3 Ответа
Это часть стихиры на стиховне, которая полностью звучит так: «Постимся постом приятным, благоугодным Господеви: истинный пост есть, злых отчуждение, воздержание языка, ярости отложение, похотей отлучение, оглаголания, лжи и клятвопреступления. Сих оскудение, пост истинный есть, и благоприятный".
По церковнославянски «приятный» в данном случае переводится как «угодный, принимаемый, достойным принятия».
Церковь призывает нас «поститься постом приятным и благоугодным Господу», - т.е. поститься так, чтобы это было приятно Господу.
Далее в той же стихире идет перечисление качеств и свойств такого богоугодного поста.
Поэтому, правильный смысл этого «народного» приветствия может быть таким: «Поздравляю Вас с тем, что настало время, в которое мы можем сделать приятное Господу, проводя правильный и богоугодный пост».