Слово стало плотию

Сло́во ста́ло пло́тию – (греч. Λόγος σαρξ εγενετο – церк.слав. «Слово плоть бысть») – извест­ный стих Про­лога Еван­ге­лия от Иоанна (Иоан 1:14), повест­ву­ю­щий о вопло­ще­нии Еди­но­род­ного Сына Божьего, Боже­ствен­ного Слова (Логоса), изве­ща­ю­щий о при­ня­тии Им чело­ве­че­ского есте­ства:

«И Слово стало плотию, и оби­тало с нами, полное бла­го­дати и истины; и мы видели славу Его, славу, как Еди­но­род­ного от Отца».

Боже­ствен­ное Слово (греч. Λόγος) вос­при­няло в Себя весь состав чело­ве­че­ского есте­ства (при­роды), основ­ной осо­бен­но­стью кото­рого явля­ется телес­ное суще­ство­ва­ние, тело, плоть. Именно поэтому еван­ге­лист Иоанн делает смыс­ло­вой акцент на слове плоть (греч. σαρξ), рас­смат­ри­вая при­ня­тие плоти как сино­ним реаль­ного воче­ло­ве­чи­ва­ния.

Еван­ге­лист Иоанн при­ме­нил в этом стихе свое­об­раз­ный поэ­ти­че­ский прием – синек­доху, то есть такой рече­вой оборот, когда на целое (чело­ве­че­ское есте­ство) ука­зано через его харак­тер­ную часть (тело). «Плоть» – это послед­ний предел воче­ло­ве­че­ния: не только душа, но и тело «вос­при­няты Хри­стом». Слово «плоть» обо­зна­чает здесь именно всю чело­ве­че­скую при­роду в ее целом», – гово­рит пра­во­слав­ный бого­слов В. Н. Лос­ский.

«Слово стало плотию, и оби­тало с нами, полное бла­го­дати и истины; и мы видели славу Его, славу, как Еди­но­род­ного от Отца.

Здесь начи­на­ется третья часть про­лога, в кото­рой еван­ге­лист при­ше­ствие Логоса опре­де­ляет точнее как вопло­ще­ние и изоб­ра­жает пол­ноту спа­се­ния, какое принес с Собою вопло­тив­шийся Логос.

И Слово стало плотью. Про­дол­жая речь о Логосе и Его появ­ле­нии в мире, еван­ге­лист гово­рит, что Логос стал плотью, т.е. чело­ве­ком (выра­же­ние «плоть» обычно в Свя­щен­ном Писа­нии обо­зна­чает чело­века в полном смысле этого слова – с телом и душою (Ср. Быт. 6:13; Ис. 40:5 и др.). При этом однако еван­ге­лист не дает ни малей­шего намека на то, чтобы с вопло­ще­нием Своим Слово потер­пело какое-нибудь ума­ле­ние в Своей боже­ской при­роде. Ума­ле­ние каса­лось только формы суще­ство­ва­ния, а не сущ­но­сти. Логос как был, так и остался Богом со всеми боже­скими свой­ствами, и боже­ская и чело­ве­че­ская при­роды в Нем пре­бы­вали нес­ли­янно и нераз­дельно.

И оби­тало с нами. При­няв­ший плоть чело­ве­че­скую Логос обитал, т.е. жил и обра­щался среди апо­сто­лов, к кото­рым при­чис­ляет себя и еван­ге­лист. Говоря, что Логос обитал (έσκήνωσε) с апо­сто­лами, еван­ге­лист этим хочет ска­зать, что таким обра­зом испол­ни­лось обе­ща­ние Бога пре­бы­вать с людьми (Иез. 37:27; 43:9 и др.).

Полное бла­го­дати и истины. Эти слова должны стоять в самом конце стиха, как в греч. и слав. тексте.

И мы видели славу Его. Точнее: мы созер­цали, смот­рели с удив­ле­нием, бла­го­го­ве­нием (έθεασάμεθα) на славу Его, т.е. вопло­тив­ше­гося Логоса. Слава Его откры­ва­лась, глав­ным обра­зом, в Его чуде­сах, напр., в пре­об­ра­же­нии, кото­рое видеть удо­сто­и­лись только три апо­стола и в числе их Иоанн, а также в учении и даже в самом уни­чи­же­нии Его.

Славу, как Еди­но­род­ного от Отца, т.е. такую славу, какую Он должен был иметь как Един­ствен­ный Сын Божий, име­ю­щий несрав­ненно боль­шую часть, чем другие чада Божии, став­шие такими по бла­го­дати. Выра­же­ние «от Отца» (παρά πατρός) не может отно­ситься к слову «еди­но­род­ный» (тогда бы постав­лен был вместо пред­лога παρά пред­лог εκ). Это выра­же­ние опре­де­ляет собою «славу», какую имел Логос: слава эта полу­чена Им от Отца.

Полное бла­го­дати и истины. В греч. тексте выра­же­ние «полное» (πλήρης) не согла­со­вано с бли­жай­шим суще­стви­тель­ным: славу, а также не согла­со­вано и с место­име­нием: Его. Тем не менее, есте­ствен­нее всего отно­сить это выра­же­ние к место­име­нию: Его, да и с грам­ма­ти­че­ской сто­роны такое согла­со­ва­ние не пред­ста­вится уди­ви­тель­ным, так как у греков (около вре­мени Р. X.) слово πλήρης часто упо­треб­ля­лось как нескло­ня­е­мое. Таким обра­зом, Логос здесь назван полным бла­го­дати, т.е. боже­ствен­ной любви и мило­сер­дия к людям, и истины, кото­рая про­яви­лась и в Его учении и жизни, в кото­рой не было ничего только кажу­ще­гося, а все дей­стви­тель­ное, так что слово было всегда согласно с делом».

Тол­ко­вая Библия или ком­мен­та­рий на все книги Свя­щен­ного Писа­ния Вет­хого и Нового Заве­тов. А.П. Лопу­хина. Еван­ге­лие от Иоанна

***

См. БОГО­ЧЕ­ЛО­ВЕК, ХРИ­СТО­ЛО­ГИЯ, ПРОЛОГ ЕВАН­ГЕ­ЛИЯ ОТ ИОАННА

Print Friendly, PDF & Email
Размер шрифта: A- 16 A+
Цвет темы:
Цвет полей:
Шрифт: Arial Times Georgia
Текст: По левому краю По ширине
Боковая панель: Свернуть
Сбросить настройки