Тропари и кондаки Небесным Силам безплотным


 

Небесным Силам Бесплотным

Тропарь, глас 4

Аудио:

 

Небе́сных во́инств Архистрати́зи,/ мо́лим вас при́сно мы недосто́йнии,/ да ва́шими моли́твами огра­ди­те́ нас/ кро́вом крил невеще́ственныя ва́шея сла́вы,/ сохраня́юще ны пpипа́дающия приле́жно и вопию́щия:/ от бед изба́вите ны,// я́ко чинонача́льницы Вы́шних Сил.

Пере­вод: Небес­ных воинств Архи­стра­ти­ги, непре­стан­но молим вас мы, недо­стой­ные, что­бы вы огра­ди­ли нас ваши­ми молит­ва­ми под кро­вом крыл неве­ще­ствен­ной вашей сла­вы сохра­няя нас, при­па­да­ю­щих усерд­но и взы­ва­ю­щих: «От бед избавь­те нас, как началь­ни­ки Выш­них Сил!»

Кондак, глас 2

Аудио:

 

Архистрати́зи Бо́жии,/ служи́телие Боже́ственныя сла́вы,/ А́нгелов нача́льницы, и челове́ков наста́вницы,/ поле́зное нам проси́те, и ве́лию ми́лость,// я́ко Безпло́тных Архистрати́зи.

Пере­вод: Архи­стра­ти­ги Божии, слу­жи­те­ли Боже­ствен­ной Сла­вы, Анге­лов началь­ни­ки и людей настав­ни­ки, полез­ное нам испро­си­те и вели­кую милость, как бес­плот­ных Архистратиги.

* * *

Архангелу единому

Тропарь, глас 4

Небе́сных во́инств Архистрати́же,/ мо́лим тя при́сно мы недосто́йнии,/ да твои́ми моли́твами огради́ши нас/ кро́вом крил невеще́ственныя тво­ея́ сла́вы,/ сохраня́я ны, припа́дающия приле́жно и вопию́щия:/ от бед изба́ви ны,// я́ко чинонача́льник Вы́шних Сил.

Пере­вод: Небес­ных воинств Архи­стра­тиг, непре­стан­но молим тебя мы, недо­стой­ные, что­бы ты огра­дил нас тво­и­ми молит­ва­ми под кро­вом крыл неве­ще­ствен­ной тво­ей сла­вы сохра­няя нас, при­па­да­ю­щих усерд­но и взы­ва­ю­щих: «От бед избавь нас, как началь­ник Выш­них Сил!»

Кондак, глас 2

Архистрати́же Бо́жий,/ служи́телю Боже́ственныя сла́вы,/ А́нгелов нача́льниче, и челове́ков наста́вниче,/ поле́зное нам про­си́, и ве́лию ми́лость,// я́ко безпло́тных Архистрати́г.

Пере­вод: Архи­стра­тиг Божий, слу­жи­тель Боже­ствен­ной сла­вы Анге­лов началь­ник и людей настав­ник, полез­ное нам испро­си и вели­кую милость, как бес­плот­ных Архистратиг.

* * *

Ангелу-Хранителю

Тропарь, глас 6

А́нгеле Бо́жий,/ храни́телю мой святы́й,/ живо́т мой соблю­ди́ во стра́се Хри­ста́ Бо́га,/ ум мой утвер­ди́ во и́стиннем пути́,/ и к люб­ви́ го́рней уяз­ви́ ду́шу мою́,/ да тобо́ю направля́ем,// полу­чу́ от Хри­ста́ Бо́га ве́лию ми́лость.

Пере­вод: Ангел Божий, хра­ни­тель мой свя­той, жизнь мою соблю­ди в бла­го­го­ве­нии пред Хри­стом Богом, ум мой утвер­ди на истин­ном пути, и любо­вью к небес­но­му вос­пла­ме­ни душу мою, что­бы тобою направ­ля­е­мый, полу­чил я от Хри­ста Бога вели­кую милость.

Кондак, глас 4

Яви́ся мне́ милосе́рд,/ святы́й А́нгеле Госпо́день, храни́телю мой,/ и не отлуча́йся мене́ скве́рнаго,/ но про­све­ти́ мя све́том неприкоснове́нным// и сотво­ри́ мя досто́йна Ца́рствия Небе́снаго.

Пере­вод: Явись мне мило­серд­ным, свя­той Ангел Гос­по­день, хра­ни­тель мой, и не отлу­чай­ся от меня сквер­но­го; но про­све­ти меня све­том непри­ступ­ным и соде­лай достой­ным Цар­ства Небесного.

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*

Размер шрифта: A- 16 A+
Цвет темы:
Цвет полей:
Шрифт: Arial Times Georgia
Текст: По левому краю По ширине
Боковая панель: Свернуть
Сбросить настройки