Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Толкования на Книга пророка Иеремии 2:19
Накажет тебя нечестие твое, и отступничество твое обличит тебя; итак познай и размысли, как худо и горько то, что ты оставил Господа Бога твоего и страха Моего нет в тебе, говорит Господь Бог Саваоф.
Святые отцы
Прочие
Иероним Стридонский, блж. (†420)
Накажет тебя нечестие твое, и отступничество твое обличит тебя; итак познай и размысли, как худо и горько то, что ты оставил Господа Бога твоего и страха Моего нет в тебе, говорит Господь Бог Саваоф
Обличит тебя злоба твоя (или научит тебя нечестие твое) и отступничество твое вразумит тебя. Познай и усмотри, что худо и горько то, что оставил ты Господа Бога твоего и что нет у тебя страха Моего, говорит Господ Бог воинств. Нужно заметить, что злоба или нечестие, насытив нечестивого и доведши его, подобно куропаткам, до тошноты, вразумляет кающегося, и ему повелевается посмотреть, что он оставил и чему последовал, и как, пренебрегши доброе и сладкое, избрал злое и горькое А все это сделано за то, что он оставил Господа Бога своего, и нет у него страха Его. Ибо начало премудрости страх Господень (Притч. гл 9), и так как он не имеет его, то и предается злу и горестям.
Феодорит Кирский, блж. (†457)
То есть не Меня призывал ты на помощь, а их (Иер.2:18), поэтому им и предал тебя. Подобное сему потерпели и распявшие Спасителя. Ибо, отрекшись Его, сказали, что нет у них царя кроме Кесаря. Почему и предал их Кесарю.
Якимов Иван Степанович, профессор (†1885)
Ст. 19 (церк-сл.) Нака́жет тя́ отступле́ние твое́, и зло́ба твоя́ обличи́т тя́: и уве́ждь и ви́ждь, я́ко зло́ и го́рько ти́ е́сть, е́же оста́вити мя́, глаго́лет Госпо́дь Бо́г тво́й: и не благоволи́х о тебе́, глаго́лет Госпо́дь Бо́г тво́й.
Израиль не обращался бы к чужеземной, притом языческой, помощи, если бы он не перестал в Господе видеть свою единственную всесильную помощь. Преступление Израиля состоит, собственно, не в том, что он обращается к чужеземцам за помощью, но в том, что он обнаруживает при этом недостаток страха Божия. Это отступничество от Господа, это отсутствие страха пред Ним – вот что служит причиной, почему Израиль избранный, первенец Божий, испытывает судьбу, которой заслуживал бы только раб. Ср. ст. Иер. 2:14. «Нака́жет тя́… обличи́т тя́», т. е. «обличен будешь наказанием, какое навлекут на тебя злоба твоя и упорство (отступничество) твое» (св. Ефрем Сирин).
И страха Моего нет в тебе, говорит Господь Бог Саваоф – более точный перевод евр. слов, в славян. переведенных: «и не благоволи́х о тебе́, глаго́лет Госпо́дь Бо́г тво́й». Греческий переводчик читал, очевидно, וְלֹא פָחַדְתִּי אֵלַיִךְ, т.е. буквально: «и я не боялся тебя, не чувствовал страха пред тобой». Эти слова в устах Господа могли показаться несовместными с несравнимым Его величием и могуществом, и потому, вероятно, переводчик заменил их словами: «и не благоволи́х о тебе́»... Из слов: «е́же оста́вити мя́» последнее возникло таким же образом, как и слово Мене́ в стихе Иер. 2:17. Имя יהוה выражалось одной буквой י, которая понята как притяжательное местоимение 1 л. единственного числа.
Толковая Библия А.П. Лопухина (†1904)
Ст. 19-20 Накажет тебя нечестие твое, и отступничество твое обличит тебя; итак познай и размысли, как худо и горько то, что ты оставил Господа Бога твоего и страха Моего нет в тебе, говорит Господь Бог Саваоф. Ибо издавна Я сокрушил ярмо твое, разорвал узы твои, и ты говорил: «не буду служить идолам», а между тем на всяком высоком холме и под всяким ветвистым деревом ты блудодействовал
Господь обещает наказать Израиля за нечестие, за отступничество от Иеговы. «Ты Израиль — как непослушное рабочее животное — давно уже сломал ярмо, (какое надел на него его господин — Иегова), разорвал узы свои и говорил Иегове» не стану служить Тебе «но под всяким деревом ты блудодействовал». — Так читают 20-й стих новейшие переводчики, согласно со смыслом текста LXX. Наш синодальный русский перевод приписывает сокрушение ярма Иегове, видя здесь мысль о выведении Израиля из рабства Египетского. — Блудодействовал — т. е. совершал служение языческим богам (Bth/ 3:6, 13; 13:26), которое большею частью имело место в тенистых рощах (Ос. 4:18).
Толковая Библия.
См. также Толкование на Иер. 2:14