Его, как Он есть23.
Душа моя часто стоит на грани «отчаяния»24. В глубине моего существа я знаю,
что Господь хочет нас видеть равными Ему; что без этого равенства невозможно будет ни нам пребыть с Ним вечно едиными, ни Ему с нами. Но доколе я отделен от Него этим мраком моего невежества, моей тленности, моей ограниченности, дотоле я не могу дать себе отчет ни в чем. Я не знаю, близок ли я к Нему или еще бесконечно далек? Не знаю я, где гордость и где смирение? Где мудрость и где безумие? И так пребудет со всеми нами, покуда не достигнем мы Его, как Он достигает нас; покуда мы не познаем Его так, как Он познал, то есть знает нас25.
Меня сокрушает вконец вера в то, что Бог замыслил нас как богов26, родных Ему; в то, что мы, в силу данной нам свободы, можем определить себя, как совершенное подобие Христу, Которого мы познаем чрез пребывание в заповедях Его и по дару Духа Святаго. Меня пугает в христианах «умаление» Божьего замысла о человеке. Мне представляется отвергать веру в возможность достижения Божественной Полноты, вступления в Вечный Свет, в котором нет ни единой тьмы – равносильным отвержению подлинного смысла данного нам Откровения во Христе, то есть всего Новозаветного Благовестия.
Без совершенного подобия – нет и спасения в полном смысле этого слова. Так я верую..., но окаянен я человек27. Я сокрушен видением моего ничтожества и моей нищеты, да, нищеты. И почему я оказываюсь способен переносить «снисходительно» свое скотоподобие? Т. е. если я действительно верую, что Бог одарил человека возможностью свободного и со вершенного, до подобия Ему, самоопределения? И хотя я на каждый день болею всем моим существом, включая, конечно, и тело, я из опыта вижу, что мое немощное тело не так уж немощно, если выносит сие уже многие годы.
Ваше слово при наречении было прекрасным. Меня радовало наличие в нем богословского содержания, что не так часто встречаешь, особенно в России. Итак, дай Бог Вам совершить путь Вашего епископского служения воистину ДОСТОЙНО той идеи, с которой связано это служение в Церкви нашей. Но и за меня прошу Вас молиться, чтобы молитва наша была взаимною, чтобы нам обоим совершить наш путь жизненный не в позор и поношение, а во спасение. Промысел Божий связал наши жизни в путях земли, да свяжет Он их и в Вечности Своей, дабы нам исполнить заповедь Его, быть едино в Нем28, как Отец, Сын и Дух Святый едино суть.
Усердно прошу Вас вспоминать меня в молитвах Ваших, теперь особенно, потому что в силу возложенного на Вас служения, молитвы Ваши приобретают большую силу. Молитесь, чтобы и мне, поне на старость29, поне пред исходом моим отсюда, стать способным воспринимать благодать Божию, которая дается Богом без всякой меры, НЕЗАВИСТНО30, безгранично, без счета, без учета нашей немощи. Я малодушно бегу от этого дара, потому что все мое существо болит и страдает от приближения ко мне любви Божией.
Да, в болезнях и страданиях рождается спасение на земле. Вероятно, поэтому бегут люди от путей Христа. Сам себя я спрашиваю: может ли человек от себя, по решению своему, пойти на эту «болезнь» следования за Христом, если не привлечет его Отец Духом Святым и не даст свыше силу на сие?
Да, Бог дает «по-Своему», т. е. так, как свойственно Ему, богато и щедро, а мне больно, и я отказываюсь от даров Его из-за страха смерти. Мне всё кажется, что если в полноте пойти навстречу дарованиям Божиим, то невозможно остаться живым на земле. А я страшусь смерти, потому что из-за окружающей меня ТЬМЫ не могу ясно увидеть суда Божия надо мною. Я стою в нерешимости между любовью и страхом, противным любви Божественной; я стою на грани между жизнью и смертью, спасения и вечной гибели, надежды и отчаяния, Света и мрака. Во мне смешались странным смешением несносимое страдание и также несносимая радость; нестерпимая горечь и сладость Духа Святого, тихая и уносящая от этой жизни. Я пребываю то в буре внутренней, то в великом покое. И куда упадет дерево?.. Не знаю. Молитесь за меня, чтобы упало оно на «ВОСТОК» (Восток – Имя Ему31).
Простите и благословите.
Преданный о Христе. Недостойный архим. Софроний.
Шлю благословение матери Екатерине32, Зернову Н.М.33,
Т.С. Ламперт34и всему Вашему собору
.
Письмо 2
Дорогой ВЛАДЫКО благословите.
The Old Rectory, Tolleshant Knights, by Maldon, Essex
Обсудили положение и пришли к выводу, что нет иного времени, как только сегодня же отправиться к Вам отцу Симеону35 и Жоэлю36. Отец Ириней37, к сожалению, простудился во время своих поездок в Лондон на прошлой и позапрошлой неделях.
На шестой38 у нас будут гости; особенно сложно будет принять священника (англиканского) из Ирландии в сопровождении другой персоны. Они пробудут у нас три или четыре дня.
Но не исключено, что о. Ириней сможет поехать к Вам на Благовещение. Впрочем, Вам он менее полезен, потому что он – иеромонах, а Вам нужен, скорее, дьякон.
Увидим.
Пожалуйста, примите «моих». Обсудите с о. Симеоном, каким образом можно ему облегчить усвоение всего круга «церковных наук» при сложных обстоятельствах Вашей жизни, при желании его пребыть в рамках монастырской жизни...
Познакомьте их с русской средой православного Оксфорда.
Покажите им немного город, Университет и другое, что найдете нужным. Я хочу, чтобы они воспользовались этим случаем, чтобы ознакомиться немного лучше со страной, с таким научным центром, как Оксфорд.
Письмо относительно Нанкиамаса посылаю, как оно было написано вчера...
Простите, что не нахожу времени всему придать более опрятную форму...
Так много всякой работы.
Приветы мои Зерновым, Лампертам, всем прочим.
Молитесь за нас и защищайте нас морально. Положить начало монашеской жизни – не так просто в условиях нашего времени.
С любовью преданный Архимандрит Софроний
Письмо 3
Дорогой ВЛАДЫКО благословите.
31 марта 1960
Отец Симеон и Жоэль возвратились весьма довольные своим пребыванием в Оксфорде, несмотря на то, что оба они там немного заболели в эти ужасные дни. Ваш добрый прием был для них очень приятным и полезным. Я давно хо тел, чтобы они с Вами познакомились получше; думаю, что полезно будет для нихпознакомиться и с православным Оксфордом. Таким образом, они будут себя чувствовать не как некое исключение в чужой стране, а как часть действительно великого Тела Церкви. Правда, они оба достаточно тонки, чтобы «социальный» аспект не заместил для них критерия истины. Но «психологически» все же лучше не иметь поводов к «сектантской» изоляции. Чувство или сознание Вселенскости Церкви никак не должно умаляться в силу принадлежности к малым количественно церковным образованиям, заброшенным посреде39 морей иных традиций.
Прошу Вас, морально помогайте нам, защищайте нас, как можете. Для Вас не неясно, насколько трудна задача – положить основание православной обители в современных условиях. Мало есть таких, которые хотят нам помогать. Еще меньшее число – могущих помочь. Но повредить нам может положительно каждый человек хотя бы одним злоречием, осуждением и подобным. Мне лично один англиканский священник рассказывал, как некое православное лицо (из Фелойшипа40) настраивало его против нас. Особенно вначале мешают подобные вещи.
Моя идея – создать здесь маленькую обитель по образцу Афонских «келий» или скитских домов41. Если даст Бог разума и сил – сохранить отеческое предание, пребыть верными хранителями полученного нами от них наследства.
Молитесь о сем. Я часто изнемогаю и физически, и духовно. У меня нет никакого дара «управлять»... Я вовсе не организатор, не «строитель» и прочее.
О. Симеон говорит мне, что Вам была бы весьма удобной помощь в день Благовещения. Я уже писал Вам, что постараюсь послать к Вам о. Иринея, иеромонаха, но правду сказать, и это не совсем легко и просто. У нас будут гости на этой неделе. Они останутся и на Благовещение. Кроме о. Иринея у нас нет певчих никого. Я его потом посылаю служить Литургии Преждеосвященных42 по пятницам в Лондон. Это берет у него два дня. Поездка в Оксфорд взяла три дня. А работы в саду стоят, Пасха на носу, сделать надо невероятно многое... Не знаю, еще как выйдем из положения.
Во всяком случае я всеми силами постараюсь устроить что-нибудь. Прошу Вашего благословения и молитв.
Недостойный Архим. Софроний
Письмо 4
11-го марта 1989 г.
Глубокочтимый ВЛАДЫКО, Благословите.
Пользуюсь случаем послать Вам самый добрый привет и просьбу – умножить молитву за нас. Ничто не приходит, ничто не дается без несоразмерно больших усилий и трудностей.
Монастырь наш растет, и влияние его, надеюсь, положительное, ширится и углубляется. Но все мои старания найти путь к Священной Иерархии – проваливаются. Помогите Вы мне, нам Вашим добрым словом обо мне, о нас. Нас сейчас – 16 душ.
Прилагаю извещение о выходе моей новой книги во французском переводе.
Готовятся другие переводы: на греческий, на английский (уже готов).
Пытаюсь издать и по-русски. Пока мало успеха. Не знаю, кто и где мог бы напечатать для нашего Монастыря. Посоветуйте.
Со времени Вашего серьезного заболевания молитва за Вас всегда здесь усиленная. И я тоже усердно просил и продолжаю просить Бога – благословить Вас долгоденствием с силами на высокое служение Ваше.
С любовью Софроний.
Письмо 5
from Archimandrite Sophrony Tolleshant Knights,
29-го Апреля 1984 г. By Maldon, ESSEX
ХРИСТОС ВОСКРЕСЕ!
Перед Пасхой вышла моя последняя книга:
«Voir Diuetel Qu’est»43.
Вместе с этим письмом посылаю ее Вам. В процессе писания – я никак не думал издавать ее до моей смерти. Мое решение затем изменилось, с одной стороны, потому, что я хотел ее видеть в переводах, корректно передающих мой оригинальный (по-русски) текст. Опыт показал мне, что даже удовлетворительно знающие русский язык – далеко не всегда легко справляются с богословским и аскетическим материалом. Книга, полагаю, выйдет на пяти языках. Первым оказался французский перевод (отца Симеона нашего). Греческий перевод44 я сейчас просматриваю сам. К сожалению, вынуждаюсь быть внимательным, так как во многих, весьма, по-моему, важных местах я был неправильно понят. Есть надежда, что сей перевод появится уже в конце лета или начале осени. Русский текст пока оставлю делать сербского священника Св. Саввы в Бермингаме45. Я никак не хочу доверить издательствам сей текст. Он не представляет коммерческого интереса, и наивно ждать, что издатель (тот или иной) будет заботиться о том, чтобы книгу мою всегда можно было бы достать. Иначе говоря, в случае исчерпания повторить издание книги. Английский перевод46 готов, но еще не ясно, кто его издаст. Он был послан в Оксфорд Юниверсити Пресс47, но не был принят там.
Издательство Мобрейс48 меня не влечет: они плохо издали мои предыдущие книги. Особенно гадко была издана вторым тиснением моя книга «Хис Лайф из майн»49. Хотя за них стоит соображение выхода книги в Америке через Св. Владимирскую Семинарию50. Предстоит еще перевод на сербский язык51, но это уж после выхода русского текста.
Я буду Вам очень благодарен, если окажется для Вас возможным познако-
миться с содержанием моей книги и указать мне на неизбежные пробелы и явные ошибки в изложении богословского аспекта и даже аскетического.
Всегда Вас помню в моих молитвах (ежедневных) с любовью
Архимандрит Софроний
Письмо Письмо еп. Василия (Кривошеина)
Брюссель, 25 марта 1984
Ruedws Chevalier, 29 IB-1050 Bruscelle
Дорогой Отец Софроний,
Благодарю Вас за Ваше письмо от 11 марта, за извещение о издании Вашей новой книги и за присылку ладана, все это передал Ваш иеродиакон о. Рафаил52, очень милый человек, который рассказал мне много интересного о Вас и о Вашем монастыре. Вижу, что он возрастает о Господе, и радуюсь этому. Скорблю, что у Вас такие трудности со «Священной Иерархией» (надеюсь, что не в понимании Дионисия Ареопагита53). Что Вам сказать? По личному опыту могу свидетельствовать: с русской «иерархией», Московской Патриархией у меня никогда не было никаких столкновений, или неприятностей, или недоразумений, она всегда с любовью и терпением относилась ко всем моим «выходкам», вот сейчаc по моей просьбе прислали мне в помощь взамен покойного архимандрита Корнилия54 (Царство ему Небесное, много он мне трудностей делал) очень хорошего «пасторального» приходского батюшку протоиерея Михаила Старка55. Вы его знали по Sainte Genevieve56, он сын о. Бориса Старка57. О вас58 я уже говорил с нашим экзархом, митрополитом Филаретом59 (умный, доброжелательный и добрый человек, перегруженный,к сожалению, делами до изнеможения), но он не может вас принять без согласия Константинопольской Патриархии, а она, я убежден, никогда не даст Вам отпускной грамоты. А кроме того, Московская Патриархия очень ограничена и стеснена в своих действиях и помогать Вам реально не сможет. А что касается греков, то у меня сейчас самые хорошие отношения как на Афоне, так и в Константинополе и в Афинах, но весь опыт моей жизни меня учит: греки самые прекрасные люди, я их очень люблю, не только за «византийский» язык и стиль жизни, но и за современную δημοτική60, но быть под их властью, даже самой косвенной, я твердо решил никогда не находиться. А особенно под властью «Константинопольских» русских, rue Daru61, это хуже всего. Но это мои личные переживания («Суть же греци льстивы даже до сего дне», гениальное выражение летописца Нестора62, достойное Достоевского!), но в Вашем положении я не вижу, как Вам помочь и что посоветовать. Только терпеть и молиться, да явит Господь путь, по коему же пойти.
Посылаю Вам греческое издание моей книги о пр. Симеоне Новом Богослове.
Оно может Вас заинтересовать как сочетание подлинного языка Симеона (в цитатах) с крайней δημοτική в тексте. Это труд жены профессора Скутерис63, очень удачный, как мне представляется. Некоторым грекам это нравится, а другие не вполне довольны, больше бы довольны были, если бы все было на новом греческом, а то народ не знает древнегреческого языка, но я, как и проф. Скутерис, с этим не согласны. Перевод Огласительных Слов и Гимнов на δημοτική было бы громадным богословским и художественным ущербом.
Я очень жалею, что Ваша книга встречает такие трудности в издании на русском языке, это было бы исключительно важным и основным делом. Почему Вы не обратитесь в YMCA Press (11, rue de la Montagne Yairte Genevieve, F-75005 Paris), вернее, к его издателю, Никите Алексеевичу Струве?64
Это самое культурное и почтенное русское издательство. Благодарю Вас за молитвы о моем здравии, слава Богу, я чувствую себя неплохо. Желаю и Вам долгоденствовать с Вашей о Христе братией, преуспевая на пути спасения. Прошу Ваших святых молитв.
С любовью о Христе
Архиепископ Василий
* * *
К настоящему времени издана переписка о. Софрония с о. Георгием Флоровским [Софроний (Сахаров), архим. 2008], с Дэвидом Бальфуром [Софроний (Сахаров), архим. 2002], письма к родственникам [Софроний (Сахаров), архим. 1997б], переписка с семьей прот. Бориса Старка [Софроний (Сахаров), архим. 1997а].
Отметим, что Всеволод Кривошеин стал одним из героев книги А.И. Солженицына «Март Семнадцатого». Позже архим. Софроний под именем «одного монаха» представит о. Василия на страницах своей самой известной книги «Старец Силуан».
Иеромонах Ириней – один из монахов основанного о. Софронием монастыря в Англии, переехал на Афон в 1982 г. Свою фамилию после переезда на Афон он предпочитал не сообщать
Подробно об истории Русской православной церкви в Бельгии см. в: [Модель 2014].
В миру Ивес Пекштадт (Peckstadt; род. 1962). Иногда встречаются разночтения, в некоторых русских публикациях его фамилия передана как Пекстадт
Протоиерей Игнатий Пекштадт (ум. 7 мая 2016) работал юристом в г. Генте, в 70 км от Брюсселя, был одним из самых известных адвокатов Бельгии. В 1973 г. арендовал в Генте дом XVII в., ранее принадлежавший бегинкам (благочестивые мирянки, проживавшие в религиозных общинах, чей образ жизни был близок к монашеству), в 1974 г. окончил Свято-Сергиевский православный богословский институт в Париже. Основанный о. Игнатием приход Св. апостола Андрея является одним из самых известных в Бельгии, богослужения здесь проводились на фламандском языке, чтобы избежать националистической сегрегации в пользу одной из общин – например греческой или румынской. Именно интерконфессиональное начало в христианстве было одним из аспектов, сблизивших о. Игнатия и о. Софрония, в монастыре которого подвизаются представители 25 национальностей, богослужения проходят на нескольких языках. В настоящее время приход Св. апостола Андрея возглавляет зять о. Игнатия – протоиерей Доминик Вербек.
Архиепископ Тиранский и всея Албании Анастасий (Яннулатос) (Janullatos; род. 1929 г.) был рукоположен в дьяконы в 1960 г., после чего уехал с христианской миссией в Восточную Африку. Хиротонисан во епископа Андрусского в 1972 г., возглавил Отдел внешних церковных миссий Элладской православной церкви, одновременно продолжая преподавать в Афинском университете. В середине 1980-х гг. занял кафедру епископа Кенийского, организовал перевод церковной службы на 7 языков, открыл в Кении семинарию, 67 новых церквей, строил школы, детские сады, мобильные госпитали и миссионерские пункты. В 1992 г. по благословению Константинопольского Патриарха возглавил Албанскую автокефальную православную церковь, которая была практически уничтожена за время коммунистического правления. Длявосстановления церквей, постройки клиник, школ и других зданий он организовал строительный трест, который стал крупнейшим работодателем страны. Архиепископ Анастасий в настоящее время признан не только христианским, но и мусульманским населением в качестве одного из лидеров страны за его заслуги в области просвещения и благотворительности.
Из интервью митр. Афинагора (Пекштадта) для «Ежегодника Дома русского зарубежья имени Александра Солженицына», перевод с французского А. Кузнецовой.
Это письмо было опубликовано в издании: «Архиепископ Брюссельский и Бельгийский Василий (Кривошеин). Письма о горнем и дольнем. СПб., 2010» без комментариев, с пропуском авторских выделений (подчеркиваний, разделений на абзацы, разных шрифтов), а также с некоторыми ошибками, возникшими в результате неверного прочтения текста.
Протоиерей Сергий Модель родился в 1972 г. в Москве, эмигрировал в Бельгию. Окончил Лувенский университет и Свято-Сергиевский православный богословский институт в Париже. Летом 1989 г. посетил о. Софрония (Сахарова) в Эссексе, что повлияло на дальнейший выбор жизненного пути. В 1993–1998 гг. представитель Синдесмоса в Бельгии, в настоящее время работает в секретариате Комиссии редакции протоколов заседаний Парламента Бельгии. Рукоположен в дьяконы в 2002 г., в священники – в 2004 г. В 2003– 2012 гг. секретарь Брюссельско-Бельгийской архиепископии Московского патриархата. С 2014 г. настоятель Свято-Никольского собора в Брюсселе. Автор книг и статей о православии в Бельгии, архиеп. Василии (Кривошеине), архим. Софронии (Сахарове) (на фр. языке), церковной истории.
С 1951 г. осенью в Оксфорде проводятся ежегодные конференции патрологов. Епископ Василий ежегодно участвовал в съездах патрологов. В данном случае речь идет о 3-й конференции, которая состоялась в сентябре 1959 г. Доклад еп. Василия «Дата традиционного текста “Иисусовой молитвы”», прочитанный им на 1-й патристической конференции в 1951 г., был опубликован в журнале «Вестник Русского Западно-Европейского Патриаршего Экзархата» (Париж, 1951. № 10), издававшегося во многом трудами архим. Софрония и В.Н. Лосского.
26 марта 1958 г. вышло распоряжение о поставлении иером. Василия в епископа Волоколамского, второго викария Патриаршего экзарха в Западной Европе. Хиротония о. Василия состоялась 14 июня 1959 г. в Лондоне, в храме Успения Пресвятой Богородицы. Хиротонию совершили архиеп. Клишийский Николай (Еремин) и еп. Сергиевский Антоний (Блюм). Архимандрит Софроний присутствовал на хиротонии.
Слово «Иерархия» о. Софроний пишет с большой буквы, поскольку для него этот термин имел богословское содержание, указывая на высшую Иерархию в Боге, которая есть высшее равенство в любви. Христос опрокинул принцип земной иерархии, поставив Себя – высшую ценность, на последнее место, взяв грехи мира на Себя. В церкви принцип «опрокинутой иерархии» (терминология о. Софрония) должен был также стать ведущим. Высшие должны служить низшим. Но в исторической действительности принцип Иерархии подменяется принципами власти и властвования, когда высшие господствуют над низшими. Это вызывало неизменную печаль о. Софрония, он размышлял о сложности воплощения евангельского идеала в земной действительности.
Фраза из Послания к Ефесянам (4:13). В русском переводе: «...в меру полного возраста Христова».
Никео-Цареградский Символ веры – краткая вероучительная формула с перечислением основных истин и догматов православной веры («Верую во единого Бога Отца... и во единого Господа Иисуса Христа Сына Божия... И в Духа Святаго...» и т. д., всего 12 положений). Символ веры сложился в IV в., соединив две вероучительные формулы – Никейский Символ веры (принят в 325 г. на Никейском соборе) и Константинопольский (принят в 381 г. на соборе в Константинополе).
Во время чина поставления кандидата в епископы используют орлец – круглый коврик с изображением орла. Сначала кандидат поставляется на край орлеца, получает наречение в епископы определенного города или области и читает Символ веры (Никео-Цареградский). Затем он восходит на середину орлеца и читает догматическое исповедание вероучения о Св. Троице.
Нареченный кандидат вступает на самый край орлеца и дает торжественные обещания соблюдать церковные каноны и уставы, повиноваться вышестоящим церковным властям, не поставлять священников за деньги или под страхом принуждения, а также не вмешиваться в дела правления других епископов.
То есть до вступления кандидата на орлец, поскольку этот момент означает, соб ственно, начало поставления кандидата в епископы, что также означает получение бла годати дара управления церковью. Отец Софроний полагает, что чисто юридические вопросы должны быть решены до вступления кандидата в епископы на орлец, который символизирует парение богословской мысли, высоту епископского служения.
Святые Православной церкви, которые относятся к мистической традиции. Святитель Григорий Палама (1296–1359) отстаивал принципы исихазма, утверждал, что в Боге следует различать сущность и энергию. Приобщение энергии Бога делает из человека бога по благодати. Обосновал понятие об обожении как высшей цели жизни человека с помощью богословия. Преподобный Симеон Новый Богослов (949–1022) – святой-мистик, который утверждал, что человек способен видеть нетварный Божественный свет, что яв ляется признаком спасения и преображения человека, а также что святость – не далекий идеал, но призыв, обращенный к каждому христианину. Преподобный Максим Исповед ник (ок. 540–662) – богослов, оставивший писания мистического характера, проповедовал о двух волях у Христа – божественной и человеческой. Три святых отца являются наиболее почитаемыми и авторитетными учителями Православной церкви.
Фраза из Символа веры. Речь идет о Иисусе Христе, который после вознесения воссел по правую сторону от Бога, т. е. равен и единовластен Богу Отцу.
Две фразы из Псалтыри, соединенные воедино. В русском переводе первая фраза:
«И сделал тьму покровом Своим» (Пс.3:12), вторая – «и мрак под ногами Его» (Пс.3:10).
«Свет, в Котором нет ни единой тьмы» (ср.: 1Ин.1:5). Отец Софроний очень любил эту фразу из Послания ап. Иоанна и часто употреблял ее в своих книгах, письмах и беседах.
Фраза из Первого послания ап. Иоанна (3:2), которая вошла в название книги о. Софрония «Видеть Бога как Он есть» (1985).
Согласно богословско-аскетическому учению о. Софрония, бывает два вида отчаяния. Первый происходит от неверия, когда человек отказывается от идеи вечной жизни. Это обессмысливает его земные труды и страдания, так что человек впадает в отчаяние от бессмысленности своего существования. Второе отчаяние характерно для христианских подвижников, которые от созерцания своего падения приходят в духовное отчаяние, что побуждает их ревностно стремиться к Богу.
Отец Софроний соединяет две фразы из Послания ап. Иоанна «Познаем Его, как Он есть» (1Ин.3:2) и из Послания ап. Павла к Галатам (4:9), которая по-церковнославянски звучит так: «паче же познании от Него». В русском переводе: «получившие познание от Бога» имеет другой оттенок смысла, но о. Софроний использует пассивный залог церковнославянского текста, чтобы подчеркнуть «взаимопознание» Бога и человека.
Ссылка на Евангелие, когда Христос цитирует Псалтырь: «не написано ли в законе вашем: Я сказал: вы боги. Если Он назвал богами тех, к которым было слово Божие... Тому ли, Которого Отец освятил и послал в мир, вы говорите, богохульствуешь, потому что Я сказал: Я Сын Божий» (Ин. 10:34–36).
Отец Софроний говорит о молитве-завещании Иисуса Христа перед крестной смертью: «Да будут все едино, как Ты, Отче, во Мне, и Я в Тебе, так и они да будут в Нас едино» (Ин. 17:21).
Из службы Великого поста. Канон великий Андрея Критского, трипесец, глас 8, песнь 8: «...его же сребролюбие отложи поне на старость: бегай геенского огня». Поне (цсл.) – хотя бы
Независтно (ц.-сл.) – без зависти, щедро, обильно.
(Зах.6:12). Символическое отождествление Бога с Востоком (сторона восхода солнца) из Книги пророка Захарии имело большое влияние на христианскую гимнографию.
Екатерина (в миру Ксения Владимировна Полюхова; 1906–1982) – монахиня. Родилась в Севастополе в семье офицера, ее мать Вера Полюхова происходила из рода черниговских дворян Небольсиных. Училась в Институте благородных девиц в Харькове. Вместе с воспитанницами и учителями института была эвакуирована в 1920 г. на пароходеˆ«Афон» из Новочеркасска в Варну (Болгария). Проживала в Югославии и Бельгии, где получила медицинское образование, после чего переехала во Францию. В 1939 г. поступила в женскую монашескую общину Розе-ан-Бри, была духовной дочерью митр. Евлогия (Георгиевского), в 1946 г. покинула общину в связи с переходом ее под омофор Вселенского Патриарха. Жила при Успенской церкви в Сент-Женевьев-де-Буа, была духовной дочерью архим. Софрония (Сахарова). В 1958 г. переехала в Англию, работала при русской церкви в Оксфорде. Перед принятием решения о согласии на епископскую хиротонию архим. Василий (Кривошеин) советовался с м. Екатериной, которая рекомендовала ему не отказываться от епископства. После хиротонии еп. Василия служила ему в качестве келейницы. В 1969 г. переехала вместе с архиеп. Василием в Бельгию, где трудилась при Свято-Никольском соборе до конца дней.
Зернов Николай Михайлович (1898–1980) – философ, исследователь духовной культуры. До эмиграции учился на медицинском факультете Московского университета, в 1925 г. окончил богословский факультет Белградского университета. Секретарь Рус ского христианского студенческого движения (1925–1932), первый редактор «Вестника РСХД» (1925–1929). Аспирант в Оксфорде, доктор философии (1932), в 1935 г. переезжает с женой в Англию. Один из создателей Содружества святого Албания и преподобного Сергия, его секретарь. Преподавал в Оксфорде основы восточной православной культуры (1947–1966), профессор богословия университетов Дрю, Дьюка (США). Автор книг по богословию, истории духовной культуры, истории русской философии, большая часть которых написана на английском языке.
Ламперт Татьяна Савельевна (годы жизни неизвестны) – мать философа, исследователя русской культуры Евгения Ильича Ламперта (1914–2004). Эмигрировала в 1922 г., проживала в Германии и Англии. Вместе с сыном жила в Оксфорде, держала небольшой домашний салон, который посещали многие известные лица, русские эмигранты.
Архимандрит Симеон (в миру Рене Жан Брюшвайлер; 1928–2009). Родился в Швейцарии в кантоне Во(Vaux), работал юристом. Познакомился с о. Софронием во Франции, принял монашество, переехал вместе с ним в Англию в 1959 г., став насельником монастыря Св. Иоанна Предтечи. Переводил на французский язык православную аскетическую литературу и книги о. Софрония, в том числе «Старец Силуан».
Сведения не обнаружены.
Иеромонах Ириней (годы жизни неизвестны) – из семьи русских эмигрантов, поселившихся в Греции. Познакомился с о. Софронием в 1946 г., будучи студентом Афинского университета. По рекомендации о. Софрония поступил в Свято-Сергиевский православный богословский институт в Париже, после окончания которого был пострижен о. Софронием в монахи в 1953 г. В 1959 г. переехал с о. Софронием в Англию. В 1982 г. уехал на Афон, подвизался в монастырях Ксиропотам и Каракалл.
Имеется в виду шестая неделя Великого поста
Посреде (ц-сл.) – среди, в середине.
Речь идет о Содружестве святого Албания и преподобного Сергия (англ. Fellowship of Saint Alban and Saint Sergius), начало которому было положено в 1927 г. на англо-русской студенческой христианской конференции в г. Сент-Олбанс с целью сближения Православной и англиканской церквей. На второй конференции в 1928 г. было организовано Содружество под председательством епископа У. Фрира и митр. Евлогия (Георгиевского). Содружество существует по сей день, штаб-квартира находится в Оксфорде.
Келией на Афоне называют небольшой скит (монастырь для 2–3 монахов), в котором жизнь построена таким образом, чтобы обеспечить максимально возможное безмолвие и духовное делание. Скиты располагаются на земле того или иного монастыря, состоят из церкви, помещения для старца (начальника скита) и послушника, а также небольших хозяйственных построек. Максимальное количество насельников келии – 20 человек.
Особый чин служения литургии, принятый в Православной церкви. В России литургия Преждеосвященных Даров служится только в среду, пятницу и в некоторые праздничные будние дни Великого поста. На Афоне эта литургия служится во все дни Великого поста, кроме субботы и воскресенья. Святые Дары освящают Великим постом в субботу и воскресенье, в будние дни этого не происходит. Литургия, которую служат в будние дни Великого поста, проходит с уже Преждеосвященными Дарами. Преждеосвященная литургия отличается целым рядом особенностей, торжественными песнопениями, возгласами, коленопреклоненными молитвами.
Voir Diue tel Qu’est. Geneve: Laboret Fides, 1984. Перевод на французский язык книги о. Софрония «Видеть Бога как Он есть». Русский перевод книги вышел в 1985 г.
Οψόμεθα τον Θεόν καθώς εστι. Essex (GB): St John the Baptist Monastery, 1985.
Имеется в виду церковь Св. Лазаря в Бирмингеме (о. Софроний ошибочно назвал ее именем другого известного сербского святого – свт. Саввы Сербского). Построена в 1968 г. сербскими беженцами (имели статус перемещенных лиц), спасавшихся от политического режима Тито. На территории храма расположен комплекс строений, включающий типографию, трапезную, резиденцию священника. В 1984 г. в храме служил протопресвитер Миленко Жебич.
Английский перевод книги «Видеть Бога как Он есть» вышел в 1988 г.: Archimandrite Sophrony. We Shall See Him As He Is / transl. by R. Edmonds. Essex,
«Юниверсити пресс» (англ. Oxford University Press) – издательство Оксфордского университета, основано в 1891 г. Крупнейшее университетское издательство в мире, имеет филиалы в 60 странах. Управляется выборным представительным органом, состоящим из профессоров Оксфордского университета.
Перевод на сербский язык был осуществлен; в 2009 г. вышло 4-е издание книги:
Архимандрит Софрониjе. Видети Бога као што jесте. 4 изд. Београд, 2009.
His Life Is Mine. L.; Oxford: Mowbrays, 1977.
Имеется в виду Свято-Владимирская православная духовная семинария (Saint Vladimir’s Orthodox Theological Seminary) – православное учебное заведение в юрисдикции Православной церкви в Америке. Основана в 1938 г. в Нью-Йорке, в 1962 г. приобрела собственную территорию в Крествуде, штат Нью-Йорк. Деканами Владимирской семинарии были известнейшие богословы еп. Иоанн (Шаховской), прот. Георгий Флоровский, прот. Александр Шмеман, прот. Иоанн Мейендорф, прот. Иоанн Хопко и др.
Перевод на сербский язык был осуществлен; в 2009 г. вышло 4-е издание книги:
Архимандрит Софрониjе. Видети Бога као што jесте. 4 изд. Београд, 2009
Отец Рафаил (в миру Рэзван Константинович Нойка; род. 1942 г.) – иеромонах. Родился в Румынии в семье известного философа, эссеиста и поэта Константина Нойки, в 1955 г. вместе с семьей переехал в Англию. Поступил в монастырь к о. Софронию в 1961 г., в 1965 г. принял монашество. В 1993 г. после смерти о. Софрония покинул Эссекс и поселился в Румынии, в скиту Лэзешть в Западных Карпатах. Автор книг на духовную тематику, переводчик на румынский язык писаний преп. Силуана Афонского и книг архим. Софрония (Сахарова).
Дионисий Ареопагит (ум. ок. 96 г.) – ученик ап. Павла, услышал проповедь о хри стианстве в афинском Ареопаге. Пострадал во время миссии в Галлии, во время гонения императора Домициана. В VI в. в среде христианских богословов получили известность сочинения, так называемые Ареопагитики, которые приписывали перу Дионисия Ареопа гита. В этих сочинениях заметно влияние неоплатонизма. Одно из самых известных тво рений данного корпуса – «О небесной иерархии», где речь идет об иерархии ангельских чинов в горнем мире, на вершине которой находится Бог. Еп. Василий ссылается именно на это сочинение, намекая на то, что конфликта не должно быть в первую очередь с духовным, трансцендентным миром.
Архимандрит Корнилий (в миру Дмитрий Николаевич Фристедт; 1902–1982) – ро дился в Красноярске, в 1927 г. переехал в Финляндию, имел финское гражданство. В 1938 г. поступил в парижский Свято-Сергиевский православный богословский институт, но обучение не закончил в связи с началом Второй мировой войны. Принял монашество в Париже в 1957 г., направлен на служение в Лондон, затем в Брюссель. Помощник настоятеля Патриаршего прихода в Лондоне (1959–1982), настоятель кафедрального собора Св. Николая Чудотворца в Брюсселе
Старк Михаил Борисович (1944–2001) – протоиерей. Сын священника о. Бориса Старка, друга о. Софрония, с которым они вместе служили в Русском доме в Сент-Женевьев-де-Буа. Михаил Старк родился во Франции, в 1952 г. вместе с родителями переехал в Россию. Принял священство в 1972 г., служил в Свято-Никольском соборе в Брюсселе (1983–1990),с 1985 г. был его настоятелем. После 1990 г. вернулся в Россию, служил в Яковлевско-Благовещенском храме г. Ярославля до конца дней.
Сент-Женевьев-де-Буа (Sainte-Genevieve-des-Bois) – город в предместье Парижа, в котором находился Русский старческий дом. При нем действовала кладбищенская церковь (сейчас находится в юрисдикции Вселенского патриархата). Русский дом был организован в 1927 г. княгиней В.К. Мещерской. Всего на кладбище Сент-Женевьев-де-Буа похороне но около 15 тыс. русских. В церкви Успения Божией Матери (освящена в 1939 г.). служил о. Борис Старк (с 1940 по 1952 г.), архим. Софроний служил помощником настоятеля Никольской церкви при Русском старческом доме (1947–1956), которая относилась к юрисдикции Московского патриархата. На кладбище погребены наиболее известные русские эмигранты, оно имеет большое историко-культурное и мемориальное значение.
Старк Борис Георгиевич (1909–1996) – протоиерей. Родился в Кронштадте в семье морского офицера (в будущем – контр-адмирала) Георгия Карловича Старка, который служил на крейсере «Аврора». После революции 1917 г. Г.К. Старк увел корабли своей флотилии на Филиппины, затем перебрался в Париж. В 1925 г. в Париж к отцу вместе с сестрой переехал его сын Борис. Окончил технический институт, работал инженером-электриком. Рукоположен в 1937 г., с 1940 г. служил священником Свято-Успенского храма при Русском доме в Сент-Женевьев-де-Буа. В 1952 г. вернулся с семьей в Россию, служил в Костроме, Херсоне (1953–1960), Рыбинске (1960–1962), преподавал в Одесской семинарии. С 1962 г. настоятель кафедрального собора в Ярославле. Один из самых близких друзей и духовных собеседников о. Софрония (Сахарова), который навещал его в России во время своих приездов на родину (см.: [Софроний (Сахаров), архим. 1997а]).
Когда вл. Василий пишет «вас» с маленькой буквы, то имеет в виду не о. Софрония, а насельников его монастыря. В данном случае речь идет о том, что о. Софроний желал перевести свой монастырь из юрисдикции Константинопольского патриархата в Московскую патриархию и просил ходатайствовать об этом вл. Василия
Митрополит Филарет (в миру Кирилл Варфоломеевич Вахромеев; род. 1935) – патриарший экзарх всея Беларуси. Окончил Московскую духовную семинарию (1953–1957) и академию в звании кандидата богословия (1957–1961). Принял монашество (1959), рукоположен в иеромонахи в 1961 г., старший помощник инспектора Московской духовной семинарии (с 1962), инспектор (с 1963). Епископ Тихвинский, викарий Ленинградской епархии (1965), ректор Московской академии, викарий Московской епархии (1966–1973), патриарший экзарх Средней Европы (1973–1978), митрополит Минский и Белорусский (с 1978). Патриарший экзарх Западной Европы (1978–1984). Председатель Отдела внешних церковных сношений (1981–1989). В 1999 г. был одним из трех кандидатов на патриарший престол, с 2013 г. находится на покое с сохранением титула почетного Патриаршего экзар ха всея Беларуси и правом участия в работе Священного Синода.
Δημοτική – современный разговорный греческий язык, отличающийся от искусственной архаичной формы языка (καθαρευουσα), восходящей к древнегреческому. Кафаревуса была официальным языком в Греции до 1976 г., позже ее место заняла димотика. Новогреческий язык является сплавом димотики и кафаревусы.
Речь идет о кафедральном соборе Александра Невского (Paris, rue Daru, 12). В 1922 г. митр. Евлогий (Георгиевский) устроил в соборе кафедру своей епархии приходов русских эмигрантов. В 1931 г. митр. Евлогий переходит в юрисдикцию Константинопольского патриархата (Западноевропейский экзархат русских приходов). Несмотря на то, что сам митр. Евлогий воссоединился с Московской патриархией в 1945 г., его паства не сочувствовала этому шагу и осталась в юрисдикции Константинопольского патриархата.
Речь идет о знаменитой фразе из Повести временных лет (по Лаврентьевскому списку), эпизод о взятии Святославом болгарского города Переяславца (лето 6479, или 971 г.). Фраза «Суть бо Греци льстивы и до сего дни» одна из самых известных, приписываемых летописцу Нестору.
Сведения не обнаружены.
Струве Никита Алексеевич (1931–2016) – издатель, переводчик, исследователь русской эмиграции, главный редактор журнала «Вестник РСХД». После окончания Сорбонны преподавал там русский язык. Сотрудник «Вестника РСХД» (с 1951), член правленияˆ«YMCA-Press» (с 1956), впоследствии – директор издательства. Первым издал на русском языке запрещенные произведения М. Булгакова («Собачье сердце») и А. Солженицына («Август Четырнадцатого», «Архипелаг ГУЛАГ»). Защитил докторскую диссертацию об О.Э. Мандельштаме, профессор университета Нантер (1979). Учредитель издательстваˆ«Русский путь» (1991), соучредитель Библиотеки-фонда «Русское зарубежье», главный редактор издательства «Путь» (с 2001). Скончался в Париже.