Азбука веры Православная библиотека архимандрит Григорий (Борисоглебский) Третье великое благовестническое путешествие св. апостола Павла (Изъяснение Деян. 18, 22–21, 16 и Гал. 2, 11–22): Опыт историко-экзегетического исследования



архимандрит Григорий (Борисоглебский)

Третье великое благовестническое путешествие св. апостола Павла (Изъяснение Деян. 18, 22–21, 16 и Гал. 2, 11–22): опыт историко-экзегетического исследования

Мне́ éже жи́ти, Христóс, и éже умрéти, приобре́тение éсть (Флп. 1:21).

Я́же ми́ бя́ху приобре́тения, сия́ вмени́х Христá рáди тщетý. Егóже рáди все́х отщети́хся, и вменя́ю вся́ умéты бы́ти, да Христá приобря́щу (Флп. 3:7,8).

Подражáтели мне́ бывáйте, я́коже и áз Христý (1Кор. 11:1).

Содержание

Предисловие

Глава I. В Иерусалиме (Деян. 18:22) Глава II. Спутники Глава III. От Иерусалима до Антиохии Сирийской (Деян. 18:22б) Глава IV. В Антиохии Сирийской (Деян. 18:23а и Гал. 2:11–21) Глава V. Ефeс (Деян. 18:13–28) Глава VI. В Ефесе (Деян. 19:1–40) Глава VII. От Ефеса через Элладу в Иерусалим (Деян. 20:1–21:16)  

 
Предисловие

Задача и характер предлагаемого опыта. – Важность и значение третьего путешествия св. Ап. Павла, как предмета научного исследования. – План. – Источники и пособия.

Предлагаемый опыт не есть только толкование или комментарии на указанные выше отделы книги Деяний и Послания к Галатам. Правда, это толкование – есть и в нем; но им не исчерпывается все его содержание. Он есть описание того периода из жизни св. Апостола языков, который был употреблен им на свое третье великое благовестническое путешествие. Так как главными и непререкаемыми источниками для исследования по этому вопросу служат указанные отделы из книги Деяний и Послания к Галатам, то в предлагаемом опыте и должно было найти себе место изъяснение сих отделов. Но в тоже время автор ставил для себя задачей не одно описание событий из третьего путешествия Ап. Павла, но и раскрытие той исторической обстановки, в которой они происходили. Посему он почитал необходимым дать в своем труде много места известиям, почерпаемым из сочинений древних географов, историков и других писателей. Он желал проследить шаг за шагом и описать в повествовательной форме все путешествие св. Апостола. Его цель – не наметить только, но и описать географически и археологически самый путь Ап. Павла, представить читателю картину религиозно-нравственного и бытового состояния населения тех или других мест, посещенных Апостолом, не доказывать только, что известное послание написано св. Апостолом именно во время третьего путешествия, но и показывать тесную связь содержания того или другого послания с течением жизни тех христианских общин, для которых оно было писано. Наш труд и носит посему название опыта историко-экзегетического.

Пространно доказывать научное право на существование предлагаемого опыта нет нужды; достаточно только кратко напомнить некоторые, относящиеся сюда, истины. Слова Господа Иисуса Христа: исследуйте Писания1 и были и останутся навсегда самым существенным основанием и наисильнейшим побуждением ко всяким научным работам в области Священного Писания. Конечно, Спаситель под таким «исследованием Писаний» разумел не ту мелочную экзегетику, которая занимается математическим исчислением употребленных в священном тексте отдельных слов, которая смотрит на Библию, единственно только как на историко-литературный памятник и в этом смысле и комментирует ее. Тут разумелось то «исследование», которое ищет в Писании глаголов «жизни вечной» и свидетельства о Христе Иисусе2. А сие – отнюдь не в одних только Евангелиях и Посланиях. И чисто историческая книга Деяний вообще и благовестническая деятельность св. Ап. Павла в частности, во всяком случае, повествуют об искании и обретении жизни вечной и свидетельствуют о Христе Иисусе. Предлагаемый опыт имеет своим предметом период из жизни такого великого Апостола, каким был св. Павел. Конечно, не нам, грешным людям, судить о сравнительном значении того или другого из свв. Апостолов: нам всем одинаково священна и благоговейно дорога их память; но, думается, не будет ошибкой, если сказать, что св. Павел как своею непосредственною благовестнической деятельностью, так особенно своими, сохраняемыми св. Церковью, апостольскими посланиями сделал на пользу распространения и утверждения христианства, как и в ту эпоху, так и в последующее время даже до сего дня, более всех других Апостолов. Пройдя лично со словом благовестия Христова от Иерусалима до Иллирии и от Иллирии до Рима, насадив и возрастив христианство в таких темных языческих центрах, как Антиохия, Галатия, Ефес, Афины, Коринф и Рим, он, можно сказать, разнес свет новой веры по всему миру. Написав, сравнительно, весьма много посланий, он дал в них неиссякаемую сокровищницу самого глубочайшего и возвышеннейшего, строго-научного богословствования; он изъяснил миру всю истину Христову. Это и делает св. Павла величайшим и славнейшим Апостолом. Посему его жизнь, всецело отданная на служение Богу, навсегда будет достойнейшим предметом преимущественного научно-богословского изучения. В частности, описание именно благовестнической деятельности св. Апостола во время его, так называемых, миссионерских путешествий заслуживает особенного научного внимания преимущественно пред всеми прочими периодами его жизни, каковы, напр.: жизнь до обращения, период иерусалимских и римских уз и под.; эти путешествия составляют, так сказать, цвет его апостольской деятельности. Кроме того, подобное описание, сообщая не только об устной проповеди св. Апостола, но и о написании им своих апостольских посланий, может иметь весьма важное значение для исагогики и толкования этих посланий. Но можно ли делать предметом особого исследования именно третье путешествие св. Ап. Павла? Третье путешествие великого Апостола языков было совершено им по следующему плану: начав его в Иерусалиме, где только окончательно определился план начальной3 части путешествия, св. Апостол прежде всего отправляется в Антиохию Сирийскую, где происходит известное противостание его св. Ап. Петру4. Отсюда он идет (уже вторично)5 по Галатии и Фригии6 и прибывает в Ефес, центральный пункт, так называемой, проконсульской Азии, куда ему возбранен был Духом Святым доступ еще ранее7 и где он в настоящий раз благовествовал в течение почти трех лет8. Из Ефеса св. миссионер-Апостол вторично направляется в страны, посещенные им во время второго путешествия: в Македонию и Элладу9, и затем почти той же дорогой10 снова прибывает к лежащему близ Ефеса Милету. Сюда он вызывает ефесских пресвитеров и говорит им свою замечательнейшую пастырскую речь11. Наконец, из Милета он, плывя через Тир и Птолемаиду в Кесарию, направляется в Иерусалим, где его ожидали уже первые узы12. Особенно крупных событий за время этого путешествия, как можно легко заметить, не совершилось. Например, во второе путешествие св. Апостола, которое по длине пути, а может быть и по продолжительности времени, было никак не более, если только не менее, чем третье, однако были вновь основаны такие знаменитые христианские церкви, как в Галатии, в Филиппах, в Фессалонике, в Афинах и в Коринфе. Между тем за время третьего путешествия вновь была основана только одна церковь – в Ефесе; все же прочие церкви, посещенные тогда св. Павлом, были основаны ранее, почему об их посещении во время третьего путешествия и говорится в книге Деяний весьма кратко. С этой стороны третье путешествие по сравнению, напр., со вторым едва ли даже и может казаться заслуживающим того, чтобы делать его предметом особой монографии. Но если действительно справедливо, что во время третьего путешествия была основана вновь только одна ефесская церковь, если справедливо, далее, что деятельность св. Апостола в других, посещенных за это время, церквах не представляет собой ничего особенно замечательного, насколько о ней, по крайней мере, известно из книги Деяний и Посланий самого св. Апостола, то во всяком случае, никак нельзя отрицать, что во время третьего путешествия св. Павла имели место несколько таких крупнейших фактов и явлений апостольской эпохи, которые придают ему весьма важное значение и в ряду других путешествий Апостола, и вообще в апостольской истории. Так, прежде всего, известное противостание св. Павла св. Петру издавна, еще с древнеотеческой эпохи, считающееся одним из самых виднейших событий апостольской истории, случилось во время третьего путешествия; при своей трудности для истолкования, оно, будучи правильно истолковано, проливает свет на важнейший вопрос о взаимоотношении закона и христианства на практике в апостольскую эпоху. В третье путешествие совершилось основание христианской церкви в важнейшем языческом центре – в Ефесе; сия церковь в это время получила и начало, и утверждение, и развитие; над ее созиданием трудился св. Апостол почти целых три года, так что, оканчивая путешествие, он уже оставлял там несколько человек пресвитеров. А значение ефесской церкви в апостольской и первохристианской истории известно. Далее, та пастырская речь св. Павла, с какой он обратился к ефесским пресвитерам, полна такого глубокого интереса и значения, что ее можно поставить наряду с пастырскими речами Евангелий и с Посланиями самого св. Павла к Тимофею и Титу; она – исповедание и наставление пастыря-Апостола пастырям. Поучителен рассказ о благовестнической деятельности св. Павла, но еще назидательнее учение самого великого благовестника о сущности, о духе самого пастырского делания: а о нем-то именно и говорится в этой речи. Наконец, особенную важность третьему путешествию придают те послания, которые были написаны св. Ап. Павлом за это время; это – самые важнейшие из его посланий: к Галатам, оба к Коринфянам и Римлянам. Вот эти-то четыре крупнейших факта: противостание св. Павла Петру, основание ефесской церкви, произнесение св. Павлом речи ефесским пресвитерам и написание четырех важнейших Посланий и делают третье путешествие св. Павла предметом, достойным особого исследования ничуть не меньше, чем того заслуживает второе путешествие, не говоря уже, конечно, о первом, как о весьма небольшом и по пройденному пространству, и по употребленному на него времени, и по исторической важности основанных тогда христианских церквей.

Предлагаемое исследование располагается по следующему плану.

В настоящем предисловии решаются вопросы о задаче, важности, плане, источниках и пособиях предлагаемого опыта.

В I главе обследуется чисто предварительный, так сказать, вводный вопрос о начале третьего путешествия Апостола Павла: когда явилась мысль о нем, каков был предварительный план его, как он изменился и почему и т. п. Нужно заметить, что до путешествия Ап. Павла в Иерусалим перед началом третьего путешествия у него был один план его. Но, когда он явился в Иерусалим, то поведение и замыслы иудаистов принудили его изменить этот план. Таким образом, третье путешествие собственно началось в Иерусалиме. В этой главе и описывается это посещение Иерусалима в связи с планом начальной части третьего путешествия. (Деян.18:22а).

Во II главе определяется число так называемых спутников Ап. Павла, с которыми он начинал из Иерусалима свое третье путешествие. Кроме того делается и характеристика каждого из них.

В III главе предлагается подробное историко-географическое и археологическое описание того пути, но которому шел св. Павел со своими спутниками от Иерусалима до Антиохии Сирийской. Этот путь описывается довольно подробно, и это, во-первых, потому, что его описание принадлежит специальному исследованию о третьем путешествии, так как первое и второе путешествие Ап. Павел начинал прямо из Антиохии; к тому же, во-вторых, при неразработанности у нас священной географии, подробное описание всего почти восточного берега Средиземного моря, от Кесарии до устья Оронта, весьма желательно само по себе. (Деян.18:22б).

В IV главе описывается пребывание св. Ап. Павла в Антиохии Сирийской, где, конечно, исключительно говорится об известном, так называемом, противостании его Апостолу Петру, причем подробно истолковывается сказанная там в присутствии Ап. Петра речь Ап. Павла; в конце главы делается краткое замечание о св. Тите, который, очевидно, присоединился к спутникам Апостола именно в Антиохии. (Деян.18:23а и Гал.2:11–22).

В V главе сначала весьма кратко говорится о прохождении св. Апостола от Антиохии Сирийской до Ефеса. (Этот путь оставлен неописанным подробно в виду того, что место таковому описанию – в исследовании о втором путешествии св. Апостола, когда почти по этой же именно самой дороге проходил он впервые). Далее подробно описывается Ефес и тамошнее население ко времени прибытия туда св. Апостола Павла. В конце главы сообщаются сведения об Акиле, Прискилле и Аполлосе, которые именно с Ефеса являются сотрудниками св. Апостола в его деятельности за время третьего путешествия. (Деян.18:23б-28).

В VI главе по тексту книги Деяний описывается благовестническая деятельность св. Ап. Павла в Ефесе при основании тамошней же Церкви, заботы его там о других, ранее основанных им Церквах, о краткосрочных путешествиях его отсюда в эти Церкви, о посланиях его к Галатам и первом к Коринфянам, написанных им отсюда, и, наконец, об отшествии его из Ефеса, после бунта Димитрия Среброковача. (Деян.19:1–40).

В VII главе кратко говорится о путешествии св. Апостола в Македонию и Элладу (подробнее об этом должно быть сказано в описании второго путешествия), о написании в это время им второго послания к Коринфянам, к Римлянам, о возвращении снова к Ефесу; далее подробно истолковывается пастырская речь св. Апостола, сказанная им собравшимся в Милет ефесским пресвитерам, и, наконец, описывается путешествие от Милета морем до Кесарии и отсюда – сухим путем до Иерусалима. (Деян.20:1–21:16).

В начале каждой главы предпосылается подробное конспективное содержание. В конце сочинения, в виде приложений, прибавляются три указателя: 1) указатель мест Свящ. Писаний Ветхого и Нового Завета, истолкованных или только упомянутых в исследовании, 2) указатель авторов, на которых есть ссылки в исследовании и, наконец, 3) географический указатель упоминаемых в исследовании мест, посещенных Ап. Павлом. Автор имел сильное желание приложить к своему сочинению географическую карту третьего путешествия св. Ап. Павла с показанием в милях и стадиях расстояний между посещенными тогда им местами. Многое для осуществления этой цели уже сделано; но неимоверная трудность работы и дороговизна печатания карты заставила автора отказаться от своей мечты.

Источники и пособия, которыми автор пользовался при написании своего сочинения, сами собою подразделяются на два рода: первые привязаны своим содержанием к тем отделам Свящ. Писания Нового Завета, которые обследуются в предлагаемом опыте и вторые – сторонние, не библейские труды, так или иначе относящиеся к описываемой апостольской эпохе.

А) Главнейшим, если не единственным, первоисточником в собственном смысле для автора служил священный текст Нового Завета, а именно следующие отделы его: Деян.18:22–21:16 и Гал.2:11–21. Эти отделы относятся непосредственно к третьему путешествию. Но в I главе исследования, имеющей вводный характер, истолкованы и Деян.18:18–21, которые хотя относятся собственно ко второму путешествию, но описанные в них события имели, однако большое влияние на план третьего путешествия. Кроме этих отделов в исследовании обращено особенное внимание на Послание Ап. Павла к Галатам, оба к Коринфянам и к Римлянам, так как в них источник сведений о тех, происходивших в тамошних церквах, явлениях, которыми вызвано было появление на свет этих посланий, написанных во время третьего путешествия. Автор старался не высказывать ни одной главной мысли, ни делать ни одного предположения касательно того или другого факта в жизнеописании св. Апостола Павла за время его третьего путешествия, не основывая их непосредственно на свидетельствах Священного Писания. Так как предлагаемое исследование написано в описательно-повествовательной форме, но однако носит отчасти и экзегетический характер, то для оттенения последнего элемента все тексты и слова, буквально взятые из Свящ. Писания, печатаются курсивом; исчисления же стихов пред теми отделами, где содержится их истолкование, не делается: тогда пред некоторыми главами пришлось бы поставить только один или половину стиха.

I. Пособия для критического изучения священного текста:

1. Novum Testamentum graece. Textum ad fidem testium criticorum recensuit, lectionum familias subiecit, e graecis codicibus manuscriptis, qui in Europae et Asiae bibliothecis reporiuntur, fere omnibus, e versionibus antiquis, conciliis, sanctis Patribus et scriptoribus ecclesiasticis quibuscunque vel primo vel iterum collatis copias criticas addidit, atque conditionem horum testium criticorum in prolegomenis exposuit, praeterea Synaxaria codicum Parisiensium typis excribenda curavit Dr. I. Mart. Augustinus Scholz. – Vol. II: Actus Apostolorum, Epistolas Apocalypsin complectens. Lipsiae, 183613.

2. Novum Testamentum graece. Ad antiquissimos testes denuo recensuit, apparatum criticum omni studio perfectum apposuit, commentationem isagogicam praetexuit Constantinus Tischendorf. – Editio octava critica maior. – Volumen II. – Lipsiae. 1872.

Все тексты, которые приводятся в предлагаемом опыте на греческом языке, всегда приводятся по этому, наилучшему из всех существующих, изданию Нового Завета С. Tischendorf'a. – Все разночтения указываются также по Tischendorf'y с удержанием всех его сокращений14.

3. Της Καινής Διαθήκης άπαντα. Novum Testamentum graece. Londinii. 1877. – В этом издании положен, так называемый Textus Receptus и присоединены loca parallela Stephani Curcellaei.

II. Пособия и руководства истолковательного характера на указанные отделы книги Деяний и Посл. к Галатам.

а) Святоотеческие:

1. I. А. Cramer. Catena in Acta ss. Apostolorum. Oxonii. 1838. – Здесь нa указанный отдел приведены толкования И. Златоуста, Аммония, Дидима, Исидора, Кирилла Александрийского и др.

2. I. Р. Migne. Scripturae Sacrae cursus completus ex commentariis omnium perfectissimis ubique liabitis, et a magna parte episcoporum necnon theologorum Europae catholicae, universim ad hoc interrogatorum, designatis, unice conflatus. Tomus XXIII: In S. Joannem et in Actus Apostolorum commentaria. Paris. 1840.      

3. – Tomus XXIV: In Epistolas D. Pauli ad Romanos; I et II ad Corinthios; ad Galatas; ad Ephesios; ad Philippenses; ad Colossenses; I et II ad Thessalonicenses commentaria. Paris. 1852.

4. Cв. Иоанн Златоуст. Беседы на Деяния Апостольские. Перевод С.-Петербургской Дух. Академии. СПБ. 1857. Том 2.

5. – Толкование на Послание святого Апостола Павла к Галатам. Москва. 1842.

6. S. Aur. Augustini, Hipponensis Episcopi. Opera omnia. Editio (monacliorum ordinis sancti Benedicti e congregatione S. Mauri) Parisina altera, emendata et aucta. Tomus III. Pars altera. Parisiis. 1887.

7. Блаж. Феодорит, Епископ Кирский. Творения. Перевод Московской Дух. Академии. Часть VII: Толкование на 14 посланий св. Ап. Павла. Москва. 1861.

8. Блаж. Феофилакт, Архиепископ Болгарский. Толкование на Деяния святых Апостолов, сокращенно избранное из толкований св. Иоанна Златоуста и некоторых других отцов. Русский перевод Казанской Дух. Академии. Казань. 1871.

б) Позднейшие:

1. Johan. Piscator. Commentarii in omnes libros Novi Testamenti. Herbornae Nassovirum. 1638.

2. Joan. da Sylveira. Commentaria in Acta Apostolorum, cum quadam apologia carmelitana. Editio nova cum indicibus necessariis. Lugduni. 1701.

3. Aegidius Hunnius. Thesaurus evangelicus complectens commentarios in quatuor evangelistas et Actus Apostolorum. Nunc primum hac forma editus a J. Henrico Feustkingio. Wittenbergae. 1706.

4. Th. Limborch. Commentarius in Acta Apostolorum. Rotterodami. 1711.

5. C. Cornelius a Lapide. Commentarius in Acta Apostolorum, indicibus necessariis illustratus. Antverpiae. 1717.

6. – In omnes Divi Pauli Epistolas commentaria. Editio ultima aucta et recognita. Parisiis. 1631.

7. Thorn. Pyle. Paraphrase über die Apostelgeschichte und die apostolischen Briefe des neuen Testaments. 1 und 2 Thll. Hamburg. 1778.

8. I. H. Kistemaker. Die heiligen Schriften des neuen Testaments. 5-er Band: Geschichte der Apostel mit Anmer-kungen. Munster. 1826.

9. Ch. Th. Kvinoel. Commentarius in libros Novi Testamenti historicos. Volumen IV: Acta Apostolorum. Lipsiae. 1827.

10. L. I. Ruckert. Commentar uber den Brief Pauli an die Galater. Leipzig. 1833.

11. L. Usteri. Commentar uber den Brief Pauli an die Galater. Zurich. 1833.

12. F. X. Massl. Eklärung der heiligen Schriften des Neuen Testamentes nach den heil. Vätern und andern gelehrten und frommen altern und neuern Schriftauslegern und katholischen Schriftstellern etc. VI Band: Die Apostelgeschichte. Straubing – Wien. 1840.

13. – IX Band: Die Briefe an die Galater, Ephesier, Philipper, Colosser und Thessalonicher. Regensburg. 1843.

14. F. Windischmann. Erklärung des Briefes an die Galater. Mainz. 1843.

15. L. F. O. Baumgarten-Crusius. Commentar über den Brief Pauli an die Römer. Jena. 1844.

16. Baumgarten. Die Apostelgeschichte oder der Entwickelungsgang der Kirche von Jerusalem bis Rom. Thl. II, Abthl. I. Halle. 1852.

17.        Архимандрит (впослед. Архиепископ) Агафангел. Объяснение послания св. Апостола Павла к Галатам. С.-Петербург. 1854.

18. К. Wieseler. Commentar über den Brief Pauli an die Galater. Mit besonderer Rücksicht auf die Lehre und Geschichte des Apostels. Mit einen chronologischen und einen textkritischen Excurse. Göttingen. 1859.

19. R. Stier. Die Reden der Apostel, nach Ordnung und Zusammenhang für gläubiges Verständniss. 2-er Thl.: Kap. 15 bis 28 der Apostelgeschichte. Leipzig. 1861.

20. I. P. Lange. Theologisch-homiletisches Bibelwerk. Die Heilige Schrift Alten und Neuen Testaments mit Rücksicht auf das theologisch-homiletische Bedurfniss des pastoralen Amtes in Verbindung mit namhaften evangelischen Theologen. – Des Neuen Testamentes V Theil: Die Apostelgeschichte. Bielefeld. 1860.

21. – VIII Theil: Der Brief an die Galater. Bielefeld. 1862.

22. H. A. W. Meyer. Kritisch-exegetischer Kommentar über das Neue Testament.– III Abtheiling, die Apostelgeschichte umfassend. Göttingen. 1861.

23. – VII Abtheilung, des Paulus Brief an die Galater umfassend. Göttingen. 1862.

24. H. Olshausen. Biblischer Commentar über sämmtliche Schriften des Neuen Testaments zunächst für Prediger und Studirende.– II Band. 3 Abtheiling: Die Apostelgeschichte. Königsberg. 1862.

25. – IV. Band: Die Briefe Pauli an die Galater, Ephesier, Kolosser und Thessalonicher enthaltend. Konigsberg. 1840.

26. Филарет, Архиеп. Черниговский. Опыт объяснения на послание Апостола Павла к Галатам. Чернигов. 1862.

27. F. Reithmayr. Commentar zum Briefe an die Galater. Munchen. 1865.

28. Ch. Starke. Synopsis bibliothecae exegeticae in Vetus et Novum Testamentum, das ist kurzgefasster Auszug der grundlichsten und nutzbarsten Auslegungen über alle Bücher der Heiligen Schrift. – Des Neuen Testamentes IV Band: Die Apostelgeschichte St. Luca. Berlin. 1872.

29. – Des Neuen Testamentes VIII Band.

30. Епископ Феофан. Толкование послания к Галатам. Москва. 1875.

31. Архимандрит (впослед. Епископ) Михаил. Толковый Апостол. Деяния и послания святых Апостолов с Апокалипсисом на славянском и русском наречии с предисловиями и подробными объяснительными примечаниями. – Книга первая: Деяния Святых Апостолов. Москва. 1876.

III. Руководства для изучения апостольской эпохи:

1. А. Neander. Geschichte der Pflanzung und Leitung der christlichen Kirche durch die Apostel, aus selbstständiger Nachtrag zu der allgemeinen Geschichte der christlichen Religion und Kirche. Hamburg. 1838.

2. K. Wieseler. Chronologie des apostolischen Zeitalters bis zum Tode der Apostel Paulus und Petrus. Ein Versuch über die Chronologie und Abfassungszeit der Apostelgeschichte und der paulinischen Briefe. Gottingen. 1848.

3. A. Hausrath. Neutestamentliche Zeitgeschichte. – II Theil: Die Zeit der Apostel. Heidelberg. 1872.

4. Прот. А. В. Горский. История Евангельская и Церкви Апостольской. Академические лекции. Москва. 1883.

IV. Пособия к изучению жизни св. Апостола Павла:

1. (Иннокентий, впослед. Архиепископ Херсонский и Одесский). Жизнь святого Апостола Павла, составленная на основании достовернейших свидетельств, с присовокуплением по местам археологических и нравственных замечаний. Издание второе. Москва. 1828.

2. M. Krenkel. Paulus der Apostel der Heiden. Leipzig. 1869.

3. Renan. Paulus. Leipzig und Paris. 1869. (Немецкий перевод с французского. – Иногда мы пользовались и французским подлинником).

4. Ф. В. Фаррар. Жизнь и труды св. Апостола Павла. Перевод с XIX английского издания А. П. Лопухина. Издание иллюстрированное, с приложением карт и более 250 политипажей. Издан. И. Л. Тузова. С.-Петербург. 1887.

V. Филологические пособия для изучения священного текста:

1. J. F. Schleusner. Novum Lexicon graecolatinum in Novum Testamentum. I et II tomm. Lipsiae. 1808.

2. Ch. A. Wahl. Clavis Novi Testamenti philologica usibus scholarum et juvenum theologiae studiosorum accommodata. Voll. I et II. Editio secunda, emendatior et auctior. Lipsiae 1829.

3. G. B. Winer.   Grammatik des neutestamentlichen Sprachidioms als sichere Grundlage der neutestamentlichen Exegese. Vierte berichtigte und vermehrte Auflage. Leipzig. 1836.

4. Gh. G. Wilke. Clavis Novi Testamenti philologica usibus scholarum et juvenum theologiae studiosorum accommodata. Tt. I et II. Dresdae et Lipsiae. 1841.

5. S. Ch. Schirlitz. Griechisch-Deutsches Wörterbuch zum Neuen Testamente. Dritte verbesserte und vermehrte Auflage. Giessen. 1868.

VI. Историко-археологические пособия в статьях различных библейских словарей.

1. G. В. Winer. Biblisches Realwörterbuch. I und II Bann. Leipzig. 1847–1848.

2. L'Abbé Migne. Encyclopédie théologique.– Dictionnaire historique, archéologique, philologique, chronologique, geographique et litteral de la Bible. Tomes T-IV. Paris. 1868.

3. Herzog. Real-Encyklopädie für protestantische Theologie und Kirche. La Verbindung mit vielen protestantischen Theologen und Gelehrten. Bb. I-XVIII. Gotha. 1868.

4. Zeller. Biblisches Wörterbuch. Bb. I und II.

5. А. Верховский. Библейский словарь, содержащий в себе библейскую пропедевтику, историю, географию, древности, хронологию и проч. С.-Петербург. 1871.

6. Е. С. А. Riehm. Handwörterbuch des Biblischen Altertums für gebildete Bibelleser. Bb. I und II. Bielefeld und Leipzig. 1884.

7. Прот. Л. Солярский. Опыт библейского словаря собственных имен. 1–5 томы. С.-Петербург. 1877–1887.

Б) Второй разряд источников и пособий автора – не библейского характера. Это суть, прежде всего, произведения древних писателей, которые так или иначе касаются тех стран и народов, о которых приходится говорить исследователю третьего путешествия Ап. Павла; это суть, далее, позднейшие пособия и руководства, касающиеся религии, истории, археологии, географии, быта и под. тех же стран и народов.

I. Произведения древних авторов:

1. Corpus inscriptionum graecorum. Auctoritate et impensis Academiae Litterarum Regiae Borussicae edidit Ang. Boeckins. Volumen secundum, partes: VII-XVI. Berolini. 1843.

2. Геродот. История в девяти книгах. Рус. перевод. 1 и 2 томы. Москва. 1885.

3. Πολυβιου. Ιστοριων τα σωζομενα. Polybii. Historiarum reliquiae. Graece et latino cum indicibus. Εditio altera. Parisiis. 1859.

4. Страбон. География в семнадцати книгах. Перевод с греческого с предисловием и указателем О. Г. Мищенка. Москва. 1879.

5. Vitruvius. De Architectura libri X. Lipsiae. 1876.

6. Caii Plinii Secundi. Historiae Naturalis libri XXXVII, quos interpretatione et notis illustravit Joannes Harduinus. Editio altera emendatior et auctior. Tomi I et II, Parisiis. 1723.

7. Josephus Flavius. Antiquitates Judaicae. Lib. XX.– De Bello Judaico. Lib. VII.

8. C. Cornelii Taciti. Opera. Parisiis. 1842.

9. Die Heraditischen Briefe. Von Jacob Bernays. Berlin. 1869.

10. Φ. Φίλοστράτον. Opera omnia. Ed. C. L. Kayser. Partt. I-III. Turici. 1846.

11. Στεφανος. Περί πόλεων. Stephanus. De Urbibus. Amstelodami. 1778.

II. Пособия к изучению религии, археологии, хронологии и т. п.

1. F. Creuzer. Symbolik und Mythologie der alten Völker. Thl. II. Leipzig und Darmstadt. 1820.

2. L. Ideler. Handbuch der mathematischen und technischen Chronologie. Bb. I und II. Berlin. 1825–1826.

3. Фр. Любкер. Реальный словарь классической древности. Полный перевод с 6-го немецкого издания под редакцией и с дополнениями Проф. В. И. Модестова. Со многими политипажами и картами в тексте. СПБ, Москва. 1884.

В) Третья группа пособий – характера смешанного; это руководства и пособия специально для изучения географии третьего путешествия Ап. Павла:

1. Ch. Aug. Frege. Geographisches Handbuch bei Lesung der heiligen Schrift oder andrer vom gelobten Lande redender Bücher. Gotha. 1788.

2. K. Mannert. Geographie der Griechen und Römer. VI-er Theil. I-er Heft: Arabien, Palästina, Phönicien, Syrien, Cypern. Nürnberg. 1799.

3. E. F. K. Rosenmüller. Biblische Geographie. I und II Bb. Leipzig. 1823–1825.

4. Er. E. Th. Bischof und I. H. Möller. Vergleichendes Wörterbuch der alten, mittleren und neuen Geographie. Gotha. 1829.

5. Авр. Норов. Путешествие по святой земле. Чч. 1 и 2. С.-Петербург. 1844.

6. – Путешествие к семи церквам, упоминаемым в Апокалипсисе. СПБ. 1847.

7. С. Ritter. Die Erdkunde im Verhältnis zur Natur und zur Geschichte des Menschen, oder allgemeine vergleichende Geographie, als sichere Grundlage des Studiums und Unterrichts in physikalischen und historischen Wissenschaften. Bb. XVI-ХѴIII. Berlin. 1852–1854.

8. Riess. Biblische Geographie. Vollständiges biblisch-geographisches Verzeichnis als Wegweiser zum erläuternden Verständnis der Heiligen Schriften alten und neuen Testaments. Freiburg im Breisgau. 1872.

9. Н. Kiepert. Lehrbuch der alten Geographie. Berlin. 1887.

10. M. L'Abbé V. Angessi. Atlas géographique et archéologique pour l'étude de l’ancien et du nouveau Testament. Paris. 1876.

11. K. Spruner. Historisch-Geographischer Hand-Atlas zur Geschichte Asiens, Africa’s, America’s und Australiens. Zweite Auflage. Gotha. 1855.

12. Th. Menke. Orbis antiqui descriptio. Editio tertia. Gothae. 1860.

13. Riess. Bibel-Atlas. Freiburg im Breisgau. 1887.

Другие сочинения и журнальные статьи, которыми пользовался автор, здесь не перечисляются, но цитируются только в своем месте.

* * *

2

Там же.

5

Эти страны св. Апостол посетил еще во время своего второго путешествия. Деян.16:6.

13

Подробное перечисление источников и пособий, бывших в распоряжении автора, делается не столько для того, чтоб дать читателю полный ключ к проверке предлагаемого исследования, сколько для того, чтоб облегчить будущим труженикам в этой области нелегкую работу по собиранию этих источников.

14

Так как эти, принятые в науке, сокращения для обозначения различных кодексов, древних переводов и святоотеческих творений с священным текстом, вполне понятны только людям занимающимся научным изучением Свящ. Писания, а для других – немые иероглифы, то автор, не имея возможности каждый раз делать раскрытия сокращений, в видах облегчения пользования своим трудом, а отчасти и по другим соображениям, считает нужным это раскрытие сокращений сделать особо, в настоящем примечании. В данном случае будут раскрыты сокращения наименований только тех кодексов, в которых содержится текст книги Деяний и Посланий св. Ап. Павла.

1. Кодексы и фрагменты.

N (aleph) – codex Sinaiticus Petropolitanus saeculi IV medii. Он известен в нескольких других списках, которые обозначаются через N (aleph) же с латинскими буквами: а, b, с, са, cb с правой стороны, вверху.

А – codex Alexandrinus Musei Britannici saeculi V.

B – codex Vaticanus (num. 1209) saeculi IV. – Другие списки обозначаются чрез прибавление там же 2, 3, *.

С – codex Ephraemi Syri saeculi V fere medii. – Другие списки – чрез прибавление там же 2, 3.

D – codex Bezae Cantabrigiensis Graecus et Latiuus stichometrice scriptus saeculi fere VI medii. – Другие списки, с добавлениями, обозначаются чрез прибавление там же или suppl или supp. (На Деяния). – D – codex Claromontan. Saec. VI medio. – Прибавлении для иных списков: b, *, **, **b, **с, *** (На Послания Ап. Павла).

Е – codex Laudianus Oxoniensis saec. VI. (На Деяния). – E – codex Sangermanensis, saec. IX (На Послания Ап. Павла).

F – codex Augiensis Cantabrigiensis. Saec. IX. (На Послания Ап. Павла).

F-a – codex Coislianus Parisiensis. Saec. VII.

G – fragmentum Petropolitanum. Saec. VII. (На Деян.2:45 – Деян.3:8). – G – codex Boerncriauus Dresdensis. Saec. IX. (На Послания Ап. Павла).

H – codex Mutinensis. Saec. fere IX. (На Деяния). – H – codex Coislianus Parisiensis. Saec. VI. (На Послания Ап. Павла).

I – codex palimpsestus Petropolitanus. Saec. V.

K – codex Mosquensis. Saec. IX. (На Посл. Ап. Павла).

L – codex Angelic. Romanus. Saec. IX.

M – fragmenta duo, altera (из Посл. к Евреям) Hamburgensia, altera (из Послл. к Коринф.) Londinensia. Saec. IX.

N – duo folia Petropolitana. Saec. IX. (из Послл. Ап. Павла).

О – folium duplex. Saec. VII. (На Послл. Ап. Павла).

O-b – folium Mosquense. Saec. VI. (На Послл. Ап. Павла).

Р – codex palimpsestus Porfirianus. Saec. fere IX.

Q – fragmenta nonnulla papyracea. Saec. V. (Из Послл. Ап. Павла).

2. Древние переводы.

aeth – т.e. aethiopica.

arm – armenica.

cop – memphitica.

sah – sahidica.

bas – basmurica.

syr-cu – syriaca Curetoni.

syr-sch – syriaca Peschittho.

syr-p – syriaca posterior.

syr-hr – syriaca ex evangeliario Hierosolymitano.

go – gothica.

sax – anglosaxonica.

ar или arr – arabica.

per-sp – persica ex poly glottis.

per-whe – persica ex ed. Wheloci.

sl, sl 1. 2. etc. – slavonica.

3. Свящ. текст святоотеческих писаний.

Большинство сокращений имен и творений свв. отцов и учителей Церкви понятны сами по себе. Вот примеры:

Marc-tert – т.e. Marcion ар. Tertull.

Marc-epiph – ар. Epiphan.

Chf-gue – Chrysost.

Dam-par cod – Ioh. Damasceni parallela sacra.

Eus-mar 226 – Euseb. quaest. ad Marinum.


Источник: Григорий (Борисоглебский), иером. Третье великое благовестническое путешествие св. апостола Павла: Опыт историко-экзегетического исследования: Гл. 1: В Иерусалиме [начало] (Деян. 18, 22) / Богословский вестник 1892. Т. 1. № 3. С. 1-64 (3-я пагин.). (Начало.)

Комментарии для сайта Cackle

Открыта запись на православный интернет-курс