Слово в День памяти равноапостольных Кирилла и Мефодия — протоиерей Олег Стеняев

Слово в День памяти равноапостольных Кирилла и Мефодия — протоиерей Олег Стеняев


Сей день Свя­тая Цер­ковь вспо­ми­нает рав­ноап­о­столь­ных бра­тьев Кирилла и Мефо­дия. Сии столпы веры нашей даро­вали нам сла­вян­скую азбуку, кото­рая объ­еди­няет раз­ные сла­вян­ские народы и пле­мена. Вели­кими тру­дами и уси­ли­ями они доби­лись того, чтобы эти буквы вошли в нашу жизнь.

Во имя Отца и Сына и Свя­того Духа!

Сей день Свя­тая Цер­ковь вспо­ми­нает рав­ноап­о­столь­ных бра­тьев Кирилла и Мефо­дия. Сии столпы веры нашей даро­вали нам сла­вян­скую азбуку, кото­рая объ­еди­няет раз­ные сла­вян­ские народы и пле­мена. Вели­кими тру­дами и уси­ли­ями они доби­лись того, чтобы эти буквы вошли в нашу жизнь. Ибо, когда они начали своё слу­же­ние, то про­тив них вос­стало духо­вен­ство гре­че­ской Церкви, вос­стало духо­вен­ство рим­ской Церкви, и в соб­ствен­ных зем­лях, где они под­ви­за­лись — Визан­тии, они тоже не могли найти пони­ма­ние, потому что в то время гос­под­ство­вала так назы­ва­е­мая трёх­гу­бая ересь. Сто­рон­ники этой ереси учили, что есть только три свя­щен­ных языка: еврей­ский, латин­ский и гре­че­ский. Потому что на Гол­гофе только на этих трёх язы­ках было напи­сано: “ИИСУС НАЗАРЕЙ ЦАРЬ ИУДЕЙСКИЙ”, — по-еврей­ски, по-гре­че­ски и по-рим­ски. И сто­рон­ники этой трех­гу­бой ереси гово­рили: “Эти языки и буквы освя­щены кро­вью Сына Божьего”. Это зна­чит ни на каком дру­гом языке нельзя про­по­ве­до­вать свя­тое Еван­ге­лие, читать бого­от­кро­вен­ные тек­сты. И тогда Бого­муд­рые бра­тья Кирилл и Мефо­дий решили соста­вить азбуку для сла­вян­ских наро­дов, в кото­рой были бы буквы из еврей­ского алфа­вита — это буква “Ш”, это буква “Б”, это буква “А” — из рим­ского алфа­вита, “О”, “Р” — из гре­че­ского алфа­вита, так, чтобы в одной азбуке собрать буквы, кото­рые к тому вре­мени имели свя­щен­ное значение.

Но и тут про­тив них вос­стали и гово­рили: “Как можно на вар­вар­ских язы­ках, не очи­щен­ных кро­вью Хри­сто­вой, про­по­ве­дать Еван­ге­лие?”. И хотя к тому вре­мени сла­вяне Мора­вии — тепе­реш­няя Чехия и южная Бол­га­рия —  уже при­няли Свя­тую Хри­стову Веру, служба у них свер­ша­лась на гре­че­ском языке, а немец­кое свя­щен­ство в Чехии слу­жило на латыни. И как было сла­вя­нину понять латынь, напри­мер, чте­ние молитвы “Отче Наш”. Слова кра­си­вые, воз­вы­шен­ные, освя­щены древ­но­стью хри­сти­ан­ских муче­ни­ков хри­сти­ан­ской Церкви, но непо­нят­ные для сла­вян­ского уха. Или как понять гре­че­ские молитвы. Как понять еврей­ские слова, псалмы Давида? И тогда Бого­муд­рая бра­тия, дер­зая быть отлу­чен­ными и от Рим­ской Церкви и от Вели­кой Кон­стан­ти­но­поль­ской, от гре­че­ских пат­ри­ар­ха­тов, почти в тайне пере­во­дят Еван­ге­лие на сла­вян­ский язык. Они пере­во­дят Псал­тырь, они пере­во­дят Паре­мии, они пере­во­дят Боже­ствен­ную Литур­гию, службу пове­че­рия, вечеря, то есть весь часо­слов. Но при этом они пони­мают, что без под­держки сверху их труды не увен­ча­ются успе­хом. Ибо до них уже были рев­ни­тели сла­вян­ской молитвы, кото­рые на гла­го­лице пере­пи­сы­вали Еван­гель­ский текст. И тогда рав­ноап­о­столь­ная бра­тия начали молиться, чтобы Гос­подь вра­зу­мил их.

В то время они нахо­ди­лись в Тавриде, и они узнали, что там есть мест­ность, где уто­пили Рим­ского папу Кли­мента. Его уто­пили, при­вя­зав к якорю, и во время отлива в сия­нии яркого света появ­ля­ется и видно очер­та­ние ске­лета, при­вя­зан­ного к якорю. И они стали молиться, чтобы Гос­подь ука­зал им это место. И Бог ука­зал им этот ост­ров, и они стали копать во имя Свя­той Тро­ицы. Пер­вый удар лопаты — и звон якоря. Они нашли мощи вто­рого Рим­ского папы — Кли­мента Рим­ского, пре­ем­ника пер­во­вер­хов­ного апо­стола Петра. Теперь они могли уже не с пустыми руками ехать в Рим, чтобы выпро­сить бла­го­сло­ве­ние для сла­вян­ской азбуки.

Греки уже почти про­кляли бра­тьев за дерз­кое реше­ние молиться на вар­вар­ских язы­ках. И когда Кирилл и Мефо­дий пре­бы­вают в Рим, весь город выхо­дит на встречу мощей тре­тьего Рим­ского папы. Их так и везли, ско­ван­ные с яко­рем. К тому же сей папа был рим­ским прин­цем из импе­ра­тор­ского дома Фла­вия. За город вышел папа, все кар­ди­налы, все епи­скопы, архи­епи­скопы рим­ской Церкви, весь народ, и, при­няв из рук рав­ноап­о­столь­ных бра­тьев сию релик­вию, на сле­ду­ю­щий день они собрали кон­клав, чтобы выяс­нить, какую же награду дать этим рев­ност­ным и бла­го­че­сти­вым христианам.

Кирилл был воз­ве­ден в сан епи­скопа, но для бра­тьев не нужно было ни золото, ни серебро. Они не искали для себя высоты иерар­хи­че­ского поло­же­ния. Они ска­зали: “У нас есть одна просьба, Ваше Свя­тей­ше­ство”, — обра­ти­лись они к Рим­скому папе (тогда Рим­ские папы были пра­во­слав­ные, раз­де­ле­ние Церк­вей про­изо­шло только в один­на­дца­том веке), и бра­тья доба­вили: “и вы, Ваше Свя­тей­ше­ство, можете испол­нить эту просьбу, не выходя из этого зала”. Папа Рим­ский спро­сил: “Так что вам надо?” И тогда Кирилл подал ему сла­вян­ское Еван­ге­лие и ска­зал: “Дайте сла­вя­нам Слово Божье на их род­ном языке, ибо ещё Бого­муд­рый Павел изрёк: “лучше пять слов ска­зать в церкви на понят­ном языке, чем тьму слов на непо­нят­ном языке””. И папа обра­тился к кон­клаву кар­ди­на­лов и спро­сил: “А в чём про­блема?” Ему ска­зали, что и греки, да и немец­кое духо­вен­ство про­тив вар­вар­ского языка. Папа напом­нил, что и рим­ский язык был вар­вар­ский, пока на нём не стал про­по­ве­до­вать апо­стол Пётр. Папа ска­зал: “Если сла­вян­ский язык вар­вар­ский, давайте сде­лаем его свя­тым. Сей час же будем слу­жить службу — Литур­гию, древним чином и воз­ло­жим на пре­стол сла­вян­ское Еван­ге­лие, и кто после этого усо­мнится в свя­то­сти этого языка”.

Была отслу­жена тор­же­ствен­ная Литур­гия, сла­вян­ское Еван­ге­лие было воз­ло­жено на Пре­стол, папа слу­жил, читал Кирилл, так как никто из нахо­дя­щихся в курии не пони­мал сла­вян­ского языка. Воз­ра­до­ва­лись сла­вяне, кото­рые во мно­же­стве сле­до­вали за бра­тьями рав­ноап­о­столь­ными в Рим, выма­ли­вая чудо свя­то­сти нашего языка.

Сла­вян­ская азбука: “Аз”, “Буки”, “Веди”, “Гла­голе”, “Добро”, “Есть”, “Живете”, “Земля”, “Иже”, “Како”, “Люди”, “Мыс­лите”, “Наш”, “Он”, “Покой”. Это не про­сто бес­смыс­лен­ная совет­ская А-. Б-. В-. Г-. Д-. Ж-. З‑ейка. Это обра­ще­ние рав­ноап­о­столь­ных бра­тьев через века, а уже и через тыся­че­ле­тие, к нам: Аз, то есть Я, Буки — буквы, Веди — я буквы знаю. Гла­голе Добро Есть: гово­рить дОбро подо­бает. Живете Земля Иже Како Люди Мыс­лите: вы будете жить на земле так, как вы мыс­лите, так, как вы чита­ете и что вы чита­ете, и как вы гово­рите. Наш Он Покой. Един­ствен­ный Гос­подь есть источ­ник под­лин­ного успо­ко­е­ния. Ибо Он ска­зал: “При­дите ко Мне все труж­да­ю­щи­еся и обре­ме­нён­ные и Аз упо­кою вы”. Рцы Слово Твёрдо — говори слово уве­ренно, осо­бенно, если это слово свя­того Еван­ге­лия. Поэтому, глав­ной ико­ной сего­дняш­него дня — сла­вян­ская Азбука.

При­учайте своих детей, вну­ков, пра­вну­ков пости­гать муд­рость языка бук­виц пред­ков. Ибо надо учиться “гово­рити и думати” по-сла­вян­ски. По молит­вам рав­ноап­о­столь­ных бра­тьев Кирилла и Мефо­дия да про­изой­дет чудо вто­рого про­све­ще­ния нашей земли, кото­рая нуж­да­ется нового обра­ще­ния во свет чуд­ного Еван­ге­лия под гла­го­лами бого­дух­но­вен­ных букв и цифр: Аз, Буки, Веди.

С празд­ни­ком!

Размер шрифта: A- 16 A+
Цвет темы:
Цвет полей:
Шрифт: Arial Times Georgia
Текст: По левому краю По ширине
Боковая панель: Свернуть
Сбросить настройки