Кормчая книга

М. Гор­ча­ков

— Так назы­ва­ется при­ня­тый от кон­стан­ти­но­поль­ской церкви в пра­во­слав­ных рус­ской и других сла­вян­ских церк­вях сбор­ник правил церкви и госу­дар­ствен­ных к ней отно­ся­щихся зако­нов, под­вер­гав­шийся, после при­ня­тия, разным допол­не­ниям и изме­не­ниям. В гре­че­ской церкви этот сбор­ник назы­вался номо­ка­но­ном (см. Визан­тия). Слово “Номо­ка­нон” в сла­вян­ских спис­ках пере­во­ди­лось бук­вально “зако­но­пра­виль­ник”, “зако­но­пра­вило”; с тече­нием же вре­мени этот пере­вод заме­нили назва­нием “К. книга; гла­го­ле­мая гре­че­ским языком номо­ка­нон, сло­вен­ским же ска­за­е­мая зако­но­пра­вило”.

В кон­стан­ти­но­поль­ской церкви в VI–IX вв. обра­зо­ва­лись и упо­треб­ля­лись раз­лич­ные виды сбор­ни­ков цер­ков­ного права. С рас­про­стра­не­нием хри­сти­ан­ской веры между сла­вян­скими наро­дами эти сбор­ники пере­хо­дили к ним в разных пере­во­дах и здесь допол­ня­лись и изме­ня­лись.

Сла­вян­ский пере­вод цер­ков­ных правил впер­вые совер­шен в IX в. для бол­гар­ской церкви и при­пи­сы­ва­ется хри­сти­ан­скому пер­во­учи­телю славян, св. Мефо­дию. Первым сбор­ни­ком цер­ков­ного зако­но­да­тель­ства на сла­вян­ском языке яви­лась “Сина­гога” Иоанна Схо­ла­стика, с при­со­еди­не­нием к пра­ви­лам все­лен­ской церкви мест­ных правил кон­стан­ти­но­поль­ской церкви (Иоанна Пост­ника, устава сту­дий­ского) и неко­то­рых госу­дар­ствен­ных уза­ко­не­ний, каковы: “Закон судный” или Эклога Льва Исав­ря­нина (в бол­гар­ской редак­ции), извле­че­ния, из Эклоги и Про­хи­рона. Этот сбор­ник наз. в рус­ской лите­ра­туре бол­гар­ской редак­цией Корм­чей, списки ее были в упо­треб­ле­нии в России с первых времен осно­ва­ния в ней церкви; до насто­я­щего вре­мени их сохра­ни­лось два (в Румян­цев­ском музее, № 230 по опи­са­нию Восто­кова, и в мос­ков­ской ака­де­мии, № 54).

Неза­ви­симо от бол­гар­ской К., в России весьма рано, по всей веро­ят­но­сти — еще при Яро­славе I, совер­шен был свой сла­вяно-рус­ский пере­вод с гре­че­ского языка такого сбор­ника цер­ков­ного зако­но­да­тель­ства, кото­рый в гре­че­ской церкви нахо­дился в боль­шем упо­треб­ле­нии в VIII—XI вв., чем сбор­ник Схо­ла­стика. Этим сбор­ни­ком была так назы­ва­е­мая Син­тагма XIV титу­лов, кото­рой в гре­че­ской церкви было несколько редак­ций. Между ними раз­ли­ча­ются две глав­ные: до-фоти­ев­ская и фоти­ев­ская; послед­няя наз. также и фоти­е­вым Номо­ка­но­ном. Первой сла­вяно-рус­ской Корм­чей была Син­тагма XIV титу­лов в дофо­ти­ев­ской редак­ции, но допол­нен­ной раз­лич­ными при­бав­ле­ни­ями как в цер­ков­ных пра­ви­лах, так и в госу­дар­ствен­ных уза­ко­не­ниях. Сле­ду­ю­щие списки этой К. сохра­ни­лись до нашего вре­мени: в мос­ков­ской синод. библ. № 132 по ста­рому ката­логу, № 227 по новому — XI в.; в моск. Троице-Сер­ги­е­вой лавре № 207, XV в. (полный); в соло­вец­кой биб­лио­теке по печат­ному ката­логу № 413, XV или XVI века, по опи­са­нию руко­пи­сей Цар­ского № 212, XVI в. В состав спис­ков этого раз­ряда К. входят: пре­ди­сло­вие пер­вого соста­ви­теля син­тагмы, “титлы” или систе­ма­ти­че­ский ука­за­тель (по пред­ме­там) правил, хро­но­ло­ги­че­ское собра­ние правил все­лен­ской церкви, изло­жен­ных в полной редак­ции, в том виде и порядке, в каком они изданы собо­рами и св. отцами (но без тол­ко­ва­ний), — извле­че­ния из новелл Юсти­ни­ана в виде 87 глав, новеллы его же 137, 3, 77, 132 и 133, — отрывки из Про­хи­рона и Эклоги (о браке) и пр.

В XIII в. про­изо­шли в рус­ской церкви собы­тия, послу­жив­шие пово­дом к ожив­ле­нию в ней кано­ни­че­ской пись­мен­но­сти и к про­ис­хож­де­нию новых двух раз­ря­дов К. После татар­ского погрома назна­чен был из Кон­стан­ти­но­поля мит­ро­по­ли­том всея России Кирилл II. Между про­чими мерами к вос­ста­нов­ле­нию порядка цер­ков­ного, он обра­тился к бол­гар­скому князю Иоанну Свя­ти­славу с прось­бой о при­сылке в Россию К. книги с тол­ко­ва­ни­ями на пра­вила церкви, разу­ме­ние кото­рых стало неяс­ным. В испол­не­ние этой просьбы при­слан был в Россию серб­ский пере­вод К., сде­лан­ный с гре­че­ского языка около 1225 г. серб­ским архи­епи­ско­пом св. Саввой. Список этого пере­вода был пред­ло­жен мит­ро­по­ли­том Кирил­лом II на вла­ди­мир­ском соборе 1274 г. рус­ским епи­ско­пам в руко­вод­ство для цер­ков­ного управ­ле­ния.

Серб­ская К. имеет сле­ду­ю­щие отли­чи­тель­ные осо­бен­но­сти: в ней поме­ща­ется “соче­та­ние правил” (или “титлы”) в XIV титу­лах в фоти­ев­ской редак­ции; пра­вила все­лен­ской церкви изла­га­ются в сокра­щен­ной редак­ции, неиз­вестно кем состав­лен­ной, сохра­нен­ной и при­ня­той гре­че­ским кано­ни­стом Алек­сеем Ари­сти­ном в его тол­ко­ва­нии на пра­вила; пра­вила сопро­вож­да­ются тол­ко­ва­ни­ями гре­че­ских кано­ни­стов — боль­шей частью Ари­стина, иногда Зонары; в ней нахо­дится сбор­ник госу­дар­ствен­ных уза­ко­не­ний в 87-ми главах, как и в первой сла­вяно-рус­ской К., весь Про­хи­рон Васи­лия Маке­до­ня­нина, новеллы имп. Алек­сея Ком­нена о браке, многие пра­вила мест­ной гре­че­ской церкви и статьи кано­ни­че­ского, литур­ги­че­ского, исто­ри­че­ского и поле­ми­че­ского содер­жа­ния. Серб­ская К. пере­пи­сы­ва­лась в тече­ние XIV — XVI вв. в разных мест­но­стях России в боль­шом коли­че­стве спис­ков, разряд кото­рых носит в ученой рус­ской лите­ра­туре обычно назва­ние К. рязан­ской редак­ции, по древ­ней­шему, сохра­ня­ю­ще­муся доныне в имп. пуб­лич­ной библ., списку, состав­лен­ному для рязан­ского кафед­раль­ного собора в XIII в. В серб­ской К. или, что то же, в рязан­ской редак­ции К. пра­вила все­лен­ской церкви изло­жены, как упо­мя­нуто выше, в корот­кой редак­ции, а в первом сла­вяно-рус­ском пере­воде К. они поме­щены в полной редак­ции; поэтому рус­ские соста­ви­тели спис­ков К., по при­об­ре­те­нии списка серб­ской К. с тол­ко­ва­ни­ями, нашли воз­мож­ным состав­лять такие списки К., в кото­рых они заим­ство­вали из пер­вого рус­ского пере­вода пра­вила по боль­шей части в полной редак­ции, а неко­то­рые в усе­чен­ной, и при­со­еди­няли к ним тол­ко­ва­ния, нахо­дя­щи­еся в серб­ской. Таким обра­зом, про­изо­шел, наряду с раз­ря­дом серб­ской или рязан­ской К., особый разряд спис­ков К., кото­рый в ученой нашей лите­ра­туре назы­ва­ется софий­ской редак­цией К., так как древ­ней­ший список этого раз­ряда, состав­лен­ный в XIII в. в Нов­го­роде, найден в нов­го­род­ском Софий­ском соборе (ныне хра­нится в мос­ков­ской сино­даль­ной биб­лио­теке). Отли­чи­тель­ные осо­бен­но­сти спис­ков софий­ской редак­ции: син­тагма XIV титу­лов поме­ща­ется в них с двумя пре­ди­сло­ви­ями и в фоти­ев­ской редак­ции; пра­вила церкви изло­жены обычно в полной редак­ции, неко­то­рые — в усе­чен­ной, и сопро­вож­да­ются тол­ко­ва­ни­ями; в них нахо­дятся статьи, пере­не­сен­ные из серб­ской К., и име­ются рус­ские статьи, каковы: рус­ская правда, уставы св. Вла­ди­мира и Яро­слава, пра­вила вла­ди­мир­ского собора 1274 г. и др. Списки этой редак­ции в XIV — XVI в. рас­про­стра­нены были в боль­шом коли­че­стве, имели прак­ти­че­ское зна­че­ние и сохра­ни­лись до нашего вре­мени в зна­чи­тель­ном числе. Руко­пис­ные списки софий­ской и рязан­ской редак­ций К. состав­ля­лись или по рас­по­ря­же­ниям отдель­ных иерар­хов, или част­ными лицами. Отсюда раз­но­об­ра­зие в спис­ках той и другой редак­ции: в неко­то­рые списки вно­си­лись статьи, кото­рые в других не поме­ща­лись; одни и те же статьи поме­ща­лись в разных спис­ках не на одном и том же месте; в иных спис­ках число статей зна­чи­тельно уве­ли­чи­ва­лось; вкра­ды­ва­лись или вно­си­лись в неко­то­рые списки неис­прав­но­сти, статьи неиз­вест­ного про­ис­хож­де­ния, сомни­тель­ного или апо­кри­фи­че­ского содер­жа­ния.

Сли­че­ние раз­но­об­раз­ных спис­ков К. уже в XV в. воз­буж­дало недо­уме­ния отно­си­тельно наи­бо­лее вер­ного ее состава. Первая попытка пере­смотра при­пи­сы­ва­ется мит­ро­по­литу Кипри­ану в конце XV в.; в начале XVI века пере­смот­ром рус­ской К. кн. зани­ма­лись Максим Грек, инок князь Вас­сиан Пат­ри­кеев, преп. Иосиф воло­ко­лам­ский, инок Воло­ко­лам­ского м‑ря Нифонт, затем митроп. Даниил. Тем же попыт­кам сле­дует при­пи­сать, между прочим, про­ис­хож­де­ние так назы­ва­е­мой свод­ной К., состав­лен­ной иоси­ф­ля­нами. Пере­смот­рен­ная в первой поло­вине XVI в. мит­ро­по­ли­том Дани­и­лом, серб­ская К., по-види­мому, при­го­тав­ли­ва­лась к изда­нию для общего упо­треб­ле­ния во всей рус­ской церкви. В XVII в., при пат­ри­архе Иосифе, она под­верг­лась новому пере­смотру, в неко­то­рых част­но­стях изме­нена, допол­нена или сокра­щена против древ­ней­ших спис­ков и была напе­ча­тана в 1650 г. Иоси­фов­ская К. в боль­шей своей части пред­став­ляет серб­скую К. Она содер­жит: “Пре­ди­сло­вие к чита­телю, ска­за­ния о собо­рах, два пре­ди­сло­вия к син­тагме XIV титу­лов или “граней”, “титлы или пра­ви­лом соче­та­ние” и 71 гл., в кото­рых изло­жены пра­вила свв. апо­сто­лов (гл. 1–4), собо­ров (гл. 5–20), отцов (гл. 21–35) и иерар­хов (36—41), извле­че­ния из новелл Юсти­ни­ана (гл. 42 и 44), Алек­сея Ком­нена (гл. 43) и закона Моисея (гл. 45), закон судный (гл. 46), сочи­не­ние Никиты Сти­фата против лати­нян (гл. 47—48), Про­хи­рон и Эклога (49–50), статья “О тайне супру­же­ства” (гл. 51), поста­нов­ле­ния неко­то­рых гре­че­ских собо­ров (гл. 52–54) и кано­ни­че­ские ответы митроп. ирак­лий­ского, патр. св. Ники­фора, Иоанна кипр­ского (55–59), Тимо­фея алек­сан­дрий­ского (61) и Ана­ста­сия синай­ского (69); “Хиро­то­ния” (60 ст.); пра­вила мона­хам (гл. 62–64), статьи Кирилла Туров­ского (65–68), пре­сви­тера Тимо­фея и Никона Чер­но­горца (70–71), выход книги. Лишь только отпе­ча­тана была Иоси­фов­ская К. и разо­шлась в несколь­ких экзем­пля­рах, как пат­ри­арх, от имени кото­рого она напе­ча­тана, умер, и на его место всту­пил Никон.

Пат­ри­арх Никон оста­но­вил выпуск из типо­гра­фии зна­чи­тель­ней­шей части экзем­пля­ров Иоси­фов­ской корм­чей книги, про­из­вел в них пере­мены и выпу­стил их в 1653 г. в обра­ще­ние от своего имени, с неко­то­рыми допол­не­ни­ями. Допол­не­ния эти сле­ду­ю­щие: в начале поме­щены ска­за­ние об осно­ва­нии и устрой­стве рус­ской пра­во­слав­ной церкви, гра­моты об учре­жде­нии пат­ри­ар­ше­ства в России и ска­за­ние о постав­ле­нии в пат­ри­архи Фила­рета; в конце — под­лож­ная гра­мота Кон­стан­тина Вели­кого папе Силь­ве­стру и ска­за­ние о рим­ском отступ­ле­нии от пра­во­слав­ной веры и церкви. Сверх того, выпу­щены в этих экзем­пля­рах листы 393–402 из 47‑й главы (из статьи Никиты Сти­фата) и при­бав­лено об уча­стии пат­ри­арха Никона в изда­нии К. Это изда­ние назы­ва­ется Нико­нов­ской К. — Изда­ние Иоси­фов­ской К. было повто­рено в XVIII в. в Вар­шаве ста­ро­об­ряд­цами, но никем не авто­ри­зо­вано. В 1885 г. Иоси­фов­ская К. напе­ча­тана в мос­ков­ской еди­но­вер­че­ской типо­гра­фии, с бла­го­сло­ве­ния св. синода, но с про­пус­ком 393–462 л. — Нико­нов­ское изда­ние К. имело исклю­чи­тель­ное упо­треб­ле­ние в церкви до времен Ека­те­рины II, как изда­ние цер­ков­ное.

В 1787 г. после­до­вало Ека­те­ри­нин­ское изда­ние К., под непо­сред­ствен­ным руко­вод­ством св. синода. В “Ека­те­ри­нин­ской К.” статья Никиты Сти­фата (гл. 47) опу­щена; к статье “О тайне супру­же­ства” при­со­еди­нено рус­ское тол­ко­ва­ние ста­рин­ных сла­вян­ских назва­ний род­ствен­ных имен; число глав в книге 70; вся книга делится на две части; пред­мет­ный ука­за­тель к первой части поме­щен между 41 и 42 гл. При Алек­сан­дре I К. изда­ва­лась два раза, в 1804 и 1816 гг.; с тех пор она больше не изда­ется. Первая ее часть заме­нена “Книгой правил”, в первый раз издан­ной св. сино­дом в 1839 г.; вторая часть имеет в насто­я­щее время зна­че­ние источ­ника права рус­ской церкви лишь по тем вопро­сам, кото­рые не раз­ре­шены в памят­ни­ках само­сто­я­тель­ного рус­ского зако­но­да­тель­ства.

Лите­ра­тура

Розен­кампф, “Обо­зре­ние К. книги” (М. 1829; 2‑е изд., СПб., 1839); Кала­чев, “О зна­че­нии К. книги” (М., 1850); Мака­рий митроп. в “Исто­рии русс. церкви” (т. I стр. 113—140; т. V, стр. 1–22; т. VIII, стр. 143–165); Восто­ков, “Опи­са­ние руко­пи­сей Румянц. музея” (стр. 273–331, СПб., 1842); Ундоль­ский, “Опис. рукоп. Моск. патр. биб­лиот.” в “Чт. Общ. Ист. и Древн.” (1867, кн. 2); Строев, “Опис. рукоп. Цар­ского” (№№ 212–221; М., 1848); Нево­лин, в VI т. “Пол­ного собр. соч.” — “О собра­нии цер­ков­ных зако­нов в Греции и России” (1859); Срез­нев­ский “Мало­из­вест­ные и извест­ные памят­ники, ст. XLIV и XL VII” (СПб., 1876); Павлов, “Первон. сла­вяно-рус­ский номо­ко­нон” (Каз., 1869); арх. Амфи­ло­хий, “Опи­са­ние руко­пи­сей Ново­и­е­ру­са­лим­ского м‑ря” (М., 1876, о К.); “Опи­са­ние рукоп.” В. М. Ундоль­ского (в Рум. муз., М. 1870, №№ 25–32); Жмакин, “О К. митроп. Дани­ила”, в его соч. “Митроп. Даниил и его сочи­не­ния” (М., 1881, стр. 743–751); Милаш, “О кано­нич­ким збор­ни­цима прав. церкве” (Нов. Сад, 1886); “Крм­чииа Савин­ска” (Задар, 1854); “Пра­во­славне црквено право” (Задар, 1890, стр. 193).

Print Friendly, PDF & Email
Размер шрифта: A- 15 A+
Цвет темы:
Цвет полей:
Шрифт: A T G
Текст:
Боковая панель:
Сбросить настройки