Читал где-то что в древних Евангелиях было просто «блаженны нищие».
А добавление «духом» - это поздняя вставка времен Византийской империи.
Правда ли это?
Если да, не является ли это искажением смысла?
Несомненно, что нищета духом требуется. Но, может быть, Христос имел в виду, что надо быть нищим во всем и во всех смыслах этого слова (включая духом)?
2 Ответа
В Евангелии от Матфея в греческом тексте стоит «нищие духом» (Мф.5:3), а у Луки - просто «нищие» (Лк.6:20). Блаженства, упоминаемые Христом в Евангелии, это не заповеди в привычном смысле (как, например, заповеди декалога). Скорее, это обещания разным категориям людей, которые исполнятся в Царстве Божием. В версии слов Христа, согласно евангелисту Луке, блаженство возвещается четырем группам людей - беднякам, плачущим, голодным и гонимым за имя Его. Также возвещается горе четырем противоположным по образу жизни и поведению группам - богачам, смеющимся, пресыщенным и тем, о которых говорят хорошо.