Вникаем в ирмосы Рождества Христова. Часть 2
28.12.24

Вникаем в ирмосы Рождества Христова. Часть 2

(19 голосов4.8 из 5)

Чтобы молитвенно подготовиться к великому празднику Рождества Христова, стоит обновить в памяти или же впервые рассмотреть главные песнопения грядущего праздника. И начать следует с того, что уже поётся в храмах начиная с вечера 3 декабря (всенощной праздника Введения Богородицы во Храм) — с ирмосо́в Рождественского канона. Первые четыре из них мы уже рассмотрели, очередь за оставшимися.

Ирмо́с 6-й песни: Иона и Младенец

Из утро́бы Ио́ну младенца изблева́ морски́й зверь,

якова́ прия́т;

в Деву же все́льшееся Слово

и плоть прие́мшее про́йде, сохра́ншее нетле́нну:

его́же бо не пострада́ истле́ния,

Ро́ждшую сохрани́ неврежде́нну.

Пророк Иона во чреве китовом.
Пророк Иона во чреве китовом. Тзортзи (Зорзис) Фука. Фреска. Афон (Дионисиат). 1547 г.

Ирмосы шестой песни любого канона основаны на библейской песни пророка Ионы — той молитве, которую пророк воспел из глубины сердца во глубине морской, находясь во чреве морского зверя (Ион.2:3–10).

История о том, как пророк Иона побывал «во чреве китовом», а потом вышел наружу, всем известна хотя бы понаслышке. Это лишь часть библейской книги пророка Ионы, — столь прекрасной и совершенной, что ее нельзя пересказывать, а надо читать полностью. Эта глубоко назидательная и в то же время остросюжетная новелла говорит о благости Божией, о силе покаяния и о соотношении воли Божией с волей человеческой лучше любых проповедей и объяснений. Непременно найдите ее в Библии и прочитайте — получите подлинное наслаждение! А в Великую Субботу, утром накануне Пасхи, она читается в Церкви целиком, среди других 14 отрывков из Ветхого Завета — парими́й.

Ирмос 6-й песни обращает нас не к сюжету книги пророка Ионы в целом, а к тому, как пророк, поглощенный страшным морским чудовищем, пребыв в его чреве три дня, после покаянной молитвы был невредимым извергнут на сушу: из утро́бы Ио́ну … изблева́ морски́й зве́рь, якова́ прият — каким принял внутрь, таким и изверг. Это в первую очередь прообраз Христовой смерти и Воскресения на третий день, по слову Самого Христа: как Иона был во чреве кита три дня и три ночи, так и Сын Человеческий будет в сердце земли три дня и три ночи (Мф.12:40).

Но как мы видим, в Рождественском каноне это прообраз другого события — Рождества. Образность здесь усложненная, многоплановая.

Иона прямо соотнесен с Младенцем Христом. Иона пробыл в чреве морского чудища три дня и вышел оттуда неповрежденным — таким же, каким приняло его чудище (якова́ прия́т). Бог Слово (это имя Сына Божия, с которого начинается Евангелие от Иоанна: «В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог» — Ин.1:1), вселившись в Деву Марию и приняв плоть, т.е. воплотившись (в Деву же всельшееся Слово и плоть приемшее — принявшее), выйдя из Ее девственной утробы, родившись как Человек, — ничего не теряет от Своего Божества. Остаётся при этом Неизменным Вечным Богом. Приняв человеческую природу, Бог не пострада истления — не получил смертности.

И тут же, плотно сплетенный, второй план образности, поддержанный троекратным повтором синонимов: Деву вселившийся в Нее Бог-Слово сохранил нетленну, — Ро́ждшую сохрани́ неврежде́нну, потому что Сам не пострадал истления.

Возможно, читателю с непривычки трудно будет пытаться проникнуть в буквальную логику текста, в его выражения, но не хочется идти путем перевода — хотя бы потому, что все переводы получаются или очень неточными, или же трудно соотносимыми со словами, которые мы поём. А песнь-то прекрасна!

Давайте по мере сил вникать в поэтическую образность удивительных церковных песен, — и вскоре это покажется и не трудным, и увлекательным, и возвышающим душу.

Распутаем порядок слов в отрывке:

его́же бо не пострада́ истле́ния, Ро́ждшую сохрани́ неврежде́нну.

Ибо (бо) [Вселившийся в Деву Бог-Слово] Ро́ждшую — Родившую Его — сохрани́ неврежде́нну (от чего? — от) истле́ния, его́же (которого) не пострада́ (не пострадал) [Сам].

Итак, свойственную Ему как Богу непричастность порче Младенец Христос привнёс естеству Родившей Его. Мы исповедуем, что Пресвятая Богородица — Приснодева: Дева до Рождества, в Рождестве и по Рождестве. Кстати, три звезды в иконографии Богоматери — на челе и на плечах Её накидки-мафория — именно это и означают.

Икона
Рождество Христово

И еще одна сторона образа. Воплотившись, зачатый в утробе Девы Бог, хотя Он воистину как Бог есть Огнь Поядающий (Евр.12:29), эту утробу не повредил, не опалил огнём Своего Божества, но чудесно сохранил её нетленной и неврежденной.

«Воплощение Бога Слова и сохранение при этом утробы Богоматери нетленной и неврежденной гораздо большее и невероятнейшее чудо, чем история Ионы,» — говорил замечательный проповедник протоиерей Анатолий Правдолюбов (1914–1981).

Ирмос 7-й песни: Слава Богу за всё!

О́троцы, благоче́стию совоспита́ни,

злочести́ваго веле́ния небре́гше,

огненнаго преще́ния не убоя́шася,

но, посреде́ пла́мене стоя́ще, поя́ху:

отце́в Боже,

благословен еси́.

В библейской книге пророка Даниила рассказано о том, как во время вавилонского плена царь (Навуходоносор) приказал воздвигнуть огромный истукан и повелел, чтобы по сигналу все подданные поклонились этому идолу под страхом смерти. Три благочестивых еврейских юноши — Анания, Азария и Мисаил (в Библии приводятся и те имена, которыми называли их вавилоняне: Седрах, Мисах и Авденаго́), твёрдо держались веры в Единого Бога. Они отказались кланяться истукану, за что были брошены в огромную пылающую печь. Но там они ходили посреди пламени, воспевая Бога и благословляя Господа (Дан.3:24).

Вместе с тремя юношами в печь сошел Ангел Господень и сделал, что в средине печи был как бы шумящий влажный ветер, и огонь нисколько не прикоснулся к ним, и не повредил им, и не смутил их (Дан.3:50) (в славянском тексте в середине печи стал «яко дух росы шумящ»).

Эту историю из книги пророка Даниила мы можем целиком услышать на богослужении Великой Субботы (утром накануне Пасхи).

Икона
Три отрока в пещи огненной

Два молитвенных гимна юношей, как и весь эпизод с огненной печью, чрезвычайно важны для нас и крепко впаяны в наше богослужение.

Первая песнь «отроков» (это были юноши, даже молодые люди) в пещи (Дан.3:26–45) поразительна тем, что эта хвала Богу, воспеваемая из огня — песнь покаяния за весь народ. Часто слыша перепеваемые в ирмосах слова: «Благословен еси, Господи, Боже отец наших, хвально и прославлено имя Твое во веки», — люди в храме порой забывают, за что восхваляют отроки Бога. А они поют Ему хвалу за тяжелые и страшные испытания, ниспосланные Им Своему народу, чтобы вразумить его и вернуть к Себе:

Благословен Ты, Господи Боже отцов наших, хвально и прославлено имя Твое вовеки. Ибо праведен Ты во всем, что соделал с нами, и все дела Твои истинны и пути Твои правы, и все суды Твои истинны, Ты совершил истинные суды во всем, что навел на нас и на святый град отцов наших Иерусалим, потому что по истине и по суду навел Ты все это на нас за грехи наши. Ибо согрешили мы, и поступили беззаконно, отступив от Тебя, и во всем согрешили. Заповедей Твоих не слушали и не соблюдали их, и не поступали, как Ты повелел нам, чтобы благо нам было. И все, что Ты навел на нас, и все, что Ты соделал с нами, соделал по истинному суду. И предал нас в руки врагов беззаконных, ненавистнейших отступников, и царю неправосудному и злейшему на всей земле… (Дан. 3:26–32)

Эта искренняя хвала Богу за испытания и праведные наказания, во время казни, напоминает нам обо всех мучениках. Она близка последним словам святителя Иоанна Златоуста, замученного в ссылке, еще по пути в назначенное ему место изгнания: «Слава Богу за всё!»

А теперь разберем сложности ирмоса.

О́троцы — отроки, единственно возможная форма именительного падежа множественного числа для этого слова. В церковнославянском звук «к» не мог смягчаться, невозможно было произнести «ки», «ке». Поэтому: ученик — ученицы́, грешник — грешницы, праведник — праведницы («та́ко да погибнут гре́шницы от лица́ Божия, а праведницы да возвеселятся!» — это не о женщинах!), восток — на востоце, облако — на облаце.

Благоче́стию совоспита́ни — вместе воспитанные в благочестии, в благом почитании истинного Бога.

Злочести́ваго веле́ния небре́гше. Пренебрегая повелением злочестивого царя, а можно понять и так: пренебрегая злочестивым повелением. То и другое будет верно!

Преще́ние — угроза, наказание, казнь. У нас осталось только «запрещение». Родственные слова, отстоящие дальше: пресекать, пресечь (пресещи́).

Поя́ху — пели, воспевали. Эта форма прошедшего продолженного времени — имперфект — переводится на русский язык глаголом несовершенного вида (что делали? — пели).

А пели они: «Благословен Ты, Боже! Слава тебе за всё!»

Ирмос 8: Да благословит всё творение Бога за величайшее чудо Его!

Чуда преесте́ственнаго

росода́тельная изобрази́ пещь образ:

не бо, я́же прия́т, пали́т ю́ныя,

я́ко ниже́ огнь Божества́ – Девы,

в Ню́же вни́де утробу.

Те́м, воспева́юще, воспое́м:

да благослови́т тварь вся Го́спода

и превозно́сит во вся ве́ки.

Преестественное — превосходящее законы природы, сверхъестественное чудо!

Да, конечно, раскаленная печь, которую три юноши по благодати Божией ощущали как прохладную росу — это невероятно и дивно! Настолько невероятно, что «нормальный человек» в это поверить не может. Поэтому и всю историю с не сгоравшими в огне юношами нам нередко предлагают считать метафорой, символом, аллегорией, — даже в толкованиях известных авторов.

Но ведь эта «росодательная пещь» — прообраз куда более непредставимого чуда, в которое мы, православные люди, верим! И так мы привыкли к этой нашей вере, что уже и кажется нам это сверхъестественное, всю вселенную взрывающее чудо — естественным.

Вот это чудо: Бог, создатель Вселенной, Которого вся вселенная не вмещает, — вместился в тело Девицы Марии, и, хотя Он есть Огнь Поядающий (Евр.12:29) (и весь жар солнца и светил, и всё пламя в мире — Его и от Него) — не опалил Ее, не повредил Ее и Ее девства.

Об этом мы говорили в связи с 6-м ирмосом, но здесь, в ирмосе 8 — уже прямой образ пламени. Огнь Божества не опалил Девы, в утробу Которой он вошёл!

Есть еще один огненный образ Богоматери, отраженный не в ирмосах, но во многих поэтических текстах богослужения: Неопалимая Купина — горящий и не сгорающий куст, из которого Бог говорил с Моисеем.

Красное ложе, на котором лежит Богоматерь на многих иконах Рождества Христова, символизирует в том числе этот огонь Божественной природы, которая соединилась в Рождестве с человеческой природой и не опалила ее.

Вторая песнь отроков в печи — это призыв хвалить Бога ко всему Его творению (Дан.3:52–90). Благословите, вся дела Господня, Господа, пойте и превозносите Его во веки (Дан.3:57) — Ангелы, небеса, светила, стихии, ночи и дни, свет и тьма, лед и мороз, иней и снег, молнии и облака, горы и холмы, моря и реки, киты и всё движущееся в водах, птицы, звери и весь скот, сыны человеческие и священники Господни, духи и души праведных, все смиренные сердцем, вместе с нами — Господа пойте и превозносите Его во веки! На службе Великой Субботы этот припев мощно пропевается после каждого стиха песни отроков (на нашем приходе эти припевы с энтузиазмом, во весь голос поём все мы — весь храм).

Или вот как в ирмосе: Да благословит тварь вся Господа и превозносит во вся веки! — за невместимое и прекрасное, непостижимое чудо Рождества.

Совсем немного о словах, хотя смысл уже должен быть в целом понятен.

Преестественное — превосходящее естество, сверхъестественное.

Росодательная — дающая росу. Церковнославянскому языку, по образцу греческого, свойственны и милы такие составные, иногда и больше чем из двух корней, слова. Получается очень ёмко — и по-своему удобно, когда привыкнешь.

не бо = ибо не (потому что не…). И дальше я́ко ниже́ — как и не.

пали́т ю́ныя — мы бы сказали «юных», но в церковнославянском языке в форме винительного падежа (кого-что?) множественного числа чаще употребляется форма на «-ыя».

Вни́де — вошёл (прошедшее время — аорист)

Основная трудность — иной порядок слов, к которому мы не привыкли. Пробуем немного распутать. Не бо, я́же прия́т, пали́т ю́ныя = не бо (ибо не) пали́т ю́ныя, я́же прия́т (которых приняла) — я́ко о́гнь Божества́ ниже́ [палит] Де́вы — как и огнь Божества не опаляет Деву, (какую?) — в Ню́же утро́бу (в утробу Которой) вни́де (вошёл).

И вот это чудо осознав и приняв — тем (поэтому), воспева́юще, воспое́м:

да благослови́т тва́рь вся́ Го́спода и превозно́сит во вся́ ве́ки!.

И напоследок: у нас слово «тварь» стало ругательным, а ведь это просто творение. Вся тварь — это всё сотворенное, всё, что есть в мире, кроме Самого Бога — даже Ангелы….

Ирмос 9: Невместимое и невозможное — с нами и для нас

Таинство странное вижу и преславное:

Небо – верте́п, престол Херуви́мский – Деву,

ясли – вмести́лище, в ни́хже возлеже́ Невмести́мый Христо́с Бо́г,

его́же, воспева́юще,

величаем.

В первой строке — три слова об одном.

Таинство, тайна.

Странное, невероятное.

Преславное — по-гречески это «парадоксальное».

И дальше — эта цепь парадоксов.

Небо — вертеп. Пещера-вертеп стала небом, центром Вселенной, потому что в ней пребывает Бог.

В Священном Писании Бог многократно назван сидящим на Херувимах (Ис.37:16; Пс.79:2; Пс.98:1). Эти приближенные к Нему Небесные Силы изображаются шестикрылыми, «многоочитыми» (то есть исполненными множества очей — «во все глаза» созерцающими Господа). Они — подножие престола, на котором Бог восседает. И вот Престолом Херувимским, на котором почивает Бог, стала Дева!

Спас в Силах. Икона авторства Дионисия (подписана на обороте), 1500 г. Государственная Третьяковская галерея. В синем поле видны шестокрылатые херувимы, на которых восседает Господь.

А ясликормушка для скота, в которую так удобно было положить на солому спеленатого Новорожденного, эти простые, «презренные» ясли вместили Невместимого Бога!

Об удивительных парадоксах Рождества Христова мы еще поговорим в связи с кондаком праздника, который замешан на них еще больше, чем ирмос 9-й песни.

Но прежде чем мы обратимся к тропарю и кондаку праздника, нам предстоит хотя бы немного подготовиться к тому, что ждет нас в храме в преддверии Рождества Христова и в саму Рождественскую ночь. И, даст Бог, — приготовимся и настроим ум и сердце.

Комментировать

Загрузка формы комментариев...