Array ( )

Крылов Иван
Басня «Волк и кот»

(6 голосов5.0 из 5)

Прослушать басню «Волк и кот»
2:01

Басня Волк и котВолк из лесу в деревню забежал,
Не в гости, но живот[1] спасая;
За шкуру он свою дрожал:
Охотники за ним гнались и гончих стая.
Он рад бы в первые тут шмыгнуть ворота,
Да то лишь горе,
Что все ворота на запоре.
Вот видит Волк мой на заборе
Кота
И молит: «Васенька, мой друг! скажи скорее,
Кто здесь из мужичков добрее,
Чтобы укрыть меня от злых моих врагов?
Ты слышишь лай собак и страшный звук рогов!
Всё это ведь за мной». – «Проси скорей Степана;
Мужик предобрый он», Кот-Васька говорит.
«То так; да у него я ободрал барана».–
«Ну, попытайся ж у Демьяна».–
«Боюсь, что на меня и он сердит:
Я у него унес козленка».–
«Беги ж, вон там живет Трофим».–
«К Трофиму? Нет, боюсь и встретиться я с ним:
Он на меня с весны грозится за ягненка!» –
«Ну, плохо ж! – Но авось тебя укроет Клим!» –
«Ох, Вася, у него зарезал я теленка!» –
«Что вижу, кум[2]! Ты всем в деревне насолил»,
Сказал тут Васька Волку:
«Какую ж ты себе защиту здесь сулил[3]?

Нет, в наших мужичках не столько мало толку,
Чтоб на свою беду тебя спасли они.
И правы, – сам себя вини:
Что ты посеял – то и жни».[4][5]

Примечания

[1] Живо́т – жизнь (устар.).

[2] Кум – крестный отец по отношению к крестной матери и к родителям крестника; отец ребенка по отношению к крестному отцу и крестной матери.

[3] Сули́ть – обещать дать или сделать что-либо.

[4] Жать – здесь: среза́ть под корень серпом или жатвенной машиной (стебли хлебных злаков).

[5] В основе басни лежит народная пословица «Что посеешь, то и пожнешь».
 


Время написания: не позднее марта 1830 г.
Первая публикация: издание басен 1830 г., кн. VIII, стр. 399–400.

Источник: И.А. Крылов. Полное собрание сочинений в 3-х томах. Т. 3: Басни, стихотворения, письма и деловые бумаги. Книга восьмая. М.: ОГИЗ. Гос. изд-во худ. литературы. 1946

Комментировать