епископ Михаил (Лузин)

Толкование на Евангелие от Марка

Глава 1

Содержание

Предисловие
1. Указания на книги ветхозаветные
2. Указания на книги новозаветные
3. Указания на писания св. Отцов, учителей и писателей церковных
О Евангелии от Марка
1. Писатель Евангелия
2. Обстоятельства написания сего Евангелия и первоначальное назначение его
3. Место и время написания сего Евангелия и первоначальный язык его
4. Общий характер сего Евангелия
5. Содержание Евангелия от Марка

Глава 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

 

 
Предисловие
Читающий Евангелие от Марка и затем от Луки, по прочтении Евангелия от Матфея не может не заметить, что как в выборе предметов повествования, так и в изложении учения Господа все они весьма сходны между собою, даже иногда буквально, тогда как Евангелие от Иоанна весьма заметно отличается от них и в том и в другом отношении. Однако же, это сходство трех первых Евангелий не таково, чтобы исключалось всякое различие между ними, и различие их, действительно, так же легко заметит читатель, как и сходство. Различие это состоит 1) в том, что из обильной и событиями, и учением истории Христа Спасителя они избирают не исключительно одни и те же предметы для повествований, но у каждого из них есть такие сказания, каких нет у других. Так, читающий Евангелие Марково встретит в нем несколько таких повествований, каких он не встречал в Евангелии от Матфея, не находя в свою очередь в нем многих таких сказаний, которые прочитал уже в Евангелии Матфеевом. Точно так же, читая вслед за первыми двумя Евангелиями третье – от Луки, читающий встретится в нем и с такими повествованиями, каких он не читал ни в первом, ни во втором Евангелии, а некоторых из тех, которые он читал там, не встретит в Евангелии от Луки. Большую, впрочем, часть прочитанного им в Евангелии от Матфея он встретит и в двух следующих за ним Евангелиях. 2) Когда все три евангелиста повествуют об одних и тех же предметах, повествования их бывают иногда буквально согласны, или же одни только выражения заменяются другими однозначащими и подобнозначащими; но иногда они и в этом разнятся между собою: у одного евангелиста предметы повествования излагаются полнее, у другого сокращение; у одного с такими частными чертами, у другого с другими, у третьего с иными, которыми и восполняются взаимно сказания их. 3) Иногда при повествовании об одном и том же происшествии евангелисты по-видимому разногласят между собою в существенных чертах: Марк, например, повествует не так, как повествовал Матфей, но согласно с Лукою, Лука – не так, как Марк, но согласно с Матфеем и т. п., как это заметит читатель при чтении Евангелий от Марка и Луки после Матфеева. 4) В размещении частных событий из жизни Христовой, а равно и при изложении того или другого изречений и речей Христовых, эти три Евангелия также значительно разнятся между собою, будучи совершенно согласны в общем хронологическом порядке событий. Один евангелист о частном каком-либо событии говорит так в одном месте, между таким рядом событий, другой – в другом и между другим; один известное изречение поставляет в связи с таким происшествием, другой с другим; то, что у Матфея стоит в известном порядке, у Марка в другом, а у Луки в ином, или же согласно с Матфеем, но отлично от Марка и т. п. Эти разности, неизбежны потому, что книги эти составлены не одним лицом, а разными, необходимо условливаются разными личными свойствами и особенностями лиц писавших, различными целями писателей соответственно с потребностями и нуждами тех, для кого первоначально назначались книги, и т. п.; и это, как говорит св. Златоуст, некоторое различие их служит сильнейшим доказательством истинности и достоверности сказаний евангелистов (Бесед. на Ев. от Матф. 1. См. Толк. Ев. кн. 1. Предисловие § 2 «Четвероевангелие»).
Имея в виду это сходство и разности в первых трех Евангелиях, мы при составлении объяснительных примечаний к Евангелиям от Марка и от Луки поступали так: 1) к тем сказаниям Евангелия от Марка, каких нет в Евангелии Матфеевом, и тем сказаниям Евангелия от Луки, каких нет ни у Матфея, ни у Марка, составлены подробные объяснительные примечания, каковыми сопровожден в издании Толкового Евангелия от Матфея весь текст этого Евангелия. 2) К тем местам Евангелия от Марка, какие буквально сходны с местами Матфеева Евангелия, и тем местам Евангелия от Луки, которые буквально сходны с местами Матфеева или Маркова Евангелия, мы не делали никаких примечаний, ссылаясь на примечания к таковым местам Матфеева или Маркова Евангелия, чтобы не повторять сказанного уже прежде и тем самым не увеличивать совершенно без нужды объем книги. 3) К тем местам Евангелия от Марка, которые сходны с местами Евангелия Матфеева, но отличаются от него какими-либо частными чертами, и к тем местам Евангелия от Луки, которые сходны с местами Евангелия Матфеева или Маркова, но отличаются от них также частными чертами, мы делали примечания более или менее подробные только к этим частным или отличительным чертам сказаний, отсылая за объяснением общих черт сказания к объяснительным примечаниям параллельных мест в сказаниях евангелистов Матфея или Марка, или того и другого, опять в тех видах, чтобы не повторять снова того, что сказано уже прежде, и тем самым также не увеличивать без нужды объем книги. В обоих последних случаях читатель этой второй книги Толкового Евангелия не затруднится, по ясным и подробным ссылкам на примечания к Евангелию от Матфея, найти там указываемые объяснительные примечания, а между тем избежит повторений несколько раз того, что уже было объяснено. 4) К тем сказаниям Евангелия от Марка, которые по-видимому стоят в разногласии со сказаниями Матфеевыми, и тем сказаниям Евангелия от Луки, которые по-видимому разногласят со сказаниями Матфеевыми или Марковыми, составлены подробные объяснительные примечания, примиряющие кажущееся на первый взгляд разногласие сказаний. Наконец, 5) при встречающемся в сказаниях евангелистов различном хронологическом размещении частных событий Евангельской истории или изречений и речей Господа мы не делали почти никаких хронологических объяснительных примечаний, во-первых, потому, что разбросанные в разных местах применительно к текстам евангельским и потому по необходимости отрывочные, они не очень много уяснили бы дело, а между тем оставили бы в памяти читателей смутное и более или менее спутанное представление о хронологической последовательности событий; во-вторых, потому, что точно установить хронологию евангельской истории по сказаниям евангелистов во всех частностях и подробностях нет возможности; в этих случаях возможна хронология лишь приблизительная, ибо точных данных нет. Евангелисты не заботились о строгой хронологии и переставляли события по своему усмотрению, заботясь по преимуществу лишь о том, как заметил еще Папий иерапольский о евангелисте Марке, как бы не переиначить чего в самих повествованиях или беседах Господа. Вместо подобных отрывочных хронологических примечаний к текстам каждого из Евангелий мы приложим к третьей книге Толкового Евангелия (Евангелие от Иоанна с объяснительными примечаниями) подробную хронологическую (приблизительную) таблицу событий Евангельской истории с краткими указаниями, где нужно, почему тот или другой факт относится к тому или другому времени. Полагаем, что по такой таблице читателю удобнее будет следить за евангельской хронологией, и яснее и отчетливее в мысли его удержится она.
Епископ Михаил

Сокращение указаний на книги Ветхого и Нового Завета и отеческие Писания в настоящем издании Евангелий с примечаниями

Предисловие 1. Указания на книги ветхозаветные
Бт. – Быт. – 1-я Книга Моисея, – Бытие.
Их. – Исх. – 2-я Книга Моисея, – Исход.
Лв. – Лев. 3-я Книга Моисея, – Левит.
Чс. – Чис. – 4-я – Книга Моисея, – Числа.
Вт. – Втор. – 5-я – Книга Моисея, – Второзаконие.
Нв.. – Нав. – Книга Иисуса Навина.
Сд. – Суд. – Книга Судей.
Рф. – Руф. – Книга Руфи.
1 Цр. – 1Цар. – 1-я Книга Царств.
2 Цр. – 2Цар. – 2-я Книга Царств.
3 Цр. – 3Цар. – 3-я Книга Царств.
4 Цр. – 4Цар. – 4-я Книга Царств.
1 Пр. – 1Пар. – 1-я Книга Паралипоменон.
2 Пр. – 2Пар. – 2-я Книга Паралипоменон.
1 Ез. – 1Ездр. – 1-я Книга Ездры.
2 Ез. – 2Ездр. – 2-я Книга Ездры.
Нм. – Неем. – Книга Неемии.
Тв. – Тов. – Книга Товита.
Иф. – Иудиф. – Книга Иудифи.
Ес. – Есф. – Книга Есфири.
Ив. – Иов. – Книга Иова.
Пс. – Пс. – Псалтирь.
Пр. – Притч. – Притчи Соломона.
Ек. – Еккл. – Екклезиаст.
Пп. – Песн. – Песнь Песней.
Пм. – Прем. – Премудрости Соломона.
Ср. – Сир. – Книга Премудрости Иисуса сына Сирахова.
Ис. – Ис. – Книга пророка Исаии.
Ир. – Иер. – Книга пророка Иеремии.
Пл. – Плач. – Плач Иеремии.
Вр. – Вар. – Книга пророка Варуха.
Из. – Иез. – Книга пророка Иезекииля.
Дл. – Дан. – Книга пророка Даниила.
Ос. – Ос. – Книга пророка Осии.
Ил. – Иоил. – Книга пророка Иоиля.
Ам. – Ам. – -Книга пророка Амоса.
Ад. – Авд. – Книга пророка Авдия.
Ин. – Ион. – Книга пророка Ионы.
Мх. – Мих. – Книга пророка Михея.
Нм. – Наум – Книга пророка Наума.
Ав. – Авв. – Книга пророка Аваакума.
Сф. – Соф. – Книга пророка Софония.
Аг. – Агг. – Книга пророка Аггея.
Зх. – Зах. – Книга пророка Захария.
Мл. – Мал. – Книга пророка Малахия.
1 Мк. – 1Мак. – 1-я книга Маккавейская.
2 Мк. – 2Мак. – 2-я книга Маккавейская.
3 Мк. – 3Мак. – 3-я книга Маккавейская.
3 Ез. – 3Ездр. – 3-я книга Ездры.
2. Указания на книги новозаветные
Мф. – Мф. – Евангелие от Матфея.
Мар. – Мк. – Евангелие от Марка.
Лк. – Лк. – Евангелие от Луки.
Ио. – Ин. – Евангелие от Иоанна.
Дн. – Деян. – Книга Деяний Апостольских.
Ик. – Иак. – Послание Иакова.
1 Пт. – 1Пет – 1-е Послание Петра.
2 Пт. – 2Пет. – 2-е Послание Петра.
1 Ио. – 1Ин. – 1-е Послание Иоанна.
2 Ио. – 2Ин. – 2-е Послание Иоанна.
3 Ио. – 3Ин. – 3-е Послание Иоанна.
Ид. – Иуд. – Послание Иуды.
Рм. – Рим. – Послание Ап. Павла к Римлянам.
1 Кр. – 1Кор. – 1-е Послание Коринфянам.
2 Кр. – 2Кор. – 2-е Послание Коринфянам.
Гл. – Гал. – Послание Галатам.
Еф. – Еф. – Послание Ефесянам.
Фл. – Флп. – Послание Филиппийцам.
Кл. – Кол. – Послание Колоссянам.
1 Сл. – 1Сол. – 1-е Послание Солунянам.
2 Сл. – 2Сол. – 2-е Послание Солунянам.
1 Тм. – 1Тим. – 1-е Послание Тимофею.
2 Тм. – 2Тим. – 2-е Послание Тимофею.
Тт. – Тит. – Послание Титу.
Фм. – Флм. – Послание Филимону.
Ев. – Евр. – Послание Евреям.
Ап. – Откр. – Откровение Иоанна Богослова (Апокалипсис).
3. Указания на писания св. Отцов, учителей и писателей церковных
Афан. В. – Афанасий Великий, Архиепископ Александрийский (373). Цитируются творения его по изданию их в русском переводе при Московской Духовной Академии; 4 части, 1854–1863.
Вас. В. – Василий Великий, Архиепископ Кесарии Каппадокийской (379). Творения его цитируются по изданию их в русском переводе при Московской Духовной Академии; 7 частей, 1843–1848 гг.
Григ. Б. – Григорий Богослов, Архиепископ Константинопольский (391). Творения его цитируются по изданию их в русском переводе при Московской Духовной Академии; 6 частей, 1843–1848 гг.
Злат. – Иоанн Златоуст, Архиепископ Константинопольский (407). Цитируются его знаменитые беседы на Евангелие от Матфея по русскому переводу, 3 части, Москва, 1839 г., и на Евангелие от Иоанна, в русском переводе при С.-Петербургской Дух. Академии; 2 части, 1854–1855 гг.
Феофил. – Феофилакт, архиепископ Болгарский (около 1107 года). Цитируется его толкование на четырех Евангелистов, или так называемый «Благовестник», по изданию в русском переводе, Казань: часть 1-я 1855 г.; часть 2-я 1857 г.; часть
Евф. Зиг. – Евфимий Зигабен, Константинопольский монах XII в. Цитируется его толкование на Четвероевангелие, составленное на основании древнеотеческих толкований, впрочем, самостоятельно.
Иос. Флав. Иосиф Флавий, историк иудейский (род. 37 г. по Р. Хр.). Цитируются его сочинения: о войне Иудейской (de bello Iudaico), семь книг, и иудейские древности (antiquiatates Iudaicae), двадцать книг.
О Евангелии от Марка1
1. Писатель Евангелия
Писателем Евангелия, которое в составе канонических Евангелий занимает второе место, христианская древность единодушно называет Марка Апостола, спутника Апостола Петра. Предание об этом, как и о написании первого канонического Евангелия Апостолом Матфеем, идет от самых времен апостольских, и, следовательно, предание самое достоверное. Так, тот же самый епископ иерапольский Папий, который оставил свидетельство о писателе первого Евангелия, со слов того же самого пресвитера Иоанна, ученика Господня, т. е. Апостола и евангелиста Иоанна Богослова2 , свидетельствует, что второе Евангелие написано Апостолом Марком. Вот свидетельство его вполне, как изложил его историк Евсевий Кесарийский (ибо сочинения Папия не дошли до нас): «пресвитер (т. е. Иоанн Апостол и евангелист) говорил и то, что Марк, истолкователь Петра, с точностью записал, сколько запомнил, то, чему учил и что творил Господь, хотя и не по порядку, потому что сам не слушал Господа и не сопутствовал Ему. Впоследствии, правда, он был, как сказано, с Петром, но Петр учение излагал с целью удовлетворить нуждам слушателей, а не с тем, чтобы беседы Господни передавать по порядку. Потому Марк нисколько не погрешил, описывая некоторые события так, как припоминал их; он заботился только о том, как бы не пропустить чего-нибудь из слышанного, или не переиначить»3 . Что в этом свидетельстве разумеется наше Евангелие от Марка, это видно: 1) из того, что другой книги, написанной Марком, кроме известного Евангелия его, христианская церковь не знала и не знает; 2) из того, что вся христианская древность понимала свидетельство Папия, как свидетельство об известном каноническом Евангелии от Марка; 3) из того, что черты, о которых упоминает Папий, говоря о книге Марковой, согласны с внутренним характером второго канонического Евангелия; 4) из того, наконец, что оно подтверждается всеобщим и единодушным свидетельством всей христианской древности – Итак, вот предание, идущее от самих апостолов о Евангелии от Марка.– Таковы же свидетельства св. Иринея4 , Климента Александрийского5 и Оригена6, из коих последние тем важны в этом отношении, что их дают учители александрийские (а эту церковь основал сам Апостол Марк) и, следовательно, люди, до которых могло дойти предание чистое и верное непрерывным путем из третьих или много – из четвертых уст. – Затем все последующие отцы, учители и писатели церковные 3-го и 4-го веков единодушно и единогласно приписывают Евангелие, известное под именем Марка, именно Апостолу Марку, спутнику Апостола Петра, и Евсевий, на основании этого всеобщего и единодушного предания, внес его в список канонических книг церкви, как подлинно Марково Евангелие7 . Мужи апостольские приводят из этого Евангелия места в своих писаниях и тем несомненно подтверждают подлинность его8 .
Итак, писатель второго канонического Евангелия несомненно Апостол Марк, спутник Апостола Петра, называемый в писании этого последнего сыном его (1Пет.5:13, – сыном не по плоти, но во Христе), тот самый Марк, который при первоначальном распространении христианства в языческом мире трудами апостолов, был спутником и сотрудником Апостолов Варнавы и Павла (Деян.12:25, 13:5). Кроме имени Марка он носил другое имя – Иоанн (Деян.12:12, 25:15, 37. ср. Деян.13:5, 13), по происхождению был иудей из Иерусалима, где его мать Мария имела свой дом (Деян.12:12), и был в близком родстве с апостолом Варнавой (Кол.4:10). – По свидетельству предания, он был из числа 70 учеников Господа, и, следовательно, сам был свидетелем-очевидцем некоторых событий из евангельской истории. По Вознесении Господа и обращении Апостола Павла, Марк сопутствовал ему и Варнаве во время первого великого путешествия их для распространения Евангелия Христова среди язычников (ок. 45 года по Р. Хр.), но оставил обоих апостолов в Пергии (Деян.13:13). После вместе с Варнавой он был в Кипре (Деян.15:37–39), и затем в книге Деяний о нем не упоминается. Вероятно, после этого он был спутником и сотрудником Апостола Петра, о деятельности которого среди язычников вне Палестины также не упоминается в книге Деяний. Когда Апостол Павел был в узах в Риме, перед концом его жизни, Марк был в Риме и служил апостолу как усердный помощник (Кол.4:10. Флм.23:2. Тим.4:11). После мученической смерти Апостолов Петра и Павла в Риме, в последнее время своей жизни, Апостол Марк, по свидетельству предания9, содействовал учреждению церкви в Александрии и был первым епископом этого города.
2. Обстоятельства написания сего Евангелия и первоначальное назначение его
Об обстоятельствах написания Апостолом Марком Евангелия сохранилось довольно много свидетельств христианской древности и довольно подробных. Выше (§1) мы привели свидетельство Папия, из которого видно, что Марк писал Евангелие по воспоминаниям об устной проповеди Апостола Петра. В сущности то же самое говорит св. Ириней, что «Марк, ученик и истолкователь Петра, письменно передал то, что Петр проповедовал устно»10 . Подробнее, чем все другие древние писатели, передает об этом Климент Александрийский11. По его рассказам, отчасти сохранившимся в его творениях, отчасти передаваемых Евсевием Кесарийским и основанным, как сам он говорит, на сказаниях «древних пресвитеров», христиане, жившие в Риме, где Марк находился вместе с Апостолом Петром, просили Марка, чтобы он записал для них устную евангельскую проповедь Петра. Апостол Петр не препятствовал этому и не побуждал. Он порадовался ревности римлян, и, когда написано было Евангелие, он всенародно одобрил написанное, утвердил своим апостольским авторитетом и одобрил к чтению в церквах. «И эта запись, – прибавляет Климент, – называется Евангелием от Марка». – Подобно этому говорит бл. Иероним12 , что Марк по просьбе римлян написал небольшое Евангелие, следуя устной проповеди Петра, и что Петр, услышав об этом, одобрил Евангелие от Марка и назначил его для чтения в церквах. Подобное свидетельство есть у Оригена13 . Таким образом, из свидетельств древности видно, что Евангелие от Марка написано при участии Апостола Петра для римских христиан по их просьбе. – Обе эти черты, – 1) участие Апостола Петра и 2) назначение для христиан из язычников, и именно римских, – подтверждаются и внутренними признаками, находящимися в Евангелии от Марка. Так, 1) в этом Евангелии чаще упоминается об Апостоле Петре, чем в других Евангелиях (Мк.1:36. ср. Лк.4:42. Мк.11:21. ср. Мф.21:20. Мк.13:3. ср. Мф.24и Лк.21:7. Мк.14:37. ср. Лк.22и Мф.26:40. Мк.16:7. ср. Мф.28:7, 10). Потом Марк, между прочим, опускает одобрительные, обращенные к Петру слова Господа (Мк.8:29), находящиеся в параллельном месте у евангелиста Матфея, но упоминает о факте, обнаружившем слабость веры Петровой, факте, который у евангелиста Матфея следует за указанными словами, но о котором умалчивает ев. Марк, что объясняется глубоким смирением Апостола Петра при своей проповеди, записанной Марком. Далее, Марк излагает историю отречения Апостола Петра с частными, увеличивающими вину его обстоятельствами (Мк.14:30, 68), и главным образом к Петру относит упрек Господа (Мк.14:37). Упрек смягчается потом замечательным явлением божественного милосердия (Мк.16:7), что объясняется тем же. Еще, история отречения Петрова излагается у ев. Марка частнее, чем у других евангелистов, равно как и предречение Господа об этом отречении (Мк.14:30, 72. ср. Мф.26:34, 75. Лк.22:34, 60, 61. Ин.13:38, 18:27). Наконец, примечательно и то, что слова Апостола Петра (Деян.10:37–42) охватывают евангельскую проповедь этого апостола в тех именно пределах, какие назначил своему Евангелию ученик его Марк и – только он один из евангелистов. – 2) В выборе предметов евангельского повествования нельзя не заметить той особенности Евангелия от Марка, происшедшей от первоначального назначения Евангелия его для уверовавших из язычников, что евангелист ограничивается по большей части такими предметами, которые особенно нужно или важно было знать уверовавшим во Христа из язычников, мало касаясь или вовсе не касаясь таких, которые нужны или важны были преимущественно для уверовавших из иудеев, как это последнее мы видим в Евангелии от Матфея. Он, например, опускает родословие Иисуса Христа и обстоятельства Его рождения; опускает беседы Господа об отношении своего учения к ветхозаветному, Его обличения иудеев в неправильном понимании ими Ветхого Завета, или упоминает о них весьма кратко, описывает более действия Спасителя, особенно чудесные, так как они могли иметь большее влияние на умы уверовавших из язычников, чем учение. Потому же, описывая события или излагая учение, он опускает обыкновенно подробности, относящиеся собственно к иудеям, но не имеющие значения для христиан из язычников. Потому же он не много приводит свидетельств из Ветхого Завета, которые могли иметь особенное значение и силу для христиан из иудеев, а не из язычников; где говорит он об иудейских обычаях и постановлениях, обыкновенно объясняет их, как незнакомые для христиан из язычников (Мк.7:1–4, 14и др.). По той же причине он объясняет еврейские и сирохалдейские слова (Мк.3:17, 5:14, 7:11, 34). Есть очень прямые признаки того, что Евангелие от Марка первоначально было написано именно для римских христиан из язычников. Так, повествуя о вдове, положившей в церковную кружку две лепты, евангелист поясняет (Мк.12:42), что две лепты на римские деньги составляют кодрант (quadrans – римская монета); такая заметка могла быть сделана только для читателей-римлян. Потом, упомянув о Симоне Киринейском, евангелист прибавляет, что он был отец Александра и Руфа; это прибавление опять могло быть сделано только для читателей-римлян, которым известен был Руф (Рим.16:13); на то же указывают латинские слова и выражения, встречающиеся в Евангелии: Мк.6σπεκχυλατοωρ (speculator – страж) – Мк.15:39, 44, 45 χεντὶριον (centurio – сотник) и др. Этим единодушным преданием об обстоятельствах написания Маркова Евангелия именно при участии Апостола Петра объясняется и то, что это Евангелие, хотя написано апостолом не из 12, а из 70, весьма скоро, во втором еще веке, единогласно церковью признано было каноническим.
3. Место и время написания сего Евангелия и первоначальный язык его
Из вышеприведенных и других свидетельств церковного предания видно, что местом написания Евангелия от Марка был Рим. – У одного только св. Златоуста находится замечание, будто Евангелие это написано в Египте (в Александрии). Оно, вероятно, основывается на свидетельствах Евсевия и Иеронима и вообще на предании о позднейшем пребывании Апостола Марка в Египте и Александрии; из древних же александрийских писателей, которым ближе бы знать дело, не только ни один не говорит в пользу мнения Златоустого, но Климент и Ориген именно указывают на Рим, как на место написания этого Евангелия. Впрочем и сам св. Златоуст не придает особенного значения этому своему замечанию.
Относительно времени написания Евангелия от Марка, по свидетельствам предания, Ириней, Климент Александрийский и Ориген14 согласно утверждают, что оно написано после Евангелия от Матфея, а по Клименту – даже и после Евангелия от Луки. – Из вышеприведенных свидетельств видно, что оно написано во время пребывания Марка вместе с Апостолом Петром в Риме, а по Иринею – даже после смерти Апостола Петра15 . По историческим свидетельствам Апостол Петр был два раза в Риме: в первый раз в царствование Клавдия (41–46 г. по Р. Хр.), во второй при Нероне, когда окончил мученически жизнь свою вместе с Апостолом Павлом (68 г. по Р. Хр.). Вероятнее, что написание Евангелия последовало во время последнего пребывания Апостола Петра в Риме вместе с Марком, ибо в первый раз едва ли был с ним Ап. Марк, так как около этого времени он был сотрудником Ап. Варнавы и Павла. Таким образом, время написания Евангелия от Марка падает на время никак не позднее 67-го или 68-го года по Р. Хр., во всяком случае, ранее разрушения Иерусалима Титом (70. по р. Хр.), так как на это событие нет ни малейших указаний в Евангелии.
Так как, по достовернейшим свидетельствам древности, Евангелие от Марка первоначально назначено было для римских христиан и написано в Риме: то полагали некоторые16 , что оно написано первоначально на латинском языке и потом уже переведено на греческий язык. Ссылаются в подтверждение этого еще на надпись под этим Евангелием в древнем сирском переводе Нового Завета17 и на указания в некоторых древних рукописях18 , но догадка эта неосновательна. Некоторые из древних, заслуживающих более веры, свидетельств, прямо говорят, что Евангелие это написано на греческом языке; таковы свидетельства бл. Августина, Иеронима и др.19 . Греческий язык в Риме в то время был в таком общем употреблении, что, например, св. Апостол Павел свое послание к Римлянам писал на греческом языке. Древние переводы этого Евангелия сделаны не с латинского, а с греческого подлинника. Подпись под сирским переводом этого Евангелия не может быть признана подлинной, и сверх того, если строго понимать ее, то в ней не говорится собственно, что Марк написал свое Евангелие на греческом языке, но что только он проповедовал в Риме на латинском языке, а это – другое дело. По сим же соображениям нельзя дать веры относительно этого тем подписям на весьма немногих греческих рукописях, где указывается, по-видимому, на латинский подлинник Маркова Евангелия. Некоторый же латинский оттенок в языке этого Евангелия (в слововыражении) удобно и просто объясняется из первоначального назначения этого Евангелия для римских христиан (см. выше – 2).
4. Общий характер сего Евангелия
Отличительный общий характер Евангелия от Марка (кроме тех черт, которые указаны выше в § 2 и которые объясняются из первоначального назначения этого Евангелия и влияния на писателя его устной проповеди Ап. Петра) состоит в том, что Марк излагает по большей части только факты – дела Господа Иисуса Христа – описывает иногда их с большей подробностью, чем другие евангелисты, и делает их иногда чрезвычайно наглядными через указание некоторых частностей и подробностей, опускаемых другими евангелистами. Обширные же речи Иисуса Христа, какие есть, например, у евангелистов Матфея и Иоанна, он опускает или же сокращает, передавая только сущность их; но и при этом иногда указывает на частности и подробности, каких нет у прочих евангелистов. Вообще его Евангелие короче всех прочих Евангелий как по выбору предметов повествования, так и по изложению учения. Евангелист представляет дышащее силой и свежестью, отчетливое и ясное изображение деятельности Христа Спасителя, в сильных, полных жизни и энергии и производящих глубокое и сильное впечатление на читателей очерках.
5. Содержание Евангелия от Марка
В Евангелии от Марка содержится повествование о евангельской истории от времени явления на дело общественного служения Иоанна Крестителя и Господа Иисуса Христа до вознесения Христова включительно в следующем порядке:
Гл. 1. Иоанн Креститель (1–8). Крещение Христово (9–11) и искушение в пустыне (12–13). Проповедь Господа в Галилее (14–15); призвание некоторых апостолов (16–20). Иисус Христос в Капернауме: учение там (21–22); исцеление бесноватого (23–28), тещи Симоновой (29–31) и других (32–34). Удаление в пустыню (35–37). Проповедь в селениях и городах (38–39). Исцеление прокаженного (40–45).
Гл. 2. Исцеление расслабленного в Капернауме и ответ книжникам (1–12). Призвание Левия (Матфея) мытаря (13–17). Ответ Христа на вопрос: почему ученики Его не постятся (18–22). Защищение учеников, срывавших колосья в субботу (23–28).
Гл. 3. Исцеление сухорукого (1–5). Злоумышление против Иисуса Христа и удаление Его с учениками (6–12). Избрание 12 апостолов (13–19). Хула против Святого Духа (20–30). Братья и Матерь Господа (31–35).
Гл. 4. Учение о Царстве Небесном в притчах: о сеятеле (1–9); причина приточного способа учения и объяснение притчи о сеятеле (10–20). Приточные изречения о светильнике (21–23) и о мире (24–25); притчи о семени (26–29) и о зерне горчичном и др. (30–34). Укрощение бури на море (35–41).
Гл. 5. Исцеление бесноватого Гадаринского (1–21). Воскрешение дочери Иаировой и исцеление кровоточивой (22–43).
Гл. 6. Проповедь Господа в синагоге Назаретской (1–6). Послание апостолов на проповедь и наставление им (7–13). Мнение Ирода о Христе и сказание о убиении Крестителя (14–29). Чудесное насыщение народа в пустыне (30–44). Укрощение бури (45–52). Иисус Христос в Геннисарете (53–56).
Гл. 7. Беседа с фарисеями и книжниками о ядении хлеба неумытыми руками (1–13), с народом (14–16) и с учениками (17–23). Господь в пределах Тирских и Сидонских: исцеление бесноватой дочери Сирофиникианки (24–30). Вовращение оттуда Господа и исцеление глухого косноязычного (31–37).
Гл. 8. Второе чудесное насыщение народа (1–9); ответ фарисеям о знамении (10–12); предостережение учеников от закваски фарисейской (13– 21). Исцеление Вифсаидского слепого (22–26). Исповедание Петрово и блазнение его (27–33). Учение о самоотвержении (34–38).
Гл. 9. Преображение Господне (1–8). Илия – предтеча Мессии (9–13). Исцеление бесноватого (14–29). Новое предсказание Христа о своих страданиях, смерти и воскресении (30–32). Кто больше в Царстве Небесном (33–37). Изгонявший бесов именем Христовым и беседа о соблазнах (38–50).
Гл. 10. Учение о нерасторжимости брака (1–12). Благословение детей (13–16). Разговор с богатым юношей (17–22) и с учениками об опасностях богатства (23–27); награды ученикам и последователям Христовым (28– 31). Новое предсказание Христа о своих страданиях, смерти и воскресении (32–34). Просьба сынов Зеведеевых (35–41) и наставление ученикам о смирении (42–45). Исцеление слепого Вартимея (46–52).
Гл. 11. Вход Господен в Иерусалим (1–10). Проклятие смоковницы и очищение храма (12–26). О божественной власти Иисуса Христа (27–33).
Гл. 12. Притча о делателях в винограднике (1–12). Ответы Господа: фарисеям и иродианам о дани кесарю (13–17), саддукеям о воскресении (18–27), книжнику о большей заповеди в законе (28–34). Христос – чей сын (35–37). Речь против книжников (38–40). Две лепты бедной вдовы (41–44).
Гл. 13. Беседа о разрушении Иерусалима, втором пришествии Христовом и кончине мира.
Гл. 14. Умысел против Иисуса Христа врагов Его (1–2). Христос в Вифании и жена, возливающая на Него миро (3–9). Предательский замысел Иуды (10–11). Вкушение пасхи и Тайная Вечеря (12–26). Предречение о соблазне учеников (27–31). Гефсиманская молитва (32–42). Предательство Иудино и Христос на суде синедриона (43–65). Отречение Петрово (66–72).
Гл. 15. Иисус Христос на суде Пилатовом (1–21). Распятие Иисуса Христа (20–41) и погребение (42–47).
Гл. 16. Путешествие мироносиц ко гробу (1–8) и явления Воскресшего (9–14). Послание апостолов на всемирную проповедь (15–18). Вознесение Христово (19) и проповедь апостолов (20).

* * *

1Более подробные сведения о Евангелии от Марка, равно как и о Евангелиях от Матфея и Луки, на русском языке можно прочитать в моей книге «О Евангелиях и Евангельской Истории», изд. второе, Москва 1870 г., и в переводной книге «Введение в Новозаветные книги Священ. Писания», соч. Г. Герике Москва, 1869.
2См. предисловие к Евангелию от Матфея – Мф.1, в Толк. Еванг. Кн. 1.
3Евсев. Церк. Ист., кн. III. 39.
4Advers. haeres. Ill, 1.1.
5У Евсев. Церк. Ист. VI, 14 (ср. 11, 15). Adumbr. In 1 Petri Oxon. p. 1007.
6У Евсев. Церк. Ист. VI, 25.
7У Евсев. Церк. Ист. III, 25.
8См. предисл. к Еванг. от Мф.1 , в Толк. Еванг., кн. 1.
9Евсев. Церк. Ист. II, 16. Иерон. Catal. с. 8. Ипполит De LXX Apostol. Дорофей – De vita ас morte prophet, u Chron. Alex.
10Adv. haeres. III. 1. 1.
11У Евсев. Церк. Ист. VI, 14 и 11, 15 ср. Adumbr. in 1 Petri.
12Epist. Ad Hebhid. с. 11.
13У Евсев. Кесар. Церк. Ист. VI, 25. Ср. Епифан. Haeres. LI, 6.
14 Ирин. Ad vers. haeres. Ill, 1. 1. Клим, у Евсев. Церк. Ист. II, 15. VI, 14. Ориг. у Евсев. Там же VI, 25.
15 Μετὰ δὲ τὴν τυτων (Петра и Павла) ἐ’ξοδον. Ioc. cit.
16Наприм. Бароний Annal. eccles. ad ann. 45. VII, 39 sqq.
17У Asseman. Bibliot. Orient. 111,1. p. 9.
18У Scholz. Nov. Test. Plolegg. XXX.
19Иерон. Ad. Damas. (Орр. Venet. 1771 X. p. 661). Август. De consensu evangg. I, 4.

Глава 1