Крылов Иван
Басня «Лебедь, щука и рак»

(524 голоса4.1 из 5)

Басня Лебедь, щука и ракПрослушать басню «Лебедь, щука и рак»
1:06

Когда в товарищах согласья нет,
На лад их дело не пойдет,
И выйдет из него не дело, только мука.

Однажды Лебедь, Рак да Щука
Везти с поклажей воз[1] взялись,
И вместе трое все в него впряглись;
Из кожи лезут вон, а возу всё нет ходу!
Поклажа бы для них казалась и легка:
Да Лебедь рвется в облака,
Рак пятится назад, а Щука тянет в воду.
Кто виноват из них, кто прав, – судить не нам;
Да только воз и ныне там.[2]



Примечания

[1] Воз – здесь: колёсное или санное транспортное средство с кладью.

[2] Басню трактовали как отклик на деятельность Государственного совета, на несогласие между его членами.
 


Время написания: не позднее начала мая 1814 г., так как включена в тетрадь басен, датированную 12 мая 1814 г.
Первая публикация: «Новые басни», 1816 г., ч. IV, стр. 10.
Крылатые выражения: 1. Лебедь рвется в облака, Рак пятится назад, а Щука тянет в воду. Употребляется в случаях, когда нет согласованности в каком-либо деле. 2. Когда в товарищах согласья нет, на лад их дело не пойдет. Употребляется в прямом смысле. 3. Да только воз и ныне там. Употребляется в случаях, когда дело, не двигаясь, стоит на месте, а вокруг него ведутся бесплодные разговоры, суета.

Источник: И.А. Крылов. Полное собрание сочинений в 3‑х томах. Т. 3: Басни, стихотворения, письма и деловые бумаги. Книга четвертая. М.: ОГИЗ. Гос. изд-во худ. литературы. 1946

Комментировать

*

Размер шрифта: A- 15 A+
Тёмная тема:
Цвета
Цвет фона:
Цвет текста:
Цвет ссылок:
Цвет акцентов
Цвет полей
Фон подложек
Заголовки:
Текст:
Выравнивание:
Боковая панель:
Сбросить настройки