Андрей Сергеевич Десницкий
- 40 библейских портретов 18K
- 40 вопросов о Библии 340K
- Беседы о Ветхом Завете 1.2K
- Библия: искусство понимания 6.6K
- Введение в библейскую экзегетику 143K
- Возьми Крест свой 1.2K
- Дошел ли до нас оригинал Библии?
- Зуб за зуб
- История Древнего Израиля как современная проблема 1.4K
- Источники и составные части “библейской критики”
- Метафоры в современном библейском переводе 697
- Откуда в Библии разночтения
- Отчего так мелочен Ветхий Завет?
- Павловы послания: комментированное издание 3.1K
- Перевод Ветхого и Нового Завета
- Почему у православных «не всё по Библии»?
- Поэтика библейского параллелизма 6K
- Приключения Библии в России 1.2K
- Современный библейский перевод: теория и методология 9.1K
- Сыны Божии и дочери человеческие 38K
- Типичные ошибки экзегетов
- Трудные места Евангелия 7.6K
- Место Встречи – Карсава 1.9K
- Отец Геннадий Фаст 3.7K
- Отец Геннадий Фаст 3.7K
- Место Встречи – Карсава 1.9K
- 40 вопросов о Библии 340K
- Введение в библейскую экзегетику 143K
- Сыны Божии и дочери человеческие 38K
- 40 библейских портретов 18K
- Современный библейский перевод: теория и методология 9.1K
- Трудные места Евангелия 7.6K
- Библия: искусство понимания 6.6K
- Поэтика библейского параллелизма 6K
- Павловы послания: комментированное издание 3.1K
- История Древнего Израиля как современная проблема 1.4K
- Возьми Крест свой 1.2K
- Беседы о Ветхом Завете 1.2K
- Приключения Библии в России 1.2K
- Метафоры в современном библейском переводе 697
- Перевод Ветхого и Нового Завета
- Почему у православных «не всё по Библии»?
- Типичные ошибки экзегетов
- Откуда в Библии разночтения
- Источники и составные части “библейской критики”
- Зуб за зуб
- Отчего так мелочен Ветхий Завет?
- Дошел ли до нас оригинал Библии?
- 40 вопросов о Библии 340K
- Введение в библейскую экзегетику 143K
- Сыны Божии и дочери человеческие 38K
- 40 библейских портретов 18K
- Богослужебный язык Российской Церкви 12K
- О жизни Моисея законодателя или о совершенстве в добродетели свт. Григорий Нисский 10K
- Современный библейский перевод: теория и методология 9.1K
- Трудные места Евангелия 7.6K
- Библия: искусство понимания 6.6K
- Поэтика библейского параллелизма 6K
- Отец Геннадий Фаст 3.7K
- Павловы послания: комментированное издание 3.1K
- Место Встречи – Карсава 1.9K
- Послание Диогниту (пер. А. Десницкого) мч. Иустин Философ 1.7K
- История Древнего Израиля как современная проблема 1.4K
- Возьми Крест свой 1.2K
- Беседы о Ветхом Завете 1.2K
- Приключения Библии в России 1.2K
- Метафоры в современном библейском переводе 697
Андрей Сергеевич Десницкий
Российский библеист, переводчик, публицист, писатель. Доктор филологических наук, профессор РАН.
Биография
Родился 21 августа 1968 года в Москве в семье актера С.Г. Десницкого.
Образование
В 1985 году окончил среднюю школу № 31, а в 1992 — классическое отделение филологического факультета МГУ имени М.В. Ломоносова.
С 1987 по 1989 годы служил в рядах Советской армии.
С 1992 по 1993 годы обучался библейскому переводу в Амстердамском свободном университете.
Научная работа
С 1994 года работал в Институте восточных рукописей РАН.
В 1997 году в Институте востоковедения РАН под научным руководством кандидата филологических наук М.Г. Селезнёва защитил диссертацию на соискание ученой степени кандидата филологических наук по теме «Переводческая техника Септуагинты в контексте эволюции эллинистической поэтики: Анализ песен и благословений Пятикнижия».
С 1999 года трудился и в Институте перевода Библии, где консультировал переводчиков Священного Писания на языки бывшего Советского Союза.
В 2010 году в Институте востоковедения РАН защитил диссертацию на соискание ученой степени доктора филологических наук по теме «Характер и функции параллелизма в библейских текстах».
Опубликовал несколько книг и более 50 научных статей (без учета публицистики). Выступал с публичными лекциями о Библии.
Эмиграция
Из-за специальной военной операции России на Украине эмигрировал из России.
Работал на филологическом факультете Вильнюсского университета с осени 2022 года по август 2023 года, когда был уволен по причине общественного резонанса из-за его статьи 2012 года, касающейся присоединения стран Балтии к СССР в 1940 году.
По состоянию на 2026 год является независимым исследователем, занимается просветительской деятельностью в рамках совместного с супругой Асей Штейн образовательного интернет-проекта «Ваганты».
