Вторник второй седмицы. О сытости поста
11 Мар

Вторник второй седмицы. О сытости поста

(29 голосов4.6 из 5)

Мы продолжаем течение поста, входим в его устав и ритм. Пытаемся внимать глубоким словам песнопений. Но что ни говори, очень часто слово «пост» ассоциируется с едой, а точнее с ее скудостью. Давайте послушаем, что скажут нам песнотворцы об истиной сытости.

Ведь не секрет (об этом сегодня нам так часто говорят специалисты), что еда не только для чрева, но и для души. Насыщаясь телесно, мы стараемся отдохнуть и душевно, насладиться вкусом любимых блюд, получить некое утешение. Поэтому пост, в особенности Великий, многие люди воспринимают как нечто невозможное.

Однако Церковь, утверждая пост, не страданий наших ищет, не голода ради голода. Утесняя плоть, обратимся к душе, поищем утешение не в еде, а в чем-то ином. В чем же?

«Предложи́в та́йную по́ст трапе́зу, поуща́ет на́м бога́тно насы́титися: яди́м я́коже бра́шно присноживо́тныя да́ры Ду́ха: пии́м я́коже питие́, сле́з струи́ богото́чныя: и возвесели́вшеся, хвалу́ Бо́гу непреста́нно принесе́м», – слышим ответ в седальне по третьей кафизме на утрени.

И, действительно, постящиеся знают, как при меньшей и более легкой пище чувствуешь зачастую большую бодрость. А может, садясь за обильный стол, мы и пытаемся как-то утолить голод духовный?

И вновь мы слышим о слезах, рожденных покаянием. По мысли песнотворца, они должны быть так обильны, что станут кающимся вместо пития. Но плод их парадоксален – возвеселиться так, чтобы Богу непрестанно хвалу возносить. На дне нашего покаянного самоукорения – утешение в милосердии Божиим, в постоянной заботе о нас, о том промыслительном водительстве ко спасению, которое открывается нам в дни поста.

«Несы́тость греха́ душе́ моя́ возненави́ждь всегуби́тельную, наслади́ся сы́тостию поста́ приле́жно, спаси́тельныя за́поведи сне́дь сотвори́, наслажде́ние исхода́тайствующыя ве́чных бла́г, ве́рою», – тропарь на ту же тему.

Грех обещает сытость, но вовсе ее не дает. И чревоугодие тому яркий пример – как быстро мы теряем меру и грань насыщения, как часто наша такая приятная сытость приводит к телесным болезням, а порой и к смерти. Не так сытость поста, обещанная песнотворцем. Да, ради Господа христиане отказываются от скоромной пищи, воздерживаются и в дозволенном. Но душевную сытость Бог дарует не ложно, а плод ее восходит к вечности.

Первое повеление о посте было дано еще Адаму и Еве в Раю. Именно из-за его нарушения грех и смерть вошли в мир. И теперь, идя навстречу Адаму новому – Христу – мы постимся, воспитывая свою волю в послушании заповедям.

«Приведы́й и ны́не на́с Бо́же, вре́мене обше́ствие всечестна́го поста́ соверши́ти, и дарова́вый на́м во свято́е по́прище вторы́я седми́цы вни́ти: Са́м сподо́би Го́споди, и к бу́дущему благотещи́, те́ло и ду́шу на́шу и благоде́тельствуя и укрепля́я: я́ко да дости́гнем соверши́вше тече́ние му́жески, в Госпо́дский де́нь Воскре́сния Твоего́, вси́ в ра́дости: и да венцы́ нося́ще, непреста́нно Тя́ похва́лим» (стихира преподобного Феодора Студита).

Несмотря на воздержание и строгость, пост на самом деле укрепляет не только дух, но и тело. А душе обещает истинную радость о Воскресшем Господе. И пусть кажется, что до Пасхи еще так далеко, мы не отводим от нее мысленного взора и к ней устремляем сердца.

Марина Шмелева

Комментировать

Загрузка формы комментариев...

5 комментариев

  • Галина, 12.03.2025
    На картинке в тропаре написано «Не сытость» раздельно, а в тексте под нею слитно. В первом случае теряется смысл, т.к. подразумевает союз «а», которого нет. А во втором — все правильно, т.к. несытость греха это голод греха, который надо возненавидеть, потому что его утоление губительно.
    Ответить »
    • svirelka, 12.03.2025
      По рекомендации Издательского Совета РПЦ гражданская транскрипция должна соответствовать правилам современного языка (как во втором случае). Но переписывать Триодь в соответствии с правилами русского языка мы не имеем права.
      Ответить »
      • Людмила Павловна, 13.03.2025
        Посмотрела это место в Триоди издания ИС РПЦ, 2008 г. Там «несытость» напечатано церковнославянским шрифтом слитно. Возможно, здесь все-таки дефект на картинке — лишний пробел после приставки «не»?
        Ответить »
        • Галина, 14.03.2025
          Нет, это не дефект картинки. У меня в электронном варианте в Триоди на ц-славянском за 1992г тоже слово «не сытость» написано раздельно.Посмотрела словарь Г. Дъяченко и там «несытость» переводиться как алчность и ненасытность, а «сытость» — как пресыщение, скука, утомление, обилие, проклятие. Т.е. при переводе на русский в 1-м случае надо брать «несытость» — ненасытность греха, а во втором переводить как обилие поста. Тогда по смыслу будет все понятно, на мой взгляд.
          Ответить »
        • svirelka, 14.03.2025
          Попросим исправить, но в Триоди раздельно (источнике), возможно ошибка там. Триодь постная. В 2 частях. — Издание Московской Патриархии, Москва, 1992.
          Ответить »