В маловерии


См. так­же: МАЛОВЕРИЕ

Евангелие по Марку (Мк.9:24)

Господь Иисус Христос

Ве́рую, Го́споди, помо­ги́ мое­му́ неве́рию!

* * *

Псалом 33:2–11

Аудио:

Бла­го­слов­лю́ Го́спода на вся́кое вре́мя, вы́ну хва­ла́ его́ во усте́х мои́х. О Го́споде похва́лится душа́ моя́: да услы́шат кро́тцыи и возвеселя́тся. Возвели́чите Го́спода со мно́ю, и вознесе́м и́мя его́ вку́пе. Взыска́х Го́спода, и услы́ша мя́ и от все́х скорбе́й мои́х изба́ви мя́. Приступи́те к нему́ и просвети́теся, и ли́ца ва́ша не постыдя́тся. Се́й ни́щий воз­з­ва́, и Госпо́дь услы́ша и́, и от все́х скорбе́й его́ спа­се́ и́. Ополчи́тся а́нгел Госпо́день о́крест боя́щихся его́ и изба́вит и́х. Вкуси́те и ви́дите, я́ко бла́г Госпо́дь: блаже́н му́ж, и́же упова́ет на́нь. Бо́йтеся Го́спода, вси́ святи́и его́, я́ко не́сть лише́ния боя́щымся его́. Бога́тии обнища́ша и взалка́ша: взыска́ющии же Го́спода не лиша́тся вся́каго бла́га.

Пере­вод: Бла­го­слов­лю Гос­по­да во вся­кое вре­мя; хва­ла Ему непре­стан­но в устах моих. Гос­по­дом будет хва­лить­ся душа моя; услы­шат крот­кие и воз­ве­се­лят­ся. Вели­чай­те Гос­по­да со мною, и пре­воз­не­сем имя Его вме­сте. Я взыс­кал Гос­по­да, и Он услы­шал меня, и от всех опас­но­стей моих изба­вил меня. Кто обра­щал взор к Нему, те про­све­ща­лись, и лица их не посты­дят­ся. Сей нищий воз­звал, – и Гос­подь услы­шал и спас его от всех бед его. Ангел Гос­по­день опол­ча­ет­ся вокруг боя­щих­ся Его и избав­ля­ет их. Вку­си­те, и уви­ди­те, как благ Гос­подь! Бла­жен чело­век, кото­рый упо­ва­ет на Него! Бой­тесь Гос­по­да, [все] свя­тые Его, ибо нет ску­до­сти у боя­щих­ся Его. Ским­ны бед­ству­ют и тер­пят голод, а ищу­щие Гос­по­да не тер­пят нуж­ды ни в каком бла­ге.*

* * *

Молитва в маловерии

Бла­го­слов­ле­но к келей­но­му использованию
архи­епи­ско­пом Амвро­си­ем (Щуро­вым)

Аудио:

Бла­го­да­рю́ Тя́, ми́лостивый Го́споди, я́ко яви́л ве́лие[1] попече́ние о душе́ мое́й, да́руя е́й благо́е и спаси́тельное уче́ние Це́ркви Свое́й свято́й. Не посра­ми́ же ве́ру мою́, но па́че[2] при­ве­ди́ мя́ ко спаси́тельному Тво­е­му́ Го́рнему[3] Ца́рствию. Сози́жди в душе́ мое́й Ца́рствие Свое́ и сподо́би в не́м неисхо́дно пребыва́ти, да не во осужде́ние и поги́бель бу́дут мне́ Твои́ за́поведи, но во исправле́ние, оставле́ние грехо́в и в ве́чную жи́знь по сла́внем Твое́м прише́ствии[4], ами́нь.


* Сино­даль­ный перевод.
[1] Велие – великое.
[2] Паче – более, боль­ше, лучше.
[3] Гор­ний – см. Гор­ний мир.
[4] При­ше­ствии – см. Вто­рое При­ше­ствие.

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*

Размер шрифта: A- 16 A+
Цвет темы:
Цвет полей:
Шрифт: Arial Times Georgia
Текст: По левому краю По ширине
Боковая панель: Свернуть
Сбросить настройки