Библиотеке требуются волонтёры
А.И. Лилов

О так называемой Кирилловой книге

Источник

Наряду с другими, высокоуважаемыми у глаголемых старообрядцев книгами, стоит и так называемая «Кириллова книга».

Считаем излишним останавливаться здесь на доказательствах не соответственности сего названия содержанию книги тем более, что сам писатель поморских ответов отзывается об этом названии так: «понеже изъ священныя книги Кирила Іерусалимскаго оглашенія растолкована суть во утвержденіе Православныя Церкви и въ началѣ книги положена суть, тѣхъ ради словесъ св. Кирила, книга Кирилова именуется»1, т. е. от одной малой части книги, название перенесено на всю книгу. Ближайшее рассмотрение состава книги покажет нам, что она есть не что иное, как сборник статей, принадлежащих писателям не одного места и времени и направленных к обличению разных еретических сект2.

До времени напечатания этого сборника, статьи, вошедшие в его состав, были рассеяны по разным сочинениям, большею частию рукописным. В первый же раз, они были собраны и печатно изданы в Москве, в 7152 (1644) году.

Мысль о составлении подобного сборника естественно могла возникнуть в Poccии начале XVII века. Известно, каким поруганиям подверглась Православная Bера и Церковь наша от фанатических приверженцев Папы во время смут самозванцев. Иезуиты, главные вначале виновники этих смут, вооружив против России Латинский Запад, открыли вместе с тем путь в наше Православное отечество и всем нечестивцам и еретикам. Святейший Патриарх Филарет, пробыв довольно времени в плену у Латин, быв очевидцем, как еретики разных Вер, пользуясь расстройством нашего отечества, на всем пространстве его «мучили Православных Христіанъ и нудили их свѣтъ Евангельскій оставити, а тьмѣ еретичества ихъ соединится»3, без сомнения, горел ревностию обличить нечестивых, тем более, что ему совершенно известно было и плачевное состояние Юго-Западной Российской Церкви, которой угрожали в это время последователи разных толков. Нужно было заранее оградить отечество от всех опасных приражений. Составив «Соборное изложение», Святейший Патриарх Филарет положил этим начало обличительным сочинениям на ереси Запада, и, без сомнения, мысль оградить подобными творениями чистоту Православия, передал, своему благочестивому сыну Царю Михаилу Феодоровичу. Вскоре открылся к тому и ближайший повод. Царь хотел выдать дочь свою за Датского Принца Вольдемара, с условием, если последний примет Православную веру и крещение в Русской Церкви. Открывшиеся, по этому случаю, прения между лютеранским пастором и Православными священниками, длившиеся довольно долго, конечно, были неприятны для Царя, и он повелел составить сборник, где бы готовы были обличения, по крайней мере, на главные ереси. Так произошел, рассматриваемый теперь сборник, известный под именем Кирилловой книги. По крайней мере время его составления и издания совпадает с изложенными обстоятельствами и составитель Кирилловой книги – Протопоп Московского Архангельского Собора Михаил Рогов, был из числа главных лица, которым поручено было от Царя заняться опровержением возражений Вольдемарова Пастора4. Кроме Московского, было и еще печатное издание Кирилловой книги. Оно сделано нашими отступниками от Православия в Гродно, в 1786 г.5

Московский издатель рассматриваемого сборника не находить слов, чтобы достойно восхвалить свою книгу. Он называет ее «предоброю», «блаженною», «богодохновенною» книгою, «воистину подобною … великому кораблю, обременену великимъ богатствомъ», или «велицѣй рѣцѣ, текущей широстію и напояющей всяко животно», и могущей напоить «всякого прочитающего ю аки сладкою водою или медвеными соты»6. Еще с большим, увлечением, отзывается об этой книги писатель Поморских ответов. Он говорит, что в этой книге положены словеса «Церковных учителей, от многих святых книг собранная», «меда сладчайшія», что въ ней «нѣсть лжи на святыхъ, нѣсть людемъ обману и прелести, но» что она «отъ многихъ священныхъ писаній утверждаетъ люди во благочестіи, объясняетъ и утверждаетъ восточное православіе, научаетъ священной богословіи, охраняетъ читателей отъ еретическихъ неправыхъ веленій». Наконец Денисов говорит, что эта книга издана «Соборною Всероссійскою Церковію7». В этом отзыве, обнаруживается намерение писателя поморских ответов обмануть доверчивого, простого читателя. О так называемой Кирилловой книге не только нельзя сказать, что она была издана соборною Всероссийскою Церковью, но даже нельзя сказать, чтобы она была издана с позволения Святейшего Патриарха Иосифа. Ибо, тогда как прочия книги, издававшиеся при сем Патриархе, издавались по его благословению, что видим из послесловий этих книг8, о Кирилловой книге только сказано, что она издана при Патриархе Иосифе, но было ли на это его благословение – об этом совершенно умолчано9.

Суд над этой книгой начался вскоре после се появления на свет. Известно, что Святейший Патриарх Никон уже заметил в ней грубые ошибки догматические и за неправый состав сборника потребовал к ответу собирателя и издателя его – протопопа Михаила10 (а). Мы, с своей стороны, не желаем прежде времени произносить суда над этой книгою. Пусть она, но желанию издателя, «сама о себе изъявитъ11». Приступаем же к ее рассмотрению и надлежащей оценке статей, вошедших в ее состав, с искренним намерением руководится единственно чистою любовию к истине и справедливости и с надеждою, что глаголемые чтители старины не будут видеть в этом труде ни злонамеренности, ни посягательства на древнюю святыню12, тем более, что и сами издатели сборника не смотрели на свою книгу как творение, стоящее выше всякой оценки. «О богособранная чета православія, – так, заключают они свое послесловие к Кирилловой книге, – молимъ вы, трудившіися книги сея, аще въникнувъ обрящете въ ней за недоумѣніе грубости ума нашего погрѣшеное, благословите, а не клените, яко забвеніе и неразуміе надо всѣми нами хвалится. О семъ бо прощенія просимъ, и милися дѣемъ, яко да и вы отъ Бога милости требуете, тому же и насъ сподобляйте13 ».

Статьям, составляющим сам сборник, предшествуют: 1) Сказание главам, в слове св. Кирилла, оглавление прочих статей, составляющих сборника, (48-м глав), предисловие и двоестрочие. Счет листов у этих статей особый (1–15). 2) «О книгах, иже приятъ соборная Церковь» и пр., «о книгах преподобныхъ и Богоносныхъ Отецъ, о книгахъ ложныхъ». В этом, отделении опять особый счет листов (1–8). Далее следует самый сборника с своим счетом листов.

Цели издателя – показать назначение и содержание сборника, достаточно могло бы удовлетворить положенное в начале оглавления статей предисловие, находящееся на л. 6-м; но почему-то недовольный этим, он прилагает еще, так называемое, двоестрочие или акростихиду, – род введения в книгу, изложенного стихами (л. 7–15). Трудно понять, для чего издатель счел нужным поместить эти стихи. Они составлены конечно Московскими издателями14, и так нетолково, что дают не совсем выгодное понятие о составители их и издателях сборника. На целых осми листах изложены две или три мысли: о назначение книги, о погибели еретиков, о вреде их учений и писаний. При этой скудости содержания, читающий видит, что все изложенное сбивчиво, беспорядочно; не окончив одной мысли, сочинитель переходить к другой, а потом снова возвращается к первой и т. д.; во многих стихах трудно отыскать смысл15; есть много неопределенных выражений16. Не справедливо ли поэтому Преос. Никифор назвал эти стихи «бездельем17»? Но, что всего важнее, в стихах допущена грубая ошибка против догмата православной Веры, обличающая в сочинителе двоестрочия человека привязанного к нечистой, греховной жизни18. Соображая все это, мы не может. согласиться с писателем стихов, что «аще и в просте cиe предисловие плетено, токмо зрится по подобию в нем все ведено»19. Гораздо яснее и проще, следовательно лучше, выражена в конце двоестрочия обыкновенною речью мысль о том, что мы должны не отвращаться от еретиков и не злобиться на них, а паче молиться об их спасении (л. 14–16).

С особым счетом листов, составляя как бы особое отделение, следует далее статья: «о книгахъ, иже пріятъ соборная, Апостольская Церковь, и ихже подобает, чести праславным Христианомъ». Прежде всего исчисляются библейские книги с означением в Ветхозаветных глав, а в новозаветных глав и зачал. Это исчисление, равно и последующее: «исчисленіе книгъ св. Отецъ и учителей», «книгъ ложных, ихъ же не подобаетъ чести», и «книгъ еретическихъ», судя по особому счету листов, на которых они изложены, надобно думать, напечатаны в Сборнике, с особой рукописи, содержавшей в себе именно не более, как этот перечень книг20. Основанием подобным перечням послужили перво­начально те краткие правила св. Апостолов и св. Соборов и св. Отец, исчислявшие библейские книги и запрещавшие чтение ложных и еретических книг, которые излагались обыкновенно в Кормчих и Номоканонах с краткими толкованиями Греческих Церковных законоведов. В сих толкованиях не были исчисляемы самые запрещаемые книги, а указывались только на сочинения, в которых они исчисляются21 В последствии времени, необыкновенное распространение в Болгарии книг вредных, подложных, бывших в особенном уважении и употреблении у Богомилов и других еретиков, с другой стороны, вновь составляемые этими еретиками книги для подтверждения своих заблуждений, служившие не малым соблазном для чад православия и выдававшиеся под именем великих и знаменитых пастырей Церкви22, побудили ревнителей благочестия и православии изложить более подробно правила о необходимости избегать еретических сочинений, и что всего важнее – провести и самую черту разделения ложного от истинного между теми сочинениями, которые были постоянно и более других употребляемы. Подобные перечни книг, как и естественно, прежде всего должны были явиться в Кормчих. Но таких Кормчих мы не находим в древности. Можем указать только три не ранее XVI века23, хотя нельзя сомневаться, что перечни эти явились в Славянских кодексах гораздо прежде24. Исчисление книг св. писания составлялось на основании тех исчислений, какие известны в правилах соборов и у отцев Церкви25; исчисление книг ложных, известных из глубокой древности, на основании частью тактикона Никона Черногорца26; книги святоотеческие и другие, считавшиеся достойными чтения, известны были по их употреблению, так же, как и книги, заключавшие в себе изложения народных суеверий. Явившись первоначально в кодексах Славян юго-Западных Болгар и Сербов, эти перечни вместе с книгами, в которых были помещаемы, переходили и к нам27. Сначала, кажется, у нас не обращали большого внимания на эти перечни, потому, вероятно, что не чувствовали в них нужды, как можно заключать из особенной небрежности и невнимательности, с какою были переписываемые эти перечни в древнейших кодексах Русской рецензии28. Только уже в последствии у нас, как и в Болгарии, открылась настоятельная необходимость отделить ложные писания от истинных, потому что те же ложные книги и сочинения, которые распространялись у южных Славян наравне с истинными и поддерживали суеверие, переходили и к нам и наносили немало вреда Православию, соблазняя даже лица, на которых лежала обязанность удерживать других от суеверия и доверия басням29. Особенно эти лжи и басни, и доверие к ним распространились и усилились у нас в XVI и XVII веках30.

Кроме старых, много открылось еще и новых еретических сочинений с появлением на западе реформации и произшедших от нея преобразовательных сект. Все причины, без сомнения, побудили и составителя рассматриваемого сборника, обличительного на разные ереси, представить для вразумления православных перечень книг истинных и ложных. Но он не сумел сделать этого надлежащим образом. Ошибки, от нерадения, невнимательности и невежества, какие замечаем у русских переписчиков этих перечней прежнего времени31, повторились частию и у составителей Кирилловой книги. Конечно, от его невнимательности произошло, что напр. в книги пророка Иeзекииля он показали вместо 48 глав только 14, от невежества, что в отделении книг преподобных и богоносных отец наших, пастырей и учителей вселенских32, он вместо, напр. Василий Кесарийский, пишет – Василий Парийский; вместо того, чтобы исчислить самые сочинения того или другого писателя, он выставляет большею частию только имена писателей, не показывая, какие именно разумеет он писания, тогда как это было бы необходимо, ибо, как мы видели, в то время нередко выдавали вредное или ложное сочинение под именем Вселенского учителя. Кроме сего наряду с именами писателей-преподобных и богоносных Отец наших, издатель поместил имена писателей и следующих книг: Григорий Цамблак33, Симеон Богоприимец34, гранограф, родословие, криница, летописецъ великіа горы35, Козма Индикоплов36, Стоглав, Иаков Жидовин, Судебник, дванадесят миней, Георгий Писид37 и др.

Исчисление книг еретических и отреченных может быть занимательным разве потому только, что составляет замечательное свидетельство о грубости, суевериях и невежестве времени, в которое получила начало рассматриваемая нами книга.

Обращаемся к самому сборнику.

Первое место в нем занимает: «сказаніе на осмый вѣкъ», или, что тоже, истолкованное Стефаном Зизанием 15-е согласительное слово св. Кирилла, Архиепископа Иерусалимского38.

Прежде нежели приступим к разбору этого труда, считаем нужным познакомить читателя с обстоятельствами жизни и характером трудившегося. История жизни Стефана Зизания, знакомя нас с его лицом, временем, в которое он действовал, объяснит обстоятельства и повод, побудившие его предпринять означенный труд и дать ему известное направление.

Первоначальное воспитание Стефан Зизаний, надобно полагать, получил в Львовском православном училище39. По Львове же он в первый раз, вместе с братом своим Лаврентием, в звании дидаскала Львовского братского училища выступил с силою на защиту православия против, начинавшего возрастать там, под влиянием Иезуитов, Латинства40. В 1591 году Митрополит Рогоза, при личном обозрении Львовской Церкви, вероятно по представлению братства, даровал своею грамотою Стефану вместе с Кириллом (Транквиллионом) право всенародно проповедовать в церквах слово Божие. Это конечно еще более расширило круг действий Стефана и его влияние41. Но ни его собственное противодействие Латинству, ни усилия всех других ревнителей св. Веры не в состоянии были воспрепятствовать злу. Стефан был свидетелем очевидцем постепенно возраставшего расстройства православной церкви во Львове от злоупотреблений самого православного духовенства, вкравшихся еще в правление слабого Митрополита Онисифора и потом лукаво поддерживаемых намеренным нерадением сообщника Иезуитов Митрополита Рагозы; он видел, как «ради соблазнов церковных» церковь вельми смущалась, исполнилась зловерия, как вследствие того один, уже изменившие православию, не хотели снова воротиться в лоно церкви, другие негодовали и были близки к отпадению, как со дня на день с силою возрастало влияние Латинства, как Папа с своими клевретами разными происками приобретал между православными белее и более приверженцев и готовился открыть Унию, как напрасны были все усилия благонамеренных людей исправить внутреннее состояние церкви и найти для нее опору в посторонней помощи, наконец он был свидетелем кровавых дел Сулиновского и окончательного водворения во Львове Езуитов42. Все это не могло не производить на его пламенную душу тягостного впечатления. Не лучше, если не хуже, было в тоже время состояние православия в других областях юго-западной России. Так, в это самое время Виленское православное братство, находившееся, по предмету и цели своих занятий, в самых тесных отношениях к Львовскому и подобно последнему усиливавшееся «заступати православную церковь отъ всякія напасти» находилось в самом плачевном состоянии. Во Львовском братстве, по крайней мере, не было недостатка в учителях и достойных защитниках православной веры, в Виленском и того не было; и этого недостатка оно не могло исправить без посторонней помощи. «Уже второе, – писали члены Львовского братства, – вси благороднейшіе панове земли литовскія пословъ своихъ отъ братства къ намъ посылаютъ ищуще въ насъ священника и учителя, якоже Аxaaвъ алчнымъ конемъ своимъ травы ради глада умножившася на земли, ради студныхъ священниковъ»43. С одной стороны столь бедственное положение Виленского братства, поддержание которого было нужно для утверждения православия не менее, чем и поддержания Львовского братства44, с другой, – безнадежное положение дел во Львове, из которого начали удаляться уже ревностные защитники православия45, и без сомнения, желание избежать ярости Латин по делу о календаре, побудило, конечно, Стефана Зизания, по примеру другого дидаскала Кирилла Транквиллиона, удалиться из Львова в Вильну 46. Но и здесь ревностный защитник православия не нашел покоя. К тому времени уже очень стали явны для всех намерения ученика Езуитов Рагозы – изменить православию. Стефан не молчал. Его ревность и красноречие вскоре образовали около него и в Вильне общество таких же пособников, каких он, имел и в Львове, и вот он с ними и в частных беседах, и с церковной кафедры начинает пред православным народом раскрывать лукавые замыслы Рагозы, задумавшего, подобно Иуде, продать Православие Восточной Греко-Российской Церкви Латинскому Папе. Лицемерному Рагозу сильно беспокоило известие о действиях Стефана; притворяясь ревнителем Православия, он грозит Стефану и его товарищам проклятием, строгостью суда церковного и гражданского, за возбуждение в народе волнения, якобы по ложным слухам47, грозит даже запечатать Церкви в Вильне. Это сильно обеспокоило православных в Вильне. Соборное Виленское духовенство со многими горожанами решилось искать судебной управы на Митрополита, протестовало против его действий. Рагоза, узнав об этом, запретил духовенству священнодействие и позвал к себе на суд48.

Но понимая хорошо, кем возбуждены были эти волнения в народе православном, и предвидя также опасность отселе для собственного положения, решил обрушить весь свой гнев на Стефана. Негодование раздраженного Митрополита высказалось в сильных и резких выражениях грамоты, решительно запрещавшей Зизанию проповедь слова Божия и даже чтение, и пение в Церкви. Рагоза усиливался представить Стефана не только недостойным звания дидаскала, но и крамольником, возмутителем общественного спокойствия, оскорбителем Королевского достоинства и пр., грозил всею строгостью суда гражданского и церковного49. Но дело измены православию, задуманное Рагозою и другими Епископами, прояснялось более и более; о нем уже говорили явно, а латинское духовенство с свойственною ему наглостью, всюду – в домах, на улицах, в костелах, насмешливо и с угрозою твердило православным: «южъ мусите (должны), конечно, по нашему, подъ зверхностію папезскою быти... владыкове и отецъ Митрополит на то зезволивше подписалися50». Тогда как Виленское духовенство протестовало против подобных, замыслов, Стефан, не смотря на угрозы Митрополита, повторил (1596 г.) издание переведенного им некогда слова св. Кирилла Иерусалимского об антихристе, на языках Белорусском и Польском, и с добавлением. В первом издании заключался только перевод слова, второе вышло «съ pасширеніемъ науки противъ ересей розъныхъ»51. Это-то расширение и составляет, то толкование слова св. Кирилла, какое мы находим в Кирилловой книги. Толкование направлено, собственно, против Папы; – в нем доказывается, что Папа есть Антихрист. Книга вышла (в 1596 г.) за несколько месяцев до формального открытия Унии. Зизаний решил воспользоваться довольно распространенною в то время между православными мыслью о царстве антихриста в царстве Папы52, и с горячностью, как увидим, начал доказывать ее, чтобы разрушить сильное влияние латинства, готовившегося вскоре торжествовать над православием. Сделай это Зизаний за несколько времени прежде с большею основательностью и обдуманностью, он нанес бы смертельную рану замыслам партии Папистов. Впрочем, и теперь Рагоза, стоявший во главе этой партии, спешил отстранить удар, – уничтожить влияние, какое книга могла произвести на православных. Он ничего не мог выдумать для этого лучше, как заподозрить Стефана пред православными в ереси. Тотчас в книге была найдена ересь и Рагоза с своими сообщниками от лица, якобы всего духовенства православного не только подтвердил прежнее запрещение Стефану; но и окончательно отлучил его от Церкви53, Напрасно Стефан протестовал против несправедливого, пристрастного суда. Езуитская партия представила Королю, как для нее может быть опасен такой человек и Король окружною гранатою объявил, что Стефан осуждается на вечное изгнание из отечества, как крамольник54. После сего Паписты зорко следили за ревнителем православия и преследовали его всюду, где он мог находить себе убежище; открылось гонение и на самое Виленское братство55. Но чем и когда кончилось гонение на Стефана Зизания – не знаем.

Ознакомившись таким образом с историей писателя, обращаемся к его сочинению.

Книжка Зизания с Белорусского языка была переведена в последствии на язык Церковнославянский и получила тот вид, в каком находим ее в рассматриваемой Кирилловой книге. Кем и когда сделан был этот перевод на язык Церковнославянский неизвестно. Самая книжка Зизания ныне сделалась необыкновенною редкостью. Не имея ее в руках, мы не можем вполне оценить трудов Зизания как переводчика и писателя. Судить по Церковнославянскому переводу без предварительного сличения его с Белорусским, в этом случат, нельзя. Под рукою прелагателя с Белорусского на Церковнославянский язык текст книжки Зизания мог получить совершенно иной вид, – измениться, по крайней мере в некоторых местах, к худшему или к лучшему56. Следовательно, нам остается одно: рассмотреть текст книжки Зизания в том виде, какой получил он в так называемый Кирилловой книге.

При рассмотрения этого текста, мы должны обратить внимание а) на перевод самого слова, б) на разделение его по главам, в) на заглавие и обозначение содержания той или другой главы, и наконец г) на самое толкование каждой главы. А) По отношению к переводу мы будем иметь двоякую цель: 1) отделить перевод слова св. Кирилла от толкования на него, потому что то и другое видим в Кирилловой книге смешенным, не разграниченным, чем и пользуются глаголемые старообрядцы для того, чтобы мысли и слова толкования приписывать самому св. Кириллу; 2) показать и исправить недостатки перевода, находящего в Кирилловой книге, сделать его более ясным и понятным.

Прямой и естественный путь для достижения этих целей – сопоставление перевода, находящегося в Кирилловой книге с Греческим подлинником. Но как в настоящем случай мы имеем целью удовлетворение не собственному только, но и общему желанию истины, след. Должны иметь в виду и тех, для которых не доступно знание Греческого языка и сопоставление перевода с подлинником не имело бы значения, то избираем другой путь. Предлагаем здесь в сравнении перевод слова св. Кирилла, находящийся в Кирилловой книге, с славянским переводом того же слова, находящимся в одной очень древней рукописи. Эта рукопись, принадлежащая Соловецкой Библиотеке (№ 478), содержит в себе полный перевод огласительных и тайноводственных поучений св. Кирилла, Архиепископа Иерусалимского. Она составляла некогда собственность инока Досифея, ученика преподобного Зосимы и принадлежит к концу 15-гo века (1496 г.). В 1685 году ее свидетельствовал Преосвященный Афанасий, Apxиепископ Холмогорский и Важеский, в бытность свою в Соловецкой обители, и сделал на ней собственноручную подпись по листам57. За древность рукописи говорит самый язык ее, обилующий словами и оборотами древле-славянского языка; за ее достоинство-близость к Греческому подлиннику, в чем может всякий знающий увериться сам. Как в рукописи древней, списанной с другой древнейшей рукописи, в ней иногда встречаются описки, недописки, и темнота языка (последнее, впрочем, очень редко). Bсе достоинства н недостатки рукописи мы постараемся соблюсти до малейшей точности58, дабы не заслужить нарекания и недоверия со стороны глаголемых ревнителей старины. Поставляем, впрочем, себе в долг: ошибки писца исправить и темноту в языке. Пояснить в примечаниях. В местах особенно трудных для уразумения перевода Кирилловой книги и рукописи, будем обращаться к Греческому тексту.


Текст Кирил. книги:Текст рукописи:
Иже во святыхъ отца нашего Кирила Патріарха Іерусалимскаго сказаніе на осмыи вѣкъ, и уставъ ко исповѣданію, и преданіе къ познанію Вѣры, яко Христосъ паки пріити имать судити живымъ и мертвымъ, егоже царьствію не будетъ конца, и о антихристѣ, отъ пророка Даніила.59Хрⷭ҇товъ приходъ не единъ токмо исповѣдаемъ, но и вторый, перваго велми преславнѣе. Первыи убо терпѣнію имелъ образъ60, а вторыи црⷭ҇ства Божія показуетъ знаменіе61. Занеже убо и ино сугубо о Гдⷭ҇е нашемъ Іс҃ѣ Хрⷭ҇те гл҃ется, якоже сугубое и рожденіе, едино убо отъ Бг҃а Оц҃а прежде вѣкъ, а второе отъ Дв҃ы подъ лѣты, такоже сугубый приходъ, единъ не славныи, а вторыи иже имать быти. В первыи приходъ повитъ былъ пеленами въ пещерѣ, а въ другій одѣется въ свѣтъ, яко въ ризу. Въ первыи претерпѣ распятіе, не радя о срамотѣ, а во вторыи пріидетъ въ славѣ велицѣ, силами агг҃льскими хвалимь. Не имамы же убо доволъ о первомъ приходѣ, но и втораго ожидаемъ. И въ первыи приходъ глаголаша: бл҃гословенъ грядыи во имя Гдⷭ҇не. и во вторыи тожде имамы рещи, егда со агг҃лы въстрѣтивше Гдⷭ҇а, и кланяющеся62, бл҃гословенъ приходяи во имя Гдⷭ҇не. Пріидетъ убо избавитель не ктому судъ пріяти, но иже его осудили, осудити. Иже первѣе терпяше егда его судили, нн҃ѣ воспоминая глаголетъ законопреступником, яко дерзостнѣ ми есте распятіе сотворили, азъ же молчахъ тогда, строенія ради. Нн҃ѣ убо волею призываетъ людей уча, тогда же имутъ поддатися, аще и не хотятъ.63И о сею обою приходу, гл҃етъ Малахія прⷪ҇ркъ, внезапу пріидетъ въ Цр҃квь свою Гдⷭ҇ь егоже вы ищите. и се пріидетъ, гл҃еть Гдⷭ҇ь Вседержитель; и кто убо стерпитъ дн҃ь прихода Его. Или кто пребудетъ предъ лицемъ Его. Занеже приходитъ яко огнь паля,64 и яко мыло перущихъ, и вся65 паля66 и очищая. И потомъ абіе гл҃етъ самъ избавитель, пріиду къ вамъ въ судѣ, и буду свидѣтель скоръ на лукавыя, и на прелюбодѣющія, и на кленущыяся именемъ Моимъ во лжю. Того ради увѣщевая глаголетъ, аще кто созидаетъ на основаніи его злато сребро, каменіе драгое, дрова сѣно тростіе, и когождо дѣло явѣ будетъ, дн҃ь бо явитъ, зане огнемъ открыется. Поистиннѣ вѣдая оба прихода Павелъ, егда къ Титу пиша гл҃етъ, явися бл҃годать Бж҃ія сп҃сителная всѣмъ чл҃комъ. Наказующи насъ, да отвергъшеся нечестія и мирскихъ похотей, цѣломудрено и праведно поживемъ въ нн҃ѣшнемъ вѣцѣ, ждуще бл҃женнаго упованія, и явленія славы великаго Бг҃а и Сп҃са нашего Іс҃a Ха҃. Разумѣеши ли, како ти гл҃етъ, яко о первомъ приходѣ радуемся, а другаго ожидаемъ. Ибо и Сѵмволъ онъ по вся дни научаетъ и воспѣваетъ, и возшедшаго на нб҃са, и сѣдяща одесную Отца. и паки грядущаго со славою судити живымъ и мертвымъ, его же црⷭ҇твію нѣсть конца.67Пріидетъ воистину Гдⷭ҇ь нашъ избавитель Хрⷭ҇тосъ съ нб҃се въ скончаніе вѣка сего въ послѣдній день со славою. И все сотвореніе паки обновится. Понеже убійства и блуда, и всякаго злодѣйства, и всякаго грѣха исполнися земля. и кровь съ кровію смѣсися на земли. Даже не будетъ страшное таковое замедлѣніе неправды исполнено68, премѣнитися имать таковая злоба69, даже лучшая явятся. Аще ли хощеши слышати отъ Писанія указу; слыши Исаію гл҃юща, небо совьется, якоже свитокъ, и звезды спадутъ яко листвіе. Паче же самъ Хрⷭ҇тосъ гл҃етъ солнце померкнетъ, и луна не дастъ свѣта своего, и звѣзды с небесе спадутъ. не печалуемъ же мы яко умираемъ, ибо и звезды якоже слышимъ умираютъ, но паки востанутъ. Совьетъ Гдⷭ҇ь тогда небеса, не того ради да ихъ погубитъ, но да еще чюднѣйши ихъ сотворитъ. Слыши Дв҃да пророка глаголюща. в началѣ ты Гдⷭ҇и землю основа, и дѣла рукъ твоихъ суть небеса. Та погибнутъ. Слыши, и имаши разумѣти, и другая словеса, яко та погибнутъ, [ты же пребываеши. Кто речет здѣ о семъ, се бо явствено глаголетъ, погибнутъ – слова не из Кирилловой книги – прим. эл. ред.] и вси яко риза обетшаютъ, и яко одежду свіеши ихъ и изменятся. Видиши ли како въ словесѣхъ къ человѣку гл҃етъ, себо не согрешившіи погибнутъ. а кто тако не творитъ, якоже заповеда Гдⷭ҇ь, како не имать погибнути. Таково бо воскр҃сеніе, яко и небеса обновленія ждутъ. Солнце преложится во тму, и луна въ кровь. Да ся научатъ иже отъ Манихейскія ереси обратилися, яко да сихъ свѣтилъ богами не творятъ. и померцающаго и потемневающаго солнца въ мѣсто Хрⷭ҇та, нечестивѣ да не мнятъ. Но паче слыши Гдⷭ҇а гл҃юща, небо и земля мимо идетъ, а словеса моя не мимо идутъ. Нѣсть бо равно сотвореніе противу сотворителя Гдⷭ҇а.70И измѣнятъ дѣла и глаголы зрящіи, и пріидутъ ихъ же ожидаемъ чюднѣе и паче сихъ. О послѣднемъ времени никтоже не вопрошай; ибо гл҃етъ нѣсть ваше разумѣти времена и лета, яже Оц҃ъ положи своею областію; и не лѣть сказати71, когда сіе будетъ. Такоже паки глаголетъ, аще кто спитъ, бдите и молитеся, не вѣсте бо въ кій час сн҃ъ чл҃ческій пріидетъ понеже достоитъ намъ вѣдати знаменія кончины вѣка. Понеже Хрⷭ҇та ожидаемъ, даже вънезапу не умремъ, и лживымъ антихристомъ да не будемъ обладани. Бж҃іимъ же тогда изволеніемъ приступиша Ап҃ли ко Іс҃у глаголюще, учителю скажи намъ, когда сія будут; и что есть знаменіе твоего пришествія, и коньчина вѣку; ожидаемъ тебе, яко имаши еще пріити. Но діаволъ воображается во Агг҃ела свѣтла. Повѣждь намъ о послѣднихъ, да быхомъ иному никому въ мѣсто тебе не поклонилися; онъ же отверзъ Бжⷭ҇твеная уста рече, блюдитеся, да никтоже васъ прельститъ. вы нынѣ глаголемая слышите и душевныма очима зрите. Бѣсте бо его видѣсте и слышасте сіе къ вамъ глаголюща72. Блюдитеся, да никто васъ прельститъ. И укрепляетъ убо всѣхъ васъ сіе слово, да бысте его разумѣли. Нѣсть бо исторіа си о заднихъ глаголѣхъ73, но пррⷪ҇чество о сихъ всѣхъ, иже имать быти. Не мы пррⷪ҇чествуемъ, ибо есмы несмыслени74; но писаніе вамъ предлагаемъ и знаменія, о нихъ же глаголано.75Ты же зри что уже было, и что еще имать быти, и блюдися. Ибо глаголетъ, блюдѣте, да ни ктоже васъ прельститъ. Мнози бо пріидутъ во имя мое, глаголюще, яко азъ есмь Хс҃, и многихъ прельстятъ. Сія же еже было отъ части, еже есть Сѵмонъ волхвъ, и Менандръ, и иніи окаянніи начальніи еретицы, асіатъ и иноса суть некоторіи76.77Второе знаменіе, услышите брани, иже есть брань въ Месопотаміи Персомъ съ Греками. Востанетъ бо языкъ на языкъ, и царьство на царьство. И будутъ глады и моры, и трусы по земли и градомъ. И то уже все было. и еще глаголетъ страхованія съ нб҃се и знаменія велія будутъ, и великія непогоды. Бдите убо, яко не вѣсте въ кій часъ Гдⷭ҇ъ пріидетъ.78Еще же смотри, каковая знаменія имутъ явитися въ дх҃овныхъ. Избавитель глаголетъ. и того ради соблазнятъся мнози, и другъ друга предастъ на смерть, и возненавидитъ другъ друга. и егда услышите владыки на владыкъ, и клирики на клириковъ, и иныхъ чина духовнаго на себе востающыхъ79, и до крове находящыхъ, тогда не убойтеся, ибо тебѣ исповѣдано. Не яви же того что нынѣ содеваетъся80, но правда и истина тебѣ въ первомъ писаніи назнаменана81. Аще бо азъ учащіи тебе погиблъ, но ты не погибай. довлѣетъ бо ученику лучше и крепчайше учителя быти. послѣди пришедшу, а первому быти. Ибо и во единыи на десять часъ пришедшихъ, аще и послѣди, пріемлетъ Бг҃ъ якоже и первыхъ. Тому же не дивися, иже владыки другъ друга ненавидятъ, ибо и во Апостолѣхъ обретеся Хрⷭ҇топродавецъ.82А не токмо на преложеныхъ то знаменіе, но и на миръскихъ въкупѣ глаголетъ. ибо за умноженіе безъзакония изъсякнетъ любы многихъ. Можетъ ли кто похвалитися въ человѣцѣхъ, дабы имелъ нелицемерную любовь къ ближнему своему. Но глаголы токмо множицею веселитъся всему, и смеется, показуяся и творяся яко ласковъ, а на срⷣцы мыслитъ лукавъство, и творить зло и глаголетъ добро.83Разумей же паки и сіе знаменіе, иже проповѣсться Еѵⷢ҇аліе во всей вселеннѣй во свидѣтельство всѣмъ языкомъ, и тогда пріидетъ кончина. Видимъ убо яко мало не весь свѣтъ ученія Хрⷭ҇това исполнися.84Потомъ же паки сіе будетъ, гл҃етъ, егда узрите мерзость запустѣнія реченную Даніиломъ пррⷪ҇комъ стоящю на мѣстѣ ст҃ѣ, кто чтетъ да разумѣетъ.85Аще кто речетъ вамъ се здѣ Хрⷭ҇тосъ, и ли индѣ, не вѣруйте симъ реченнымъ. Ненависть братня предаетъ мѣсто уже антихристу. Первое бо готовитъ діяволъ отступленіе и разрушеніе въ человѣцѣхъ, даже того ради с радостію его пріимутъ егда приидетъ. Даже къ тому не будетъ, да бы кто ис тамошнихъ жителей86 или из ыныхъ рабовъ Бж҃іихъ приступи ко врагу Божію. О томъже Апостолъ Павелъ явьствено повѣда, о знаменіяхъ антихристовыхъ глаголя, яко аще не пріидетъ отступленіе прежде и открыетъся человѣкъ безъзаконію, сын погибели и противникъ, и превозносяися паче всякого глаголемаго Бога, или чтилища, яко ему сести в Цр҃кви Бж҃іи аки Богу, показуя себе яко Бог есть. Не помните ли яко еще живя у васъ сія глаголахъ вамъ. и нынѣ одержащее вѣсте, явитися ему въ свое ему время. тайна бо уже дѣется беззаконію. Точію держаяй нынѣ дóндеже отъ среды будетъ, и тогда явитъся сынъ беззаконныи. егоже Гдⷭ҇ь Ис҃ъ убіетъ дх҃омъ устъ своихъ, и упразднитъ явленіемъ пришествія своего. егоже есть пришествіе по дѣйству сатанину во всякой силѣ и знаменіихъ и чудесѣхъ ложъныхъ, и во всякой лсти и неправдѣ въ погибающихъ. Сіе Павелъ рече. а нынѣ уже есть видимо отступленіе. Отступиша бо человѣцы отъ правыя вѣры. Иніи сн҃ооч҃ее исповедаютъ, сиречь Сн҃а испущателя Дх҃у. а Дх҃а отъ Оц҃а и Сн҃а исходяща. И тем Сн҃а Оц҃емъ нарицаютъ87. И друзіи Хрⷭ҇та отъ небытія въ бытіе сотворена смѣютъ рещи еретицы. И нынѣ ихъ полна Церковь таящихъся88, отступили человѣцы отъ правды, и чешутъ слухи приложенными глаголы.89 И вси послушаютъ сладцѣ прелести, и вси предаютъся на глаголы тіи. и удалишася человѣцы отъ добрыхъ дѣлъ, и изволиша лучше прелестное, нежели похваляютъ самую истину. И се есть уже отступленіе, и ожидаемъ врага, иже помалу пошлетъ предъ собою предотечь своихъ, даже и самъ на готовое пришедъ, останокъ уловитъ. Тогда же блюдися человѣче, и утверди дш҃ю твою. Се бо Цр҃квь свидѣтельствуетъ предъ живымъ Бг҃омъ иже въ преди исповѣдаетъ о Антихристѣ, дóндеже не пріидетъ. аще ли и при тебѣ будетъ, да дастътися не предь лучшее о томъ вѣдати, и укрѣпися.90Хрⷭ҇тосъ истинный Бж҃ій единородныи сн҃ъ, уже не пріидетъ отъ земли. Аще кто пріидетъ, въ пустыняхъ привидѣнія показуя, не исходи. И паки аще кто глаголя, се здѣ Хрⷭ҇тосъ, или онъдѣ, тому не вѣруй, и въ долъ на землю не зри. ибо Влⷣка с нб҃се пріидетъ не самъ единъ якоже первѣе, но со многими, агг҃льскими тмами окружаемь, а не тихо, якоже дождь на руно, но яко молния исходитъ отъ восходъ слн҃ца, и являетъ ся на западѣ, тако будетъ и пришествіе сына человѣческаго. И паки глаголетъ, узрятъ сн҃а чл҃ческаго идуща на облацѣхъ съ силою и славою многою. и послетъ агг҃лы своя съ трубнымъ гласомъ, и прочая. А якоже первое егда восхотѣ на землю снити, и отъ дв҃цы родитися ожидаемыи Бгъ, діаволъ первѣе омерзи, лукавымъ лъщеніемъ съведе человѣки идопоклоненіемъ ем лъживыми богами, иже отъ человѣкъ родишася, и ихъже они родиша, даже ложью первѣе нечестиву учинитъ правду. такоже и во второе паки егда пріити имать Хрⷭ҇тосъ истинныи, помощь діяволъ себѣ взявъ, буихъ сопротивниковъ ожиданіе, наипаче же отъ жидовъ, приведетъ беззаконна человѣка волхва, еретика и отметника чародея, и въ мечтаніи все злое хитръствующаго, восхищая себѣ власть Римъскаго царьства. И ложно христомъ прозовется, и тѣмъ прозваніемъ жидовъ прельститъ, иже они его надеются, да с ними пребудетъ. а окрестныя же царства и власти, и всѣхъ человѣкъ, своимъ волшествомъ и чародѣйствомъ приведетъ къ себѣ.91Пріидетъ же прежереченный антихристъ сицевымъ подобіемъ. егда исполнятся лѣта Римъскія власти, то уже близъ есть кончина миру92. Тогда востанутъ десять царей римъскихъ въ разныхъ градѣхъ, во едино время властьвующихъ. Таже паки по тѣхъ единыи надесять антихристъ, мечьтателною злою хитростію пріеметъ власть римъскую. Тогда же трехъ царей прежде его бывших побѣдитъ, другихъ седмь имѣя подъ собою. Исперва будетъ смиренъ, тихъ, разуменъ, чистъ, милосердъ, лестію имать показатися. а знаменьми и чюдесы лживыми и мечтателными, жидовъ прельститъ до конца яко показуя себе христомъ, егоже они ожидаютъ. Послѣди же премѣнится сынъ погибели честію и управленіемъ93 якоже прейти ему всѣхъ прежде его бывшихъ неправедныхъ и лукавыхъ, и будетъ убійца лютъ немилосердъ и различенъ ко всѣмъ, наипаче же на насъ христіянъ гнѣвъ имѣя. и полчетверта лѣта тако будетъ люто царствовати, дóндеже вторымъ съ нб҃есе славнымъ пришествіемъ единороднаго Сн҃а Бжія Гдⷭ҇а нашего Іс҃а Хрⷭ҇та истиннаго, помрачится, егоже убивъ Дх҃омъ устъ своихъ, родъству огненому предастъ. Сіе бо учимъ не о себѣ глаголюще, но отъ ст҃аго писанія собирающе, а наипаче взявъ отъ пророчества Даніилова, якоже и архагг҃лъ Гавріилъ повѣда тако гл҃я: звѣрь четвертыи, царьство четвертое будетъ на земли, иже будетъ превыше всѣхъ царьствъ. И сіе поистинѣ римъскіе церькве учители суть предаша ми94. Первое бо славно было царьство Асирійское. а второе Мидъское, соединено съ Персъскимъ. третіе, Македоньское, четвертое, нынѣ Римъское. Таже паки Гавріилъ прилагаетъ гл҃я, десять рогъ его, десять царей востанетъ. И по немъ востанетъ другій, иже прейдетъ всѣхъ первыхъ злобою. не токмо глаголетъ десяти, но и всѣхъ иже преже его Быша, и трехъ царей побѣдитъ. Вѣдати подобает, яко ис тѣхъ десяти, трехъ царей того ради победитъ, яко самъ осмь будетъ царьствовати, и на вышняго имать рещи словеса еретическая отступныхъ беззаконникъ95.96Не отъ царей97, ни отъ царьска рода возъдержитъ царьство, но прелестію восхититъ власть. Кто же сій есть, или отъ какова чина98 повѣждь намъ о Павле, коего глаголеши пришествіе по дѣйству сатанину, во всякой силѣ и знаменіихъ и чюдесѣхъ ложныхъ; Сіе послѣди повѣсти99 указуетъ, яко сатана ученики себѣ учинитъ100, иже по онаго воли самъ собою начнетъ дѣйствовати. Вѣдая бо, яко по судѣ не имать быти ему покоя. того ради не слугами своими, якоже извыклъ, но самъ собою имать привлачити и прельщати всякими знаменьми и чюдесы лживыми. Отецъ бо лжамъ, и лживыя дѣйства мечтаниемъ дѣйствовати имать, иже многія начнутъ101 видящи мертвыхъ воставшихъ, а они не восташа, и хромыхъ ходящихъ, и слѣпыхъ прозирающихъ, а здравія102 не будетъ. И паки глаголетъ, сопротивляйся и превозносяйся паче всякаго глаголемаго Бога, или чтилища. Паче всякаго бога, сирѣчь чимъ Бг҃а почитаютъ. антихристъ же то возненавидитъ103. А еже гл҃етъ, яко в Цр҃кви Бж҃іи ему сѣсти. въ которой Церкви. Въ смущенной104 глаголю въ жидовской, а не въ той въ которой нынѣ есть мы. Того бо ради сія глаголю, даже мы сами себе не предадимъ въ волю его. Понеже бо къ жидомъ пріидетъ, яко христосъ, и отъ жидовъ приятъ имать быти. даже ихъ тѣмъ наипаче обольстить, честную цр҃ковь сотворитъ, да въ болшее сомнѣніе ихъ вложитъ. глаголя себе отъ колена Двд҃ова, хотящу Соломонову цр҃ковь создати. Пріидетъ же антихристъ тогда, егда въ жидовъской церкви не останетъ камень на камени по словеси Хрⷭ҇тову. егда или состарѣвшися развалится; или ради закладанія основанія раскопается; или инѣмъ каковымъ подобіемъ все каменіе разметано будетъ; не мню ту покрыты верхи, но стѣны, и все иже внутрь церковное идѣже были Херувими. Тогда онъ пріидетъ всякими знаменьми и чюдесы ложными обзирая, и собирая вся идолы105. Исперва же будет к человѣкомъ милосердъ, а все лестію. послѣдиже лютость и безчеловѣчіе покажетъ. а наипаче на ст҃ыхъ Бж҃іихъ возъдвигнетъ рать. Смотрилъ же есмь, и се рогъ той воздвизаетъ брань со ст҃ыми. и паки на иномъ мѣстѣ пишетъ, будетъ время скорби, яковаже скорбь не бывала отъ начала вѣка, даже до того времени.106Срокъгій звѣрь, змій великій, человѣковъ не побѣдимыхъ, готовыи пожрети. О немъже много бы хотѣлъ глаголати, отъ Бж҃ественаго писанія, но нынѣ поспѣшенія ради о томъ престану, ради того, яко вѣдая сопротивнаго величество, и смиреніе бл҃говѣрныхъ якоже рече Гдⷭ҇ь, егда пришедъ во Іеросалимъ, тогда сущіи во Июдеи, да бѣжатъ на горы107. Аще кто слышитъся силенъ быти, да ся боретъ съ сатаною, якоже достоитъ; не ослабляю бо цр҃ковныхъ жилъ, и о всемъ да глетъ, ни кто же насъ разлучитъ отъ любве Бж҃ія, и прочая. Но страшливіи да бѣгаютъ108, а иніи да оставимъся109. будетъ бо тогда скорбь велія, якова же не бысть отъ начала мира, и потомъ не будетъ. Но хвалю Бг҃а, яко велію скорбь на малое время описуетъ. Глаголетъ бо, изъбранныхъ ради прекратятъся дніе тіи. Будетъ же антихристова царьства токмо пол̾четверта лѣта. Не пророчествую же, но отъ пророка Даніила глаголю. Тако пишетъ: дастъся въ руку его до времени и времени, и полъвремене. Время есть годъ единъ воз̾растетъ пришествіе его110. а два времени, другія лѣта злобы его, и тако суть три лета; а полъвремени есть, шесть мѣсецъ. И паки на иномъ мѣстѣ той же Даніилъ гл҃етъ. и закляся живымъ его111 во вѣки, яко во время и во времена и полъвремени бѣду имѣти нѣцын имутъ, и прочая112. дней тысяща, двѣстѣ девятьдесятъ бл҃женъ терпяй и постигіи во дни тысяща триста тридесять, пять. Того же ради достоитъ таитися, убѣгати. Не имут бо скончатися грады Іил҃евы, дóндеже пріидетъ Сн҃ъ чл҃ческій. Кто же бл҃жен. Иже Хрⷭ҇та ради с̾ радостію тогда мученіе пріиметъ. Паче всѣхъ мучениковъ сицевіи мнѣ мнятся тогдашніи мчн҃цы быти. Первыя бо мученики съ человѣки брашася. а иже при антихристѣ и съ самѣмъ сатаною очевидно братися имутъ. Такоже оны прежніи цари гоняще токмо убивали, а мертвыхъ не воскрешали. а тогда лестію и привидѣніемь злымь прельститъ ихъ и измѣнитъ, аще воз̾можно и избранныя. Едва тогда кто помыслитъ яко Хрⷭ҇тосъ имать что больше сотворити паче его, яковою же силою сей действуетъ. Аще бы Бг҃ъ не восхотѣлъ, то не бы ему попустилъ, по тебе укрѣпляетъ. И первѣе сего Апⷭ҇лъ глаголаше,113 сего ради послетъ имъ Бг҃ъ дѣйство льсти. Что же послетъ глаголя? попуститъ тому быти, не иже тѣмъ изъглаголали114. но да осудитъ не вѣрующихъ правдѣ, еже есть Хрⷭ҇ту. Попусти115 же ему Бг҃ъ и во время гоненія, не яко убо и тогда невозможетъ воз̾бранити. но ради претерпѣнія мукъ по обычаю вѣнчаетъ своихъ мчн҃коⷡ҇, и сопричтетъ со своими Прⷪ҇рки и Апⷭ҇лы. Аще малое время потерпѣша, без̾конечное и небесное црⷭ҇тво воспріимутъ. О семъ Даніил глаголетъ оного времене избавлени будутъ вси людіе твои, написанныя в̾ книгахъ животныхъ. и множество в̾ земли отъ земли возбудятъ, иже востанутъ в̾ жизнь вѣчную. а иніи на гоненіе вѣчное и срамоту. и овіи свѣтятся яко свѣтилницы круговъ небесныхъ, а иніи отъ правеⷣныхъ яко звѣзды на вѣки.116И еще117 укрепися самъ человѣче, имаши бо знаменія антихристова, и не токмо самъ единъ памятуй сіе, но и всѣмъ без̾ зависти повѣдай. Аще дѣти имаши родныя, то паки научай ихъ. И аще кого учити начнеши, то первое въ томъ укрепи его, дабы лживаго не пріималъ, яко праведнаго. тайна бо уже дѣйствуетъся без̾законія. Страшатъ мя войны окрестныя. Страшатъ мя отступленія Цр҃ковная. Страшитъ мя ненависть братня. Даже о чемъ ни гл҃емъ при насъ не събыстьлися118. Единакоже припоясуемся; и не токмо нн҃ѣ, но и при антихристѣ. Ждем̾ же и озираемъ цр҃я с̾ нб҃се прнходящаго на облацѣхъ. Трубы агг҃льстіи тогда вострубятъ. а кои Хрⷭ҇та ради умроша, первѣе востанутъ. побѣдоносцы воззданіе воспрімутъ, и паче человѣкъ почтени будутъ, понеже паче человѣка терпѣніе воспріяша. Ибо Апостолъ Павелъ пишетъ, глаголя, яко самъ Гдⷭ҇ь в̾ повелѣніи во гласѣ архаггловѣ и в̾ трубѣ Бж҃іи с̾нидет̾ с̾ небесе. и мертвіи о Хрⷭ҇тѣ воскрⷭ҇нутъ первѣе. Потомъ же мы живущіи и оста[в]шіи в̾купѣ с ними восхитимся на облацѣхъ в̾ срѣтеніе Гдⷭ҇не на воздусѣ. и тако всегда с̾ Гдⷭ҇емъ будемъ. Вѣдомо же сіе буди обое, яко пришествіе Гдⷭ҇не, такоже и кончина свѣта сего. во Еклисіастѣ глаголетъ, веселися юноша во младости своей, да ублажитъ тя cрⷣце твое, в̾ день юности твоея. и потомъ отрини ярость отъ сердца своего, и прочая. Отведи пронырьство отъ плоти своея, и воспомяни сотворителя своего, дóндеже не пріидутъ дни злобы твоея. И приспѣютъ лѣта, в нихъ же речеши, нѣсть ми в̾ нихъ хотѣнія, дóндеже не померкнетъ солнце, и свѣтъ и мѣсяцъ, и звѣзды, и все померкнетъ и помрачатся видящая в̾ скважняхъ, и начнутъ зрѣти яко в̾ дупли. И такою повѣстію, всю потемненую свѣтлость дуплемъ мѣнит̾, прежде даже не розоръвется, или на сребреная119; еже есть, небо звѣздами с̾плетеное, яко сребро видится, и не сотрется. анѳиміи златыи иже сребро сіе златовидное солн̾це мѣнитъ. Анѳосъ бо нарицаютъ въ кругъ многія листочки имѣющіи искуса златная. И востанетъ шумъ птицъ. и потомъ узрятъ с высоты страхъ, и ужасъ на путехъ. И процвѣтетъ кляпышъ, и отолстѣетъ коникъ, или открида120, и разрушится всякъ кипарисъ. и узрятъ тогда сн҃а чл҃ча грядуща на облацѣхъ. и будут нарекати плачуще колѣну на колѣна. а егда Хрⷭ҇тосъ пріидетъ, все утихнетъ. А яко толковники повѣдаютъ кляпышъ, цвѣтъ именуеⷮ, иже въ зиму земля въ себѣ скрываетъ. и по зимѣ сирѣчь въ воскресеніе плоти наша процвѣтутъ въ цвѣтъ нбⷭ҇ныи. И утолстѣетъ коникъ душа крилатая оболкшися въ плоть и раз̾сыплется кипарисъ, то есть, высоковерхія законопреступницы изъгнаны будутъ. Видиши ли, яко напредь исповѣдаютъ пришествіе Гдⷭ҇не, яко вѣдятъ гласъ птицамъ, якоже дозналися мы гласу121. Самъ бо Гдⷭ҇ь во гласѣ архагг҃лвѣ и въ трубѣ Бж҃іи снидетъ съ нб҃се. агг҃лъ воз̾гласитъ всѣмъ глаголя, востаните на срѣтеніе Гдⷭ҇не, и на страшное пришествіе Гдⷭ҇не122. Давыдъ же паки глаголетъ, Бг҃ъ явѣ пріидетъ Бг҃ъ нашъ и не премолчитъ. огнь пред̾ нимъ возгорится, и окрестъ его буря велика, и прочая. Пріидетъ отъ Оц҃а123 по писанію иже нн҃ѣ почитаемь на облацѣхъ Сн҃ъ. И рѣка огненая потечетъ пожигая человѣки. Аще кто златыя дѣла имать, свѣтлѣйши будетъ. а кто сламяныя дѣла имать и не пребывающыя, ятъ будеⷮ огнемъ. А Оц҃ъ сѣдитъ имѣя одежду свою бѣлу яко снегъ, а власы главы яко руно чистое; то бо но человѣчеству глаголется, того ради, понеже есть цр҃ь. И которіи не окалялися грѣхи, тѣмъ глаголетъ убѣлю грѣхи ваша яко снегъ, и яко ярину. что есть знаменіе, грѣховъ отпущеніе124, или не согрѣшенія, а пріидетъ съ нб҃се на облацѣхъ. Самъ бо рекъ, и узрятъ Сн҃а чл҃ческаго грядуща на облацѣхъ нбⷭ҇ныхъ съ силою и славою великою.125Таковое знаменіе пришествія Хрⷭ҇това, даже паки яко смѣетъ сила противника пришествію его подобитися. И тогда глаголетъ явится знаменіе Сн҃а человѣческаго на нб҃сѣхъ. Знаменіе же истинное Хрⷭ҇тово бяше, крⷭ҇тъ чⷭ҇тныи, печать126 шествуетъ преⷣ цр҃емъ, показуетъ распятаго. Первое же увидѣвъше жидове иже его прободоша, и начнутъ плакати глаголюще, колѣна колѣна127, сей есть битыи по ланитома. Сей есть емуже на лице оніи плеваша. Сей есть егоже праотцы наши связаша. Сей есть егоже распяли первѣе и глумишася и поругашася. Гдѣ можемъ утещи отъ лица гнѣва его? Ибо агг҃льское воиньство обыдутъ ихъ. Ни какоже утещи не возможно. Страшно есть грѣшникомъ знаменіе крестное, а праведнымъ радостное, которіи вѣру свою къ нему простирали, и его проповѣдали, или муку его ради воспріяли. Кто же тогда блаженъ будетъ? Иже праведнымъ Хрⷭ҇товымъ обращетъся. Не презритъ бо рабовъ своихъ цр҃ь славныи, имѣяи агг҃ловъ, и со оц҃емъ сѣдяи на единомъ престолѣ. Даже ся не смешаютъ избранніи со отступники его. пошлетъ агг҃ловъ своихъ с̾ трубою великою, и изберутъ избранныя его отъ четырехъ вѣтръ. Егда единаго Лота не презрѣ, како можетъ много праведныхъ презрѣти? но речетъ. приидите вси бл҃гословеніи оц҃а моего. и тогда на воздусѣхъ облачныхъ отъ агг҃лъ собрани будутъ. Но глаголетъ взалкахъ бо ся и дасте ми ясти, и прочая128. Что речеши? аще жена у жерновъ не будетъ оставлена, яко наипаче насъ не презритъ129. Буди тогда извѣстныи человѣче130, судія бо не на лица зритъ ни по славѣ судитъ ни по глаголанію обличитъ, ни почтитъ мудрыхъ паче грубыхъ, ни богатыхъ паче убогихъ. Аще и на нивѣ будеши, возмутъ тя агг҃ли, не мни яко властелей земныхъ возмутъ, а тебе ратая оставятъ. Но аще слуга будеши хоти убогій не скорби. Ибо кто слуга131 слугъ не презритъ. Аще больныи на постели лежиши, якоже писано есть. тогда два будета на единомъ ложи. единъ взятъ будетъ, а другіи оставленъ. Аще и въ работѣ у жерновъ мужь или жена, хотя и дѣти имаши, у жерновахъ работаеши, не презритъ Бг҃ъ тебе иже изводитъ окованныхъ мужествомъ. Иже изведе Іосифа из работы, и ис темницы на црⷭ҇тво. и тебе избавитъ отъ утесненія въ црⷭ҇тво нбⷭ҇ное, токмо имѣй надежду, токмо работай, токмо с прилѣжаніемъ проси. ничто бо не изгибнетъ, написана бо есть вся твоя добрая дѣла, милостыня и молитва и воспѣваніе, и милованіе, и вѣра и чистота, и воздержание, и что аще еси сотворилъ Бг҃а ради, и всѣхъ ст҃ыхъ, первыи вѣнецъ воспріимеши и црⷭ҇тво и честь132. аще же еси все то сотворилъ, то будеши яко сл҃нце. А якоже еси Бг҃а послушалъ съ радостію добрѣ, тако же паки послушанія не дай просящаго ся отъ противнаго133. Написана ти есть вся твоя злая дѣла, преступленіе, лакомъство, суровъство, и еретичество, и чародѣйство, и злодѣйство, и убийство, и все уже написуется ныне. Аще по крещеніи что еси учинилъ, первѣе бо очищается. А когда пріидетъ Сн҃ъ человѣчь въ славѣ своей, и вси ст҃іи агг҃ли с нимъ. блюди же ся человѣче, со многими на судъ пріидеши. И весь народъ человѣчь тогда тамо станетъ. Помысли тогда яко велико племя есть римъское. и яко много иныхъ языкъ нынѣ живущихъ. и яко много ихъ во сто лѣтъ умре. помысли колико ихъ в̾ тысящю лѣтъ погребено. помысли всѣхъ иже отъ Адама и до нынѣшняго дне, коль многое множество, но и еще то мало. Агг҃ловъ бо еще болши есть девятидесяти девяти овецъ онѣхъ134. Сія есть мыслити подобаетъ, ибо вся земля135, на нейже живемъ, яко едина точка посреди нб҃си виситъ колико множество имать. А нб҃са небесныя еще больше безмѣрное имутъ величество якоже писано есть. тысяща тысящами служаху ему, и тмы тмами предъстояху ему. Не иже бы толико таковое множество было, но иже пророкъ из̾глаголати больше не могъ. 136 Пріидеⷮ тогда на судъ Гдⷭ҇ь всѣхъ Оц҃ъ Іс҃ъ Хрⷭ҇тосъ, и Дх҃ъ Ст҃ыи с нимъ сѣдя, сыи и съ нимъ будучи, и трубою агг҃льскою иже отъ перваго чл҃ка Адама и до послѣдняго вси призовутся, дѣла своя кождо носяще. Тогоже ради еще ли не повинни есмы уже отъ сего времене трудитися, еда или малую казнь, или малое то осуждение? человѣче разумей, яко тайны многи явьствены будутъ137. Изволилъ бы чл҃къ лучше многажды умрети, нежели клевретомъ грѣхи своя обьявити. Потрудимся братіе даже насъ Бг҃ъ не осудитъ. Ибо Бг҃ъ не требуетъ на судѣ свидѣтелей. не речетъ138 иже еси в̾ нощи сотворилъ преступленіе. или чаровалъ, или иное зло учинилъ, и человѣкъ никаковъ не былъ тамо бяше, но сами держати начнемъ своя дѣла тайная написана, по тому и судъ воздастъ139. А еже сам Хрⷭ҇тосъ судія показа намъ глаголя. Оц҃ъ бо не судитъ никому же, но весь судъ дастъ Сн҃у. Не отдаляя себе отъ власти, но Сн҃омъ судъ творя. изволеніемъ тогда Оч҃имъ судитъ Сн҃ъ. Не иная бо есть Оч҃я, а иная Сн҃овня воля, но едина и тая же. Что же тогда Судія, изволит̾ ли принести твои дѣла, или нѣсть? Соберутъ пред̾ нимъ всѣхъ человѣкъ. достоитъ бо всякому колѣну предъ Хрⷭ҇томъ поклонитися, нбⷭ҇ныхъ и земныхъ и под̾земныхъ. И разлучитъ ихъ единъ отъ другаго, якоже пастырь разлучаетъ овца отъ козлищь. Пастухъ яко разделяетъ, смотритъ ли в̾ реестръ, или в̾ книги, кое есть овца или козлищь140. или сверху раз̾суждаетъ141, или за овна овцу указуетъ, или и козлища острыя космы142? Тако же и ты аще очистишися нынѣ отъ грѣховъ имѣти имаши чистую волну, и будет̾ ти не окалянная риза. и рцы всегда: нагъ есмь. какоже облещися имамъ, отъ одежди тогда овчіи познанъ будеши. Аще власатыи обрящешися яко Исавъ власы оброслъ, а безуміемъ перьвен̾ство свое погубилъ, и честь продалъ за малую потраву нашю, сирѣчь за пищу. Не даждь Бж҃е да кто отъ насъ отверженъ будетъ отъ любве твоея; но злыⷯ ради дѣлъ на лѣво к̾ собранію грѣшныхъ имутъ пріити143; соблюди вправду судіе страшныи отъ самой повѣсти144. ибо црⷭ҇тво нбⷭ҇ное есть, и огнь вѣчныи уготованныи. Како же речете ми можемъ огня соблюстися, a въ црⷭ҇тво нбⷭ҇ное внити? вѣси же путь. Не потребно же нынѣ иного ничего глаголати, токмо что глаголемо творити; яже есть, възалкахъ бо ся, и дасте ми ясти. Воз̾жадахъся, и напоисте мя. страненъ бѣхъ, и в̾ведосте мя. нагъ бѣхъ, и одѣясте мя. боленъ бѣхъ, и посѣтисте мя. въ темницѣ бѣхъ, и приидосте ко мнѣ. Сіе аще сотвориши, с нимъ будеши црⷭ҇ствовати. аще того не сотвориши осужденъ будеши. И паки начни сіе творити, и крепко стой въ вѣрѣ. А не яко буи дѣвы, не хотящи масла купити, но все сотвори иже глаголано выше145. Не токмо свещу имѣй, но блюдися дабы горѣли, даже и свѣтъ покажетъ добрыхъ дѣлъ твоихъ пред̾ человѣки. дабы тобою прославлялъся Хрⷭ҇тосъ. Облецы же ся удобнѣ во одежду не окалянну дѣлъ добрыхъ. И что ти ся отъ Бг҃а предано свыше аще имѣніе. аще и слово ученія бл҃гоухищреннѣ и подоболепнѣ росправляй добрѣ душамъ, иже слушаютъ. Аще возможно кого отъ неправды возбранити, прилѣжно потрудися. много бо есть и иныхъ дѣйствъ добрыхъ. Токмо бы отъ насъ никто да не осудится отъ Бг҃а и удаленъ будетъ. даже мы съ радостію Хрⷭ҇та усрящемъ превѣчнаго цр҃я, судію живымъ и мертвымъ. иже живыхъ ради и мерътвыхъ умре. якоже и Павелъ гл҃етъ, на се бо Хрⷭ҇тосъ и умре и воскр҃се и оживе да мертвыми и живыми обладаетъ.146 Егда кого услышиши глаголюща, яко црⷭ҇тву Хрⷭ҇тову кончина имать быти, не послушай, то бо есть ересь зміева. Иная глава ново выникла. Cіе бо и въ Галатѣ смѣлъ нѣкто рещи, яко бы по скончаніи вѣка сего Хрⷭ҇тосъ не црⷭ҇ствуетъ. И еще дерзнулъ рещи, Слово отъ Оц҃а изъшед̾шее, и паки тоже во Оц҃а обратився, къ тому не пребываетъ. Cіе хулу и ересь глаголетъ, не послушай; но самаго Гдⷭ҇а, иже гл҃етъ: Сн҃ъ пребываетъ во вѣки. И архагг҃лъ Гавріилъ къ Бцⷣе гл҃етъ: и воцр҃ится въ дому Ияковли во вѣки. и црⷭ҇тву Его не будетъ конца. Видиши ли еретиче нынѣ что инако учиши человѣки о Хрⷭ҇те? Что же Гавріилъ архагг҃лъ о вѣчном пребываніи его сказа. Кому паче вѣровати, аще не Гавріилу. Послушай нынѣшняго Даніилова свидѣтельства, видѣхъ глаголетъ въ видѣніи. и се на облацѣхъ нбⷭ҇ныхъ грядыи яко Сн҃ъ чл҃чь, и прииде даже до ветхаго денми, и тому дастъся власть и честь и црⷭ҇тво, и вси люди и колѣна и язы́цы послужаⷮ ему. и власть его власть вѣчная, иже никогда не премѣнится, и црⷭ҇тво Его инѣмъ не останется. Ты же сіе воспріими, сему вѣруй, а еретическое отверзи. Ибо явно слышиши о без̾конечномъ цр҃ьствѣ. Таможе близъ повѣсть Даніилова о камени, иже отъ горы без̾ рукъ отсѣчеся, то есть Хрⷭ҇тосъ по плоти, и црⷭ҇тво Его инымъ людемъ не останется. Такоже и Дв҃дъ гл҃етъ, престолъ твой Бж҃е в̾ вѣкъ вѣка. А индѣ, въ началѣ ты Гдⷭ҇и землю основа, и дѣла руку твоею суть нб҃са. Та погибнутъ, ты же всегда пребываеши; и ниже. ты же тожде еси, и лѣта твоя не оскудѣютъ. Сіе же Павелъ Апⷭ҇лъ о Сн҃ѣ повѣдаетъ.147Хощеши же ли вѣдати вину, безумнаго ихъ умышления, иже учатъ противно намъ, и прелагаютъ на зло, доброе писание апⷭ҇льское, яко же пишетъ о Хрⷭ҇тѣ: ибо подобаетъ ему црⷭ҇твовати, дóндеже положитъ вся враги своя под̾ ногама своима, злѣ и безумнѣ сіе разумѣвающе. Аще црⷭ҇твовалъ прежде побѣды враговъ, како убо по побѣдѣ не имать црⷭ҇твовати, к̾ сему и еще смѣли рещи, яко есть писано, егда покорятся ему вси, тогда и самъ Сн҃ъ покорится покоршему ему вся; и тако ли есть се отъ всѣхъ безбожнѣйшіи. Вы бо есте Хрⷭ҇това тварь пребываете, а Хрⷭ҇тосъ, имъ же и вы, и все созданіе бысть, погибнетъ. Сія есть еретическая, о бг҃охульная рѣчь. Которіи же ему покорятся вси, тіи ли, которіи погибнутъ? или тіи которіи начнутъ пребывати? или иніи пребываютъ, которіи покорятся Сн҃у. А Хрⷭ҇тосъ покорився Оц҃у, не пребывает ли? А покорится, не иже бы нн҃ѣ148 началъ Оц҃у покорятися, всегда бо все по воли его творитъ, но да укажетъ, иже и тогда ему послушливъ будетъ, и безъ прекословія послушаніе к̾ нему имать. И по добровольству покореніе сотворитъ. Нѣсть бо рабъ, или слуга, иже неволею покорится, по Сн҃ъ, и по добровольству о любви покорится. Испытай убо ихъ и о семъ, что си есть, дóндеже, или донележе, како ся то разумеѣтъ. Азъ бо сіе слово такоже в̾ писаніи, инако найти покушаюся. Понеже еретицы смѣли рещи, дóндеже положитъ враги своя подъ ногама своима. И симъ словомъ показуютъ ему конецъ быти, и вѣчное црⷭ҇тво Хрⷭ҇тово опредѣлити смѣли, и уставити словомъ не уставную власть. О семъ да почитаемъ во Апⷭ҇лѣ, сему же подобно. яко бы царьствова смерть отъ Адама, даже до Моисея, беⷥсловесніи уроди?149 или токмо до Моисея умирали. а по Моисеи уже никто не умеръ, или уже по законѣ не бысть смерть человѣкомъ? но явно есть, яко дóндеже сіе слово, время не уставленное показуетъ. Неизвѣстно сіе, тако, яко Павелъ исповѣда. Онъ праведныи чюдныи мужь, иже той на Адама преданыи отвѣтъ востанетъ и на него, и на всѣхъ иныхъ, иже аще онымъ Адамовымъ преступленіемъ и не согрѣшили. якоже и индѣ Павелъ глаголетъ, утѣшая самѣхъ себе на всякій день, дóндеже день прозовется; се явьствено, иже всегда, яко начатка днемъ Хрⷭ҇товѣмъ не достоитъ исповѣдати. Такоже не примай нигдѣ, иже кто речетъ конецъ црⷭ҇тва Хрⷭ҇това; црⷭ҇тво бо его црⷭ҇тво вѣчно. Тако бо есть въ писаніи много свидѣтельствовано о бесконечномъ и неизмѣнномъ црⷭ҇твѣ Хрⷭ҇товѣ. Нынѣ же да престану о семъ, ради продолъженія времени. Ты же яко истинныи послушникъ, небесному црⷭ҇твію150 поклоняйся, и вѣруй от всея дш҃и. и уклоняйся от всякія еретическія льсти. Когда же дастъ Бг҃ъ в̾ чемъ есте времене своего, исповѣмъ вамъ. Бг҃ъ же всѣхъ да соблюдетъ, иже помнятъ знаменія скончанія вѣка. и которіи пребудутъ непобѣдимы антіхристомъ. Се бо предано тебѣ въ писаніи знаменія льсти, иже пріити имать. Предано же тебѣ указаніе истиннаго избавителя Іс҃а Хрⷭ҇та съходящаго явьствено с небесъ. Оного бо лъживаго тогда блюдися, и преданія его отметай. и буди крѣпокъ в̾ вѣрѣ, юже предаша ст҃іи Апⷭ҇ли, и ст҃іи оц҃ы седмію вселенскими соборы утвердиша. а сего истиннаго ожидай151. научилъся еси пути. такоже обрящися на десной странѣ в̾ дн҃ь судныи. Соблюди преданіе, еже есть предано о Хрⷭ҇тѣ, добрыми дѣяніи свѣтяся, да со дерзновеніемъ предъстанеши предъ судіею и получиши црⷭ҇тво нбⷭ҇ное, о Хрⷭ҇те Ис҃ѣ Гдⷭ҇е нашемъ. с нимъ же в̾купѣ Оц҃у слава со Ст҃ымъ Дх҃омъ, нынѣ и всегда, и на вѣки вѣчныя, аминь; ѡглашеніє єі҃ крещаємымъ въ иєрⷭ҇лмѣ, сьгла҃но. Въ грѧдщаго въ славѣ сдити живымъ и мрт҃вымъ. єгоже цртⷭ҇вѹ не бдеть конца, и ѡ антикрьстѧ и чтениє ѿ данила: видихъ дóндеже престоли поставлени Быша, и ветъхии дн҃ьмь сѣдѧще, и прочеє. Зрѧхъ въ соньмѣ152 нощию: и се на ѡблацехъ нбⷭ҇ныхъ яко сн҃ъ чл҃вчь грѧдыи, и прочее. Хвⷭ҇о пришествіе повѣдаемъ, и не едино точию; но и второє перваго вельми добрѣе, ѡно бо терпениа имѧаше показ, а ее Бж҃иа црⷭ҇тва ѹвѧсло носить. Яко же бо, множеє153, все сгбо о Гⷭ҇и нашемъ Іс҃ѣ Хⷭ҇ѣ; сгбо рождениє, єдино ѿ Б҃а прежде вѣкъ, єдино на дв҃ца; и сгбѣ снитии, єдино прикровно, и єдино будущеє154. Повитъ бысть въ пещерѣ; въ въторое ѡдѣетсѧ свѣтомъ яко ризою155. Въ первоє пострада распѧтие, стда не погонивъ156, въ второє приидеть воиньстви аг҃гльскими славимъ. Не стоимъ на первомъ приходѣ точию, но и втораго чаємъ. И въ первый рекъше: блгⷭ҇внъ грѧдый въ имѧ Гдⷭ҇не157, и вътороє тожде паки рекще, да съ агг҃лы срѣтъше Влⷣк, покланѧющесѧ речемъ: блгⷭ҇внъ грѧдый именемъ Гⷭ҇немъ158. Грѧдетъ Сп҃съ не сда приять паки, но ѡсдить ѡсдивъшая и́. Мол̾чавыи первѣє, єгда єму сждѧах, воспоминая гл҃еть законопрестѹпникомъ, дрьзоє ѡ распятии сътворившиимъ159; се єси сътворилъ160, ѹмолчахъ161. Строєния ради тогда пріиде162, нынѣ толить163 ѹча чл҃вки, а тогда понж̾ди ѡбладоми бдть, аще не хотять164. И ѡ ѡбою сею приход глть Малахия пр҃ркъ: и внезап придеть въ Цр҃квь свою Гд҃ь, єго же ищете165. И паки ѡ вторемъ рече: и аг҃глъ завѣта, єму же вы хощете166: се придеть, гл҃ть, Гь҃ Вседержитель. И кто претерпить дн҃ь въсхожденія єго? Или кто постоить въ видѣніи єго? Зане сходить яко ѡгнь разварення и яко мыло перщих, и сядеть167 разварѧя и оцѣщая168. И потомъ абиє Сп҃съ рече самъ: и прид к̾ вамъ въ сдъ, и буду свѣдѣтель скоръ на проказителѧ, и на прелюбодѣйца и на кленщая сѧ именемъ Моимъ на лж169 и прочеє. Сего ради прежде ѹтверж̾дая170 вы Павелъ171 рече: аще кто назидаеть назиданиє его, злато, серебро, камениє драгоє, дрова, сено, стеблиє, кождо дѣло явѣ будеть, дн҃ь бо явить, яко ѡгнемъ ѿкрываетсѧ172. Вѣдѧаше пришествиє си, Павелъ къ Титовѣ пишѧ и глаголѧ: явисѧ блг҃ть Бж҃ия сп҃сеная всѣмъ члв҃комъ, наказающе ны, да ѿвергъшесѧ нечьстия и плотьскихъ похотии, целомудрени, и прав̾днѣ и бл҃гвѣрни173 поживемъ въ нынѣшнимъ вѣци чающи блж҃еныа надеж̾да и просвѣщениа славы великого Ба҃ и Сп҃са нашего Іс҃ Хⷭ҇а174. Видиши ли како ти рече – пер̾воє – ѹбо, ѡ немъже благодарьствіє, – второє же чаємъ. Сего ради и вѣра проповѣдаємая вами нынѣ175, тако предастьсѧ вѣровати: и въшедъшего надъ небеса, и сѣдѧщаго ѡдесню ѡц҃а, и паки грѧдщаго въ славѣ сдити живымъ и мр҃твымъ его цр҃ствию нѣⷭ҇ кон̾ца. Придеть ѹбо Гь҃ нашь Іс҃ъ Хъ҃ с нбⷭ҇се; придеть же и въ скончаниє сего съ славою въ последнии дн҃ь; бдетъ бо мир сем скончание176, и тварь си паки ѡбновитсѧ. Зане гблениє и прелюбодейство и татьба и всякъ видъ грѣховный излиясѧ на земли, и крови на крови смѣсишасѧ въ мирѣ177, да не пребдеть видимоє се жилище безакония полно, мимо идеть178, сиѹ тварь, да сѧ добрейши явить. И аще хощеши прияти ѹказаніє ѡтъ словесъ слыши ісаію гл҃юща: и свисѧ яко свитокъ нб҃о, и всѧ звѣзды спадтъ, яко листвие смоковное179. И Еѵⷢ҇алие рече: сл҃нце померькнеть, и лна не дасть свѣта своего, и звѣѕды спадтъ с̾ нб҃се180. Не жалимъ181, яко єдини ѹмирающе; – и звѣзды ѹмирають, но ѡбаче пакы въстанть. Свиеть же нб҃са Гь҃, не да погбить я, но да добрѣйша паки а въставить. Слыши Прр҃ка Дв҃да гл҃юща: въ начатокъ ты Ги҃ землю ѡснова, и дѣла рк твоєю сть нб҃са. Та погибнть, ты же пребываеши182. Но речеть нѣкто: се гл҃еть явѣ, яко погибнть. Слыши како гл҃еть єже погибнть прочимъ183: и всѧ яко риза ѡбетьшають и яко одѣяло совіеши я, и измѣнѧтсѧ184: яко же бо чл҃вк гл҃етьсѧ по реченому: видите яко правеⷣникъ погибе, – и кто же не живеть срⷣцемъ185? И се – воскрⷭ҇нию чаєм, тако воскрс҃ению, якоже чаємъ нб҃наго186. Сл҃нце превратитсѧ въ тм, и лна въ кровь187. Да накажютьсѧ иже ѡтъ Манихеи ѡбращьшесѧ, и свѣтилъ къ том Бъ҃ да не створитъ, и померчающаго сего сл҃нца Хс҃а суща злочестьвнѣ да не мнять. И пакы слыши Га҃ гл҃юща: небо и землѧ мимо идеть, а словеса моя не мимо идть188; не бо сть равночестны твари словесемъ Гд҃немъ.189Мимоидть ѹбо видимая и приидть чаємая добрѣйши тѣхъ. Но времень никътоже да не пытають. Не вамъ бо есть, рече, размети временъ и лѣтъ, яже Оц҃ь положи своею ѡбластію190. И не дерьзни ѹказавати: тогда то бдеть; ни паки въ знакъ легъ сии191. Бдите бо, рече, яко, вонь же часъ не мните, Сн҃ъ чл҃вчь придеть192. Понеже ѹбо подобаєт вамъ размѣти сконьчаньная знаменія и поне Ха҃ чаємъ, да не прельщени быв̾ше ѹмремъ и лъжимъ антикръстомъ ѡбльстимсѧ, Бж҃іимъ произволеніємъ подвигъшесѧ Ап҃ли, пристпиша ко истин̾ному ѹчителю и рекоша: повѣждь намъ, когда си бдть, и что есть знаменіе твоего пришествія и скончаниа вѣка193? Чаємъ тебе прідща паки, но сотона преѡбразитьсѧ въ анг҃ла свѣтла, скажи ѹбо намъ извѣстно, да не ѡном въ тебе мѣсто поклонимсѧ. Ѡнъ же Бжт҃веная блаженымъ ѿверъзъ ѹста своѧ гл҃ѧ: блюдитесѧ да васъ никтоже не прельстит194. И вы послшницы195, нынѣ ѹмныима ѡчима яко ѡного196, зрѧщи, тожде и к̾ вамъ слышите гл҃юща: блюдѣтеся, да никтоже васъ прельстить. И оувѣщаваеть всѧ вы слово: внимайте гл҃емая. Не повѣсть бо єсть минвшихъ вещей, но прр҃чество бдщиихъ, всѣхъ придщихъ, – не намъ прорекщемъ (недостойни єсмы), но писаныимъ и на среду износимомъ и гл҃емомъ знаменіемъ197. Блюди ты ѹбо яже ѹже Быша, книхъ ли єще нѣсть и твердѣ ѡпасайся. Блюдѣтеся, да васъ никтоже не прельститъ. Мнози бо придуть во имя мое, (глаголюще) азъ есмь Хс҃ъ, и мнози прельстѧть198. Си жы Быша отчасти. Ѹже бо ее рече Симонъ вълъхвъ и Менандръ, и ини єтери ѡкааньныхъ ересьскихъ начальникъ; ректъ же и при насъ или по насъ друзіи. Второе знаменіе: ѹслышати же имате брани и слышанія брании199. Бываеть ли ѹбо нн҃ѣ Персомь съ Греки въ Месопотаміи рать или ни200. Встанеть страна на стран и црⷭ҇тво на црⷭ҇тво, и бдть глади и пагбы и трсы по мѣстамъ201. Се ѹже все бысть. И паки: страхованіа ѿ нб҃есе и зимы великы202. Бдите, рече, зане не вѣсте, въ кии часъ Гь҃ нашь придеть203. Но ищемъ приходнаго нашего знаменія цр҃ьковници204. Сп҃съ же рече: и тогда съблазнатьсѧ мнози, и дргъ дрга предасть и дргъ дрга възненавидить205. Аще ѹслышиши яко єпискпы на єпискпы и клирици на клирики, и ины на ины до кровии находѧть, то не возмтисѧ, прежде бо писано єсть. Не смотрі нынѣ бывающихъ, но преже писаныхъ. И аще и азъ ѹчѧи тѧ погибн, ты со мною не погибни. Леть бо єсть послшник добрѣйшю ѹчителѧ быти, и послеже пришедшем первом быти; имъ же и єдинюнадесѧте годин пріемлеть Владыка. И во Аплѣхъ обрѣтесѧ предажа, то чюдишилисѧ, аще и въ Епискупѣхъ ѡбрѧщьтьсѧ ненависть братнѧ? И не точию ѡ ѡбластелехъ знаменіе єсть, нъ ѡ людехъ206. Рече бо207: и за ѹмноженіе безаконія исѧкнеть любы многихъ208. Похвалить ли сѧ ѹбо кто сде сщихъ безълицумѣрнѹ имы къ ближнем любовь? Не ѹстама ли лобызаєть и лицемь сѧ склаби и ѡчи тисѧ а ср҃дце кєть лесть и сътворѧеть зло, гл҃я мирно. Имаши се знаменіе: и проповѣсть се Еѵⷢ҇аліе цр҃ствия по всей вселѣни въ сведѣтельство всѣмъ языкомъ, и тогда приде кончина209. И мало не весь миръ, яко видимъ Хв҃а ѹчениа наполнилъсѧ есть. И что посемь бдеть, рече потомъ: егда же ѹзрите мерзость запустѣнию реченю Даниломъ пр҃рком, стоѧщю на мѣстѣ ст҃мъ, чьты да размееть210. И: аще кто речеть вамъ: се сде Х҃с, се ѡнъде, не имете вѣры211. Ненависть братьнѧ мѣсто даєть ѹже антих҃ви. Преже бо готоваєть диаволъ расколы людьски, да ѹдобь приятъ бдеть грѧдый. Не буди же никому же ни сде сщихъ, ни инъдѣ ѿ рабъ Хвⷭ҇ъ пристпити къ враг. Ѡ томъ пиша Апⷭ҇лъ Павелъ видимо дасть знаменіє, гл҃ѧ: яко аще не придеть ѡтстпление первое, и явиться чл҃вкъ беззаконьный, сн҃ъ погибельный, супротивлѧйсѧ и презрѧй насъ, гл҃емыи Бъ҃, или чистимое, якоже сему въ Цв҃и Божіи сѣсти, явльющ [так в оригинале – прим. эл. ред.] себе яко есть Богъ. Не помните ли яко еще сы въ васъ се гл҃ахъ вамъ? И нынѣ ѡдержащее вѣсте, (во еже) явитисѧ ем въ свое ем времѧ. Тайна бо ѹже дѣетьсѧ безаконія, точию содержай нынѣ, дóндеже из среды бдеть. Тогда явитьсѧ безаконьный егоⷤ Гд҃ь Іс҃ ѹбіеть дхомъ ѹстъ своихъ и ѹпразднить явлениемъ пришествия своєго; егоже есть пришествие по дѣанию неприязнину въ всѧкой силѣ и знамениихъ и чюдесѣхъ лъживыхъ и въ всѧкой льсти погибели гибнущихъ212. Се ѹбо рече Павель; нынѣ же єсть ѡтстпленіе; ѿстпиша бо чл҃цы ѿ правы вѣры, и ови съиноѡтьчне повѣдають, ѡви же Ха҃ из̾ несще на сщеє приведена гл҃ти смѣють. И преже ѹбо явѣ бѧаху еретици213, а нынѣ полна есть цр҃квъ и таящесѧ єретикъ, ѿступиша бо чл҃вци ѿ истины и чештъ слхъ. Слово посивьно214, и вси послшають сластьнѣ, -слово ѡбращения, и вси ѹвратѧться215. И ѿступиша члв҃ци ѿ правыхъ дѣлъ; и паче мнимоє водѧть, нежели, сщее ѹнѧть216. Се ѹбо єсть ѿстпленіе чаєму єсть быти врагу; и оуже по малу217, нача преже посылати своя предътечѧ, да готови приидть на ловь и прочеє. Блюдисѧ ѹбо члв҃че и ѹтвержай дш҃ю си. Свѣдѣтельствуеть ти церкви преⷣ Бг҃омъ живымъ, прежде гл҃еть ѡ антихрⷭ҇сти [так в оригинале – прим. эл. ред.], даже не придеть. Аще при тебѣ придеть, бдеть вѣдомъ, да доброє вѣдуще прежде ѹтвердишисѧ. Хъ҃ истиный Бж҃ии иночадыи218 сн҃ъ ѹже ѿ землѧ не придеть. Аще кто придеть въ пустынѧхъ призрачия творѧ, не изиди; аще ректь: се сде Хъ҃, се ѡнде, не имѣте вѣры. Дол и на землю не глѧдай ѹже: снебесе бо Владыка сходить, не єдинъ, якоже прежде сего, но ѹмноженъ тмами аг҃глъ-соржиє єго219; ни тай яко дождь на рно, но яко мольния явѣ сияєть. Самъ бо рече220, яко мольнии исходить ѿ въстока и явлѧєтсѧ до запада, тако бдеть пришествіе сн҃а чел҃чѧ, грѧдща на облацехъ нб҃ныхъ съ силою и славою многою. И послеть агг҃лы своя со гласомъ великомъ221, и прочеє. Но якоже хотѧщѹм пер̾вѣе въчл҃вчитисѧ и из дв҃ца родитисѧ – чаєм Б҃, преже ѡбади222 діаволъ вещь злодѣйски кмирьскомъ служениємъ, Бг҃ы223 л̾жая раждающа и раждаємы, да прежде варьши224 лъже, мнѧше, невѣруєма бдетъ истина225, такоже хотѧщю Хс҃ второє прити истиньном, напутиє226, въ землѧ227,– несмысленыхъ чааниє спостатъ, но паче иже ѿ обрѣзания, привидеть нѣкоєго чл҃вка волх̾ва, и въ проказньствѣ и чародѣйстьвѣ лестьныя злыхъ хитрости ѹметельна, въсхитающе себе Румьского црⷭ҇тва власть, лъжею же Ха҃ себе нарицающа, и Хв҃омъ же именованиємъ Июдѣя, – иже ѡбѣта єго чають, прельщающа, а сущая ѿ странъ вълъховными призорьны твореніи ѡбльщая. Придеть же прежде намененный антихрⷭ҇тъ сице: єгда коньчаютьсѧ времена Рмьскаго црⷭ҇тва и приближиться ѹже всего мира кончание, десѧть же тогда въстанеть рмьскихъ цр҃ь, въ рознѣхъ ѡбаче мѣстѣхъ, а в̾ тоже времѧ царюющю; таче но тихъ, антихристъ єдиныинадесѧте, волховною кознею румьское обладание въсхищь, триєхъ же преже сего црⷭ҇твовавшихъ смѣрить, а семь прочихъ съ собою имѣя. Съперва ѹбо кротъкии, яко сесмыслены и размъчивъ, цѣломудріе же и млⷭ҇рдие лицемѣрєть, знаменіи же и чюдесы лъжими льстѧ вълъшественныя июдея, яко Хъ҃ чаємы, прельстит въсѧческия; послеже лютостьми и законопрестпании ѡбратиться злѣ, яко вся прѣспѣти преже єго бывшая неправедники и нечьстивца ѹбииствен и напрасьньн и безмилостивн и различн на всѧ ѹбо, изрѧдьнѣ же на ны крестияныя, мысль имы. На три же лѣта и мѣсѧць ѕ҃ таковая дерьзовавъ, вторымъ съ нб҃съ славнымъ пришествіємъ иночадаго Сн҃а Бж҃іа ѹпразниться Га҃ и Сп҃са нашего Іс҃а Ха҃ истиньнаго, иже ѹбивъ антихрⷭ҇та дх҃омъ ѹстъ своих̾, геѡньском предасть и ѡгню. Семѹся ѹчимъ, не блѧдословесюще, но ѿ ст҃ыхъ събирающе писании, то нъпаче ѿ се кратъ228 чтеного Данилова пррьⷪ҇чства навыкъше, якоже и Гаврилъ аг҃глъ сказа гл҃ѧ сице: звѣрь четвертыи, црⷭ҇тво четвертое бдеть на земли, єже прииметь вся царствия229. Се же сщ рѹмъское, цр҃квни предали сть слжители. Прьвом бо славну бывшю Исрииск црⷭ҇тву, а второмѹ Мидьск въкупѣ и Перьском; и Македеѡньс̾ку третиєму, четвертоє цр҃тво ‒нынѣ Рмьскоє єсть. Таче потомъ Гаврилъ сказая рече: і҃ рог его, і҃ цр҃ь встанеть: и посемъ въстанеть дргии, иже преспѣеть всѧ прежнѧя зломъ230. Не точию рече: і҃, но и всѧ прежде бывъшаа. И три цр҃ѧ ѡбнизить231; вѣсто же є232, яко ѿ і҃ тѣхъ г҃ смѣрить, всѧко233 самъ ѡсмъ въцариться. И словеса, рече, къ вышнем възъг҃лть234 хльливъ мужь и беззаконенъ. Не ѿ ѡц҃ь приємлѧ црⷭ҇тво, но ѿ волъшества власть похитивъ235. И кто се єсть, или ѿ коєго дѣйства скажи, ѡ Павле? Ему єсть, рече, приходъ по дѣйств сотонин всею силою и знаменіи и чюдесы лъжими236. Се притъчею ѹказая, яко сотона съсда и себѣ сътворить, ѡнѣмъ самоличьнѣ дѣйствя237. Вѣды бо, яко не имать єм к̾ тому покоя быти сдомъ, не єще слгами своими ѡбычьнѣ, но сотоною ѹже бореть завѣстьнѣє238. Всѧцеми же знаменіи и чюдесы лъжими: оц҃ь бо лъже лъжая дѣла призоромъ творить, да мнози мнѧть, видѧще мертва въставлѧєма-не въстающаго239 и хромца ходѧща и слѣпьца прозирающа небывающю ицѣлению. И паки рече: спротивѧйсѧ и презрѧй на всѧкъ гл҃емый Бъ҃, или чтомоє. На всѧкъ же Бъ҃, рекуще, капищь ненавидѣти антихрⷭ҇ту. Якоже сем въ Цр҃кви Бж҃ии сѣсти. Въ коєй цр҃кви? В разоренѣй, реку, жидовьстѣи. Не бди бо въ сей, въ ней же єсмы мы! Чьсо дѣлѧ се гл҃емъ? Да не мними бдемъ ѿдаяти себе. Елма бо, яко Хс҃ъ къ жидомъ приедеть и ѿ жидовъ поклонениє пріяти хощеть, да я паче прельстить, чьстнѹ творить цр҃квь240 непьщевания дая, яко тъ єсть ѿ племени Дв҃два, хотѧй Соломономъ сътвореню Цр҃квь възградити. Придеть же антихр҃тъ тогда, єгда же въ цр҃кви жидовьстѣй камы на камыцѣ не станеть, по ѿвѣт Сп҃сов241. Егда бо или ѡбетшаниємъ падеться, или инѣми кацѣми послѣдованіи расыплетьсѧ все камениє (не мѣн ѡбложения внѣшнѧго242, но цр҃квноє ѹтрьнеє идеже бѧста Хѣровима), тогда придеть онъ всѧцѣми знаменіи и чюдесы лъжими, презрѧи идолы всѧ, сперва же чел҃колюбиє рками имы, а послеже безъл҃вчиє явлѧя, то нопаче на ст҃ыя Бж҃ия. Рече: зрѣхъ бо и рогъ тъ творѧаше брань со ст҃ыми243; и паки инъ же: и бдет времѧ печал̾но, и печаль яко не была ѿ нелѣже бысть п­­о земли языкъ до времени того244. Лютъ звѣрь, змии великъ и чл҃вки не побѣдимъ, готовъ на поглощениє, ѡ нем̾же множає имуще гл҃ти ѿ Бж҃іи писании, сими доволнѣ бдемъ нынѣ, смѣренію дѣлѧ245. Сего ради вѣды246 спостатъ величьство, милость бл҃говѣрнымъ дая, Гь҃ рече: тогда сщии въ июдѣи да бѣгають на горы247. Аще ли кто свѣстьсѧ крѣпокъ сы, да сотон възборетъ, да стоить не ѡслаблѧя ѹбо цр҃квныхъ жилъ248, и да гл҃еть: кто ны разлчить любве Бж҃ія249, и прочеє. Но страшивѣи ѹбо да знають, и дрзии преди станемъ: бдеть бо скорбь велика тог̾да, якоже не была ѿ начала всего мира доселѣ, ни бдеть250. Но Ба҃ похвалѧюще, иже величьство скорбьное въ мало описєть. Гл҃етъ бо: избраныхъ ради прекратѧтьсѧ дн҃іє ти251. Цр҃юєть же антихртⷭ҇ъ три ѿ полълѣта точию. Не ѿ тайныхъ252 гл҃емъ, но ѿ Данила. Рече бо: дастьсѧ въ рк єго до времене и времени полъвреме253. Времѧ – ѹбо єдино лѣто в̾ неже приходъ его възрастетъ; времени же – двѣ прочая лѣта законопрестпления єго, въ три кпно съчетаємая; а полъ времени – ѕ҃ мц҃ь єсть. И паки инъ же рече Данилъ тоже: и клѧтсѧ живущимъ въ вѣкы, яко въ времѧ, и въ времени, и полъ времене254. Васнь же255 нѣции все256 прияша и прочеє: дни и тясѧщи двѣстѣ, девѧтъдесѧтъ257; и еще258: блаженъ терпѧй и дошедъ дни тысшю т҃. лє259. Сего ради потаятисѧ и бѣгати подобаєть. Не кли260 бо нескончаемъ градъ из҃лвъ, дóндеже придеть сн҃ъ чл҃вчь261. Кто ѹбо бл҃женъ? Иже Ха҃ ради съ благочьстиємъ мки приємлѧ тог̾да. Надъ всими бом мч҃нки азъ рек сща тогдашнѧя мч҃никы. Иже бо прежде сего Быша, съ чл҃ки єдинѣми брашасѧ, а иже при антих҃ртѣ съ самѣмъ сотоною ѡчивѣстъ борютсѧ. Тоже, цр҃и древнии точию ѹбивах, мр҃твеци же не творѧхся въставлѧюще, ни знамении, ни чудесъ мечьта не деах262, а сде и страха и прельсти бѣжениє зло263, яко прельстити аще възможно изъбраныя264. Еда како възидеть265 на срⷣце ком тогдашнихъ: что болѣ Хⷭ҇ъ сътворилъ єсть? Коєю силою дѣєть то; ащебы Бъ҃ не хотѣлъ, то не бы ѹстпалъ266 Ѹтвеждаєть и преже гл҃ть267 Апⷭ҇лъ: и сего дѣлѧ послеть имъ Бь҃ дѣйство льсти268. А єже послеть-рекьше ѹстпить быти не да ѿвѣщають, но да сѧ ѡсдѧть невѣровавъшии истинѣ, рекше, истинном Хꙋⷭ҇, но благоволившии неправдѣ, рекъше, антихⷭ҇ту269. Ѹстпить же Бъ҃ сем въ времена гонитьвенаго, и тогда не (яко) не могы възбранѧти, но за терпѣниє ѡбычая, вѣньчая своя страдалца приближнѣє270 своимъ прⷪ҇ркомъ и апⷭ҇ломъ, да въ мало трдившесѧ лѣто вѣчноє приимть нб҃ноє црⷭ҇тво, якоже Данилъ рече: и въ времѧ оно спⷭ҇тьсѧ людиє твои въси написании въ книгахъ (явѣ же яко въ животныхъ), и мнози спѧщеи ѿ землѧ прьстьны въстант си въ жизнь вѣчню, а си въ ѹкоризну вѣчню и ѡсрам. И разумѣють и сияють яко свѣтлость тверди нбⷭ҇ныя, и ѿ праведникъ многиихъ, яко звѣзды въ вѣкы и єще271. Ѹтвердисѧ ѹбо самъ чл҃вче, имаши знамения антихⷭ҇ва; и не точию єдинъ помни сихъ, но и безависти всѣмъ подавая. Аще чадо имаши по плоти, – то ѹже наказаниє272; или аще ѹже ѹчениємъ роди того, и того прежде ѹтвержай, да не лъжаго пріимеши яко истинна. Тайна бо ѹже дѣетьсѧ безакония273. Страшаєть мѧ рати страньскыя274; страшать мѧ расколи Цркв҃нии; страшить мѧ ненависть братьнѧ. И буди ѹбо гл҃емоє се, а да сѧ не бы при насъ сътворило! ѡбаче ѡпасаимъсѧ! И ѡ антихрⷭ҇тѣ же се275. Жидемъ же и чаимъ Г҃а съ нⷷ҇бъ, грядща на ѡблацехъ. Трубы агг҃льския тогда възгласѧт, мертвіи о Хⷭ҇ѣ первое въстанть, побѣд ѹсилия приємлюще, єже надъ чл҃вки почтономо быти; занеже и выше чл҃вка страсти подъяша. Понеж̾е яко Павелъ Ап҃лъ пиша гл҃ѧ: яко самъ Гь҃ въ повелѣнии и въ гласѣ архагг҃ловѣ, и въ трбѣ Бж҃ии снидеть с̾ небесе, и мр҃твѣи ѡ Хѣ҃ въскрⷭ҇нть преже. Потомъ же мы живии ѡставлении кпно с̾ нимъ въсхитимъсѧ на ѡблацехъ, въ сретение Гнⷭ҇е̾ на въздхъ, и тако всегда съ Гд҃емъ бдемъ276. Вѣдаѧше се Гн҃е пришествиє и мирьскоє скончаниє, сборникъ277 гл҃ше: веселй ѹноше въ ѹности своей278 и потомъ: ѹстави ярость срⷣца своєго, и мимоведе пронырьство отъ плоти своєа, и помѧни създавшаго тѧ, дон̾деже пріидть дниє злобнии, дóндеже померькнеть сл҃нце, и свѣт и лно и звѣзды и померчють глѧдающіи въ дплихъ (видѣтельнѹю сил притъчею мѣнѹ)279, дóндеже не претергнетсѧ ѹже сребреноє (звѣздьноє съплетьниє ѹча280 среброѡбразнъ бо єсть видъ) и стретсѧ анѳемъ златыи (златоѡбразноє слнце мѣн; анъѳесъ бо знаєма єсть былъ многи имщи ѡкрⷭ҇ть свѣтовидныи лиственые израсли281. И въстанть въ гласъ птичь282. Таче ѿ высоты ѹзрѧть тогда сн҃а чл҃ьча грѧдща на облацѣхъ283, и въсплачютьсѧ племена на племена284. Ти что бдеть пришедъш Хꙋⷭ҇285. И процвѣтеть клѧпышъ и ѹтолстѣєть пргъ, и расыплетьсѧ кѵпарисъ286. Да, якоже постници287 рекоша, клѧпышь процвѣтыи явлѧєть зимьнеє минованиє288. Тогда имть по зимѣ телеса ваша цвѣсти нбⷷ҇ный цвѣтъ. И ѹтлъстѣєть пргъ, крилаатая дш҃е въ тѣло ѡблъкшисѧ. И расыплетсѧ кпарисъ-ѡстрогавии289 законопреступницы разъгнани бдт. Видиши ли како преже гл҃еть пришествиє Гд҃не? Видиши ли како вѣдѧть гласъ пт̾ичь? Аки же гласъ290? Вѣдихомъ: сам Гь҃ въ повелѣнии архагг҃лвѣ и въ трубѣ Бж҃ии снидеть съ нб҃се291. Архагглъ възгласи и гл҃еть всѣмъ: въстаните въ стретениє Гн҃е! И страшно снитиє Гн҃е: Дв҃дъ рече: Бг҃ъ явѣ придеть, Бъ҃ нашъ, и не премолчить; ѡгнь предъ нимъ возгоритьсѧ, ѡкрⷭ҇тъ єго бурѧ великая292 и прочеє. Придеть къ оц҃у, по писанию нынѣ чьтенм; на ѡблацехъ сн҃ъ, рѣцѣ ѡгнени текщи исксительнѣ человѣкомъ. Аще кто имать злато дѣло, свѣтлѣи бдеть; и иже стьблино имать дѣяниє, – не постойно; ять бдеть ѡгнемъ. Тоже оц҃ь сѣдить имыи одениє своє, яко снѣгъ бѣл, а власы главныя, яко ярин чист293. Чл҃вчки же се реⷱ҇но єсть. Что дѣлѧ? Зане же цр҃ь єсть не ѡсквернешиихсѧ въ грѣсѣхъ294. Ѹбѣл бо, рече, грѣхи ваши яко снѣгъ и яко ярин295, еже єсть прощеніє грѣховноє или съгрѣшения прошениє. Придеть же с̾ нб҃съ Г҃ь, на ѡблацѣхъ въшедый. Самъ бо реклъ єсть: и ѹзрѧть сн҃а чл҃вча, грѧдща на ѡблацѣхъ нбⷭ҇ныхъ съ силою и славою великою296. Но коє пришествия его знамениє єсть, єда како дерьзнеть297 сила съпротивнаго подражати? И тогда, рече, явитьсѧ знамениє сн҃а чл҃вча на нб҃сѣхъ298. Знамениє же истиньноє своє Х҃ єсть крестъ. Свѣтовидна кр҃ста знаменіе предъварѧєтъ царѧ, явлѧя распѧтаго преже, да видѣвше иже преже прободоша и и крамоловавъше жидове, въсплачютьсѧ племена по племенемъ, гл҃ще: съ єсть биєный по ланитома; се єсть ємже на лице плеваша ԝни; се єсть єго же ѹзами свѧзаша; сь єсть єго же распенъше первѣє ѹкориша! Камо бѣжимъ ѿ лица гнѣва Его? Аг҃гельскомъ воємъ ԝбьстплешемъ ԝны, никакоже бѣжати не възмогт. Боязнь врагомъ крестноє знамениє єсть; – и радость приятелемъ, иже къ нем вѣроваша, или исповѣдаша и, или мк єго ради прияша. Кто ѹбо бл҃женъ тогда, да дргъ Хв҃ъ обрѧщетсѧ? Не презрить рабъ своихъ тольми славнѣй цр҃ь и агг҃лы оржники имѣя, съпрестольникъ оц҃ю. Да сѧ не съмѣсять избранници съ врагы, послеть агг҃лы своя съ трубою великою, и с̾бертьсѧ избрании Его ѿ четырь вѣтръ299. Единаго Лота не (пре)зрѣ, како ѹбо многы праведники прѣзрить? Придите вси бл҃гвинии ԝ҃ца моєго300, речеть тогда на ԝблач̾ныхъ колесницахъ ѣздѧщимъ и агг҃лы събраны. Но речеть нѣкто сщихъ: ѹбогъ єсмъ, или тогда боленъ на ԝдрѣ ԝбрѧщюсѧ? аще жена ѹжрьнъвъ ԝставить? Еда ѹбо прѣзрими бдемъ? Ѹповай чл҃вче! Судии не на лице зрить, не по славѣ сдить, ни по бесѣди осдить301. Не почьтеть хитриць302, паче грубыихъ, ни богатыхъ паче ѹбогихъ. Аще и на нивѣ бдеши-поимть агг҃ли. Не мни, яко властели зелемнаѧ поємлеть, а тѧ земледѣл ԝставлѧєть. Любо бабъ бди, любо ѹбогъ – не потжи. Приимъ зракъ рабии рабъ не презрить, аще болѧ на ԝдрѣ лежа бдеши. Писано бо єсть: тогда два бдета на ԝдрѣ єдиномъ, єдинъ поємлетьсѧ, а дргии ԝставлѧєтсѧ303. Аще и по нжди жрьнъвамъ преданъ бдеши – мжь или жена, и дѣти имаши и мъльнѣ присѣдиши, но не презрить тебе, изводѧи ԝкованныя нищетою и желѣзомъ. Изведыи Иԝсифа на цр҃ьство из̾ работы и темница, – и тѧ избавить ѿ скорбѣи въ цр҃тво нбⷭ҇ноє. Точию ѹповай, точию дѣлай, точию подвигнисѧ на добро спѣшнѣ. Ни чтоже не погибнеть. Написана єсть всяка милостина, написана єсть молитва и пѣніє, написана ти есть все алканиє, написано єсть все съхранениє Б҃а ради; первьства же вѣнѣць въ написаныхъ имать девство и чистота; имаши сияти яко сл҃нце. Но яко слыша сластьнѣ добрѣ, тако ѹслыши паки не ѹмольнѣ и спротивьнѣ304. Написано ти есть все блюдованиє, написано ти єсть все нераждениє, написано ти єсть все лихоиманиє и хлениє и чѧродѣйство и татьба и ѹбииство. Все се написаєтсѧ ѹже нынѣ, аще по крещении сеже сътвориши, прежднеє бо очищаєтсѧ. – Егда придеть сн҃ъ чл҃вчь во славѣ своей и вси агг҃ли сⸯ нимъ305. Блюдисѧ, чл҃вче, при колицехъ въ сдъ въходиши. Вⸯсь родъ чл҃чь тогда т станеть; – то ѹже помысли колико єсть рмьскоє племѧ, помысли колико инѣхъ странъ живщихъ нынѣ и колико преже ста лѣтъ измерло єсть, помысли колико преже тясѧща лѣтъ306 погребеныхъ бысть, помысли сщаа ѿ Адама до днесь. Много бо множьство ѹбо, по єще мало, понеже бо больши сть агг҃ли. Девѧть десѧть ти девѧть ѡвець єсть ѡнѣхъ, а ты, рекши чл҃вчьство, єдина тъчию. Против бо величьств мѣсть всѣхъ, тако и множество житель помышлѧти подобаєть307. Живомая земля яко строка єсть посредѣ нб҃се. Ти тако имать множьство, а єже ю єсть ѡбъяло нб҃о, колико имать множество!308 И нб҃са нб҃сная безмѣрно имать чисмѧ. Писано же єсть: тыⷭ҇ща тысѧщами слжах ему309, – не яко толико точию множество єсть, но яко вѧще того прр҃къ рещи не можаше310. Придеть на сдъ тогда Г҃ь всѣхъ ѡц҃ь, сѣдѧщю съ нимъ І҃с Х҃ и съ нима слжащю ст҃ом Дх҃. Трбою агг҃льскою призываєть всѧ сдѣвая311 носѧща. Тѣмь же ѹбо не дольжнуємли ѿ сдѹ ѹже подвизатисѧ312? Еда мал казнь и мало ѡсжениє чл҃вкомъ єже при толицѣхъ зазорн быти? Воле313, не ѹнимъ ли, да многажды ѹмремъ, нежели дргомъ зазорн быти? Подвигнемсѧ, братиє, да Б҃ъ насъ не зазрить. Б҃ъ, тайны ѡбличая, нетребѹєть на зазорьство. Не рⸯци: нощию любы сътворихъ, или волхвовахъ, или ино что сътворихъ, и чл҃вка не бѣ т. Ѿ съвести314, твоєя сѹдимъ будеши, мысльми ѡг҃лщиимъ315 или ѿвѣщающимъ въ дн҃ь, єгда сдить Б҃ъ тайнамъ чл҃вчамъ316. Судия страшное лице приндить тѧрещи истин; паче, аще не речеши, ѡбличитъ: ѡблѣченъ бо въ своя грѣхи, или въ правды въстанеши317. И се явилъ есть самъ судии, гл҃ѧ: Х҃съ бо есть судии, ѿць бо не сдить никомже, но сдъ въдалъ есть с҃нви318, не ѹтжая319 себе отъ власти, но сн҃мъ судѧ. Волею ѹбо ѡ҃чею сдить с҃нъ; не ины бо сть ѡ҃ча, ины сн҃овнѧ волѧ, но єдина и таже. Что ѹбо г҃леть судии? єжели носить тебе дѣлѧ твоя или ни? И съберть бо предъ нь вся языки320: и подобаєть бо предъ Х҃мъ всем колен поклонитисѧ нбⷭ҇ныхъ и земныхъ, подъземныхъ321 и ѿлучить я дрѹгъ ѿ друга, якоже пастхъ разлчаеть ѡвца ѿ козлищь. Или видимаго расжаєть? Не волна ли явлѧєть ѡвцю? а космотьство и ѡстрота явлѧєть козлища? Тако, иже сѧ ѡчистиши нынѣ ѿ грѣховныхъ дѣлъ, то въ прочеє имаєши волн чист и бдеть ти нъскверны ѡдежа, – и да гл҃еши всегда: съвлекохъ риз свою, како ѡблексѧ въ ню322? ѿ одежа познанъ бдеши ѡвца. Аще ли сѧ власѧнь ѡбрѧщеши, подобнѣ Исав, космат власы и зл ѹмомъ, погубившаго первородиє брашна ради и продавъшаго честь, бдеши шюихъ323. Да не бде никомже сщихъ сде ѿвержен быти ѿ блⷣгти, ни зⸯлыхъ дѣлма324 дѣлъ нашихъ вⸯ шюихъ четахъ грѣшныхъ ѡбрестисѧ! Пристрашенъ сдъ по истинѣ, и трепетъ ѡ исповѣдаємыхъ325. И црⷭ҇тво нбⷭ҇ноє предълежитъ, и ѡгнь вѣчныи ѹготовленъ. Како ѹбо, речетъ кто, ѹбѣжимь ѡгнѧ? И како внидемъ въ црⷭ҇тво? Възалкахъ бо сѧ, рече, и дасте ми ѣсти326. вежь путь; не требѣ нынѣ иногл҃аниє327, єже сътворити гл҃аноє: възалкахⸯся и дасте ми ѣсти, въжадахⸯся и напоисте мѧ, страненъ бѣхъ и въведосте мѧ, нагъ, и ѡдѣсте мѧ, болѣхъ и посѣтисте мене, въ темници бѣхъ и придосте къ мнѣ328. Се аще твориши, въцр҃шисѧ съ нимъ, аще ли не твориши, ѡсудишисѧ. Ѹже ѹбо зачни дѣлати се и пребываи вѣрою, да не по юродившимсѧ дв҃цам, хотѧ масло древѧное кпити, затвориши си. Не ѹповай точию, яко держиши свѣщю; но съблюди горѧщю. Да въсияєть твой свѣтъ добрыхъ дѣлъ предъ че҃лки329, и да не хлимъ тобою Х҃съ. Ѡблеци же сѧ въ ѡдежю нетления, – дѣлы добрыми лѣпотьнѣ. И єже приємлеши ѿ Б҃а смотрьнѣ, ѹстрой ключимѣ330. Имѣниє ли єси приялъ? Строи є добрѣ. Слово ли ѹчительско въвѣрено ти бысть? Растрой добрѣ. Д҃ша слышащихъ застпати аще можеши, твори съ тъщаниємъ. Многи двери суть доброао устроєния. Да никтоже насъ точию зазорънъ бывъ ѿверженъ бдеть, но да съ дерьзновениємъ срѧщемъ вѣчнаго ц҃рѧ Х҃а ц҃рствюща въ вѣки. Судѧи живымъ и мр҃твымъ за живыя и мр҃твыя ѹмре, яко и Павелъ рече: на се бо Хс҃ъ ѹмре и ѡживе, да и мр҃твыми и живыми ѡбладаєть331. аще кто кого оуслышить г҃люща, яко конець имать Хвⷭ҇о цр҃тво, възненавиди ересь: змиєва єсть. Ина главѣ ново въ Галати възникши, дерзнлъ есть нѣкто гл҃ати: яко по скончании мирьстѣ Хс҃ъ не царюєть, и съмѣ гл҃ати, яко слово изъ ѡ҃ца, паки възвративьсѧ, не єще єсть. Хльне таковая г҃лѧ ѡ немъ не бо слыша самаго Г҃а гл҃ща: с҃нъ пребываєть въ вѣкы332. Нѣси ли слышалъ Гаврила гл҃юща: и въ цр҃итьсѧ въ домъ Ияковль въ вѣкы, и црⷭ҇тв Его нѣсть конца.333 Смотри ѹбо гл҃емаго; чл҃вци нынѣ єретицы о Хⷭ҇ѣ инако ѹчать. А Гаврилъ архъаг҃глъ ѡ вѣчьнѣмъ пребывании Сп҃совѣ ѹказа. Ком паче вѣрѹєши, не Гаврилови ли? Свѣдѣниє нынѣшнеє Данилово слыши: видѣхъ, рече, въ видѣнии нощнѣ; и се съ ѡблакы нбⷭ҇ными яко с҃нъ чл҃вчь грѧдыи, даже до Ветъхаго дн҃ьми дойде; и томдастьсѧ слава и честь и црⷭ҇тво, и вси людиє, племена, языци поработають Ему: власть Его вѣчная, яже не мимо-идеть, и царствіє Его не растлѣєтъ334. Се держи сем вѣр, а єресьскоє ѿметай: явѣ бо слыша ѡ бесконечнемъ Х҃вѣ црⷭ҇вии. Имаши приближеніє и въ сказаніи камене, иже ѿ горы без дркѹ335, єже єсть Хⷭ҇ъ по плоти. И црⷭ҇ство Его людемъ инѣмъ не ѡставитьсѧ336. И Дв҃дъ ѡвогда рече: престолъ твой Б҃е въ вѣки вѣчныи337. ѡвогда: ты в начало землю основа338, и потомъ: та погибнть, ты же пребываєши339. И потомъ: ты же єси и лѣта твоя нескончаютсѧ340. Се єже ѡ с҃нѣ Павелъ сказа341. И хощеши ли ѹвѣдѣти ѿкд приде въ се неистовъство спртивная ѹчащеи? чьли сть Апⷭ҇лкоє добро342 злѣ, єже подобаєть єму црⷭ҇твовати дóндеже положить всѧ враги своя подножию ногами своима343. И глⷢ҇ють: яко єгда врази Его положени бдуть подногама Его, ѹже не цр҃юєть344, злѣ, не размѣя се гл҃юще. Цр҃юя и преже ѹдолѣния вражия, како по ѹдолѣнии вражстѣ, не въц҃ритⸯся? Дерзнлъ єсть и се рещи, яко писаниє гл҃етъ: єгда же покоритсѧ єм всѧкая, тогда и самъ С҃нъ покоритсѧ покорившѹ Ему всѧкая345. Таче, ѡ всѣхъ неподобьнѣйшии! вы ли ѹбо Х҃ва творения пребываєте, а Х҃съ, имъже и вы и всѧ Быша, погибнеть ли? хленъ гласъ се! Какоже ли покорѧтьсѧ єму всякаа: погибнща ли, или пребывающа? Таче да ли ина пакарѧюще Сп҃сови пребываєть, Х҃съ, покарѧясѧ ѡ҃цеви, не пребдеть ли? покорѧєть же сѧ не яко тогда начнеть ѡ҃цю покарѧтисѧ (присно бо ѹгодная творить всегда), но яко и тогда послѹшаеть, не ноужьна346 послушания имыи, но самовольно добро покорениє. Нѣсть бо рабъ, да сѧ по нужи покорить, но С҃нъ, да волею и любовию покоритьсѧ. – Испытаимъ же я: дóндеже – каково єсть? Азъ бо тѣмъ словесемь, такоже ѿлючь, написатисѧ покш лесть347. Имьже съмѣша рещи дóндеже положить враги своя подножиє ногама своима являєть ему кончину, и съмѣша описати вѣрное Х҃во ц҃ртво и ѹставити словесемъ непрестающе властельство, се ѹбо да почтемъ подобная въ Ап҃лехъ: но ц҃рствова с҃мрть ѿ Адама даже до Моисѣя348. Воле долѣ ли ѹм҃рша? А ктомѹ по Моисии нѣции же ѹмреша349. Или по законѣ ктомѹ небысть см҃рти чл҃вкѹ? Но явѣ єсть, яко єже даже слово не лѣт єсть наречено, но яко се паче явилъ єсть Павелъ: и се Моисии правдивѹ сущю и чуднѹ мужю, ѡбаче на Адама изнесенъ ѿвѣтъ дойде на того и на прочая не съ грѣшавшая тацѣмь же Адамлемь ѡслшаніемъ яди древнѧя350. Пріими паки ино рекло351 подобно: до днесь бо внегда чьтетсѧ Моиси, покрыло на ср҃дцихъ лежить.352 Еже до днесь – до Павла ли точию, или до днесь, и до скончания вѣкъ? Аще гл҃тъ Павелъ къ Кореньфиѡмъ: даже и до васъ досѧгохомь Еѵ҃алиємъ Хв҃омъ, надежд имще растщи вѣрѣ и мимо васъ бл҃говѣстити353. Видиши ли явѣ, яко то дѣєть даже конець єсть, єще послѣдъвьствьно354. Тако ѹбо подобаєть понимати и єже дóндеже положитъ враги355. Яко инъ356 гл҃етъ Павелъ: и ѹтѣшающасѧ сами на всякъ д҃нь дóндеже днесь нарицаєтся357, явѣ, яко вынѹ. Яко зачала днии Х҃въ гл҃ти не подобаєть358, тако ни коньца Х҃ва црⷭ҇твѣ когда гл҃ющаго пріємли. Црⷭ҇тво бо Его цр҃тво вѣчьно359, писано єсть. – Ина свѣдетельства множайшая имѣя ѿ бжⷭ҇твеныхъ пісаніи ѡ безконечномъ въ вѣки Х҃вѣ цртⷭ҇ве, доволень бѹдѹ прежде гл҃аными нынѣ множи ны ради часныя. Ты послушьниче, том ц҃рю покланѧйся точию, бѣгая всѧкоя єретичьския льсти. Аще подасть Бж҃иа блгⷣть, то и недостатъки вѣрныя въ годъ вамъ речемъ360. Б҃ъ всѣхъ всѧ да схранить помнѧщаѧ знаменія скончанія и непобѣдимыи антихрⷭ҇томъ пребывающа. Прия знамения хотѧщаго пріити льстьцѧ, прия ѹказанія истиньнаго, навыче пти, како судимъ въ десныхъ обрѧщешисѧ, съ блюди преданія, еже о Х҃ѣ, добрыми дѣлы свѣтѧсѧ, да бл҃го дерьзновенъ ставъ предъ судиєю, ц҃ртво н҃бноє приимеши, имъже съ нимъ слава ѡ҃цю и с҃ну и сто҃му д҃х и н҃нѣ и присно и въ вѣки вѣкомъ.

Вот в таком виде представляется нам переводный текст 15-го слова св. Кирилла, помещенный в так называемой Кирилловой книге, в сравнении с древним, близким к подлиннику, переводом того же слова. Соображая все, указанное нами при сличении обоих переводов приходим к следующему необходимому заключению: как смысл подлинного текста слова во многих местах был совершенно не понят переводчиком. – Зизанием, так, в свою очередь, текст Зизания остался во многих местах загадкою для Московских, прелагателей его перевода с Белорусского на русско-Славянский язык. Оттого в этом последнем тексте видим, в большей части мест темноту, неопределенность и неточность в выражениях, доходящую нередко до того, что без сличения с подлинником нельзя дать словам никакой определенной мысли. Отсюда же произошло, что в переводе попадаются иногда выражения очень странные, иногда словам дается произвольное, нисколько не соответствующее подлиннику, значение, иногда мысль подлинника представляется в совершенно превратном виде. Наряду с словами Св. Кирилла, Зизаний ставил свои собственные мысли, которые не имели и не могли иметь места в подлиннике. Небрежность Московских, издателей перевода заслуживает также замечания. Иногда они опускают слово совершенно необходимое в речи (напр. управляющий глагол); иногда сливают два предложения, грамматически разделенные между собою в подлиннике, так что из этого выходить третье предложение, нередко совершенно лишенное смысла, иногда опускают первод слов и целых предложений подлинника, иногда слова св. Кирилла смешивают с изречениями св. Писания и на оборот. Все эти недостатки издания нередко лишают смысла целые отделения в переводе, и дают отступникам от Православия полную свободу перетолковывать в какую угодно сторону текст перевода.

Что касается оглавлений, которые приданы разным отделениям переводного текста, то и из них, нужно сказать, не все составлены как следовало бы. Так в переводе общее оглавление слова не только не удержано в том виде, какой оно имеет в подлиннике, но и искажено. Почему, например, переводчик назвал 15-е слово св. Кирилла «сказанием на осмый век», когда в подлиннике нет и намека на это? Bсe другие оглавления, как очевидно из Кир. кн., так тесно соединены с текстом перевода, что без сличения с подлинником нельзя знать, где оканчивается мысль переводчика и где. начинается слово святого Кирилла.

Не совсем удачно сделано и разделение текста на главы. Так мы видели, что переводчик в одном месте целое предложение разделил на две части, из коих одну отнес к концу «знамения девятого»361; а другую к началу десятого362.

Теперь обратимся к самому толкование, сделанному Зизанием на перевенное им слово св. Кирилла.-В толковании усматриваем две главных мысли, по отношению к которым имеет значение все изложение, именно: 1) мысль о том, что в осмом веке должны совершиться второе пришествие Христа на землю и кончина мира; 2) что уже существуют на деле и признаки близости этих событий, особенно в том, что антихрист уже пришел, и царствует на земле в лице Римского Папы.

Разберем ту и другую мысль в основаниях, на коих они утверждаются в самой книге. Из истории православной Греческой и Русской Церкви известно, что у древних христиан не однократно возникала вера в скорое, по истечении определенного времени, скончание мира363. Основанием для подобных ожиданий служили или обстоятельства времени, или разные соображения на основании св. Писания364. Так, во времена особенных озлоблений Церкви Христовой-во времена гонений, верующим естественно было останавливаться на мысли что они живут в последние времена мира. Эта мысль, к которой располагали тяжкие обстоятельства времени, могла, с другой стороны, и ободрять Христиан, поддерживать в их душах, мужество, утешать гонимых и тяжко бедствующих надеждою скоро получить венцы небесные. Тоже основание для ожидания скончания мира в осмой тысяче лет видим и в толковании Зизания. С особенным вниманием останавливается он на обстоятельствах своего времени, с особенною напряженностью мысли старается поставить эти обстоятельства в точное соответствие с признаками второго пришествия, изъясненными св. Кириллом. Яркими чертами изображает он бедствия и нравственные недостатки своего времени, при представлении которых мысль его находит успокоение в том, что все это должно скоро и навсегда прекратиться. Припомним, что он жил во времена возникновения Унии, когда обманы, лесть, коварство, насилия православным со стороны еретиков были во всей силе, когда положение Православной Русской церкви во всех отношениях было самое печальное. Из вне окружали ее многочисленные и сильные еретики; внутри – не достоинство многих, даже высших Пастырей, беспорядки в управлении и жизни пасомых, служили пищею внутренним волнениям и соблазнам. «Ныне, говорит Зизаний о своем времени, Церковь Христова в укоризне и убожестве. Некоторые, даже из людей, именовавшихся прежде светителями, главами Церкви Христовой, так, слабы в нравственных убеждениях, и так худо понимают свое положение, что, не желая пребывать в смирении, нищете и терпении Христове, хотят лучше, сообразно внушениям еретиков, видеть в подобном положении признаки проклятия и оставления Божия, почему неудержимо стремятся к самовластию. Последуя мерзкой жизни еретиков, живут по плоти, а не по духу, и, ради свободного жития, законы превращают и пределы, уставленные им прелагают и от веры отступают и православие еретичеством соединяют365. Ради честолюбия и желания удовлетворить своим страстям, они отрекаются от св. Патриархов – смиренных рабов Божиих, много благодетельствовавших им; отрекаются – чтобы предаться на сторону гордого, обогащенного властью князя мира сего – Папы366, который, в свою очередь, кроме разных льстивых мер, воздвигает явное, ожесточенное гонение на Православную Церковь, «веры ради повелевает труждати и мучити», и в Православной Церкви, вместо истинного и твердого учения Христова, усиливается водворить мерзость запустения – свои постоянно изменяющиеся и исполненные еретичества уставы367.

В подобном положении Православной Церкви действительно не было ничего отрадного. Мысль о возможной близости последних времен мира могла родиться у Зизания. Но в праве ли был из этого Зизаний решительно заключать и уверять своих современников, что они живут уже въ скончании века, что настало уже царство антихриста и вскоре откроется второе Христово пришествие368? Что Церковь Христова постоянно терпит гонения, обиды, это нисколько не должно удивлять истинного ея последователя, когда Сам Глава и Основатель Церкви, Господь Иисус Христос предвещал своим последователям в мире не радости мирские, а постоянные скорби и гонения от мира. Возненавидит вас мир, говорить он каждому из нас. Пріидетъ часъ, да всякъ, иже yбіетъ вы, возмнится службу приносити Богу369. Притом, в самых бедствиях Православной Церкви во время Зизания, при всей тяжести их, не было ничего столь особенного, необыкновенного что бы могло располагать к несомненной уверенности в чрезвычайной близости последних времен. Папа открыл гонение на православных христиан более жестокое, чем прежде; усиливался водворить Латинское учение в Православной Церкви. По как гонения па православных, более или менее сильныя, так и попытки ввести так называемую Унию начинаемы были Папою еще за несколько веков и прежде Зизания; примеры измены православию среди гонений, сильного ослабления Христианской жизни в церкви бывали и в самые первые времена Христовой церкви370. Спрашиваем опять, что же могло расположить Зизания питать несомненную уверенность, что его время было самое близкое к кончине мира? Он мог выражаться только предположительно, гадательно, – не близко ли его время к кончине мира? Но произносить окончательное суждение не имел никаких оснований. Зизаний сам чувствовал это, и кроме указаний на современные ему исторические обстоятельства, усиливается представить и другие доказательства того, что кончина миpa последует именно в осмой тысяче лет и что его время было самое близкое ко второму пришествию.

Сначала Зизаний выражает свою мысль без всяких доказательств. Повторив, в конце толкования на первую главу371 слова св. Кирилла: Христов приход возвещаем, не токмо первый, но и вторый, первого славнейши, Зизаний непосредственно затем прибавляет свои слова: иже имать быти во осмомъ вѣцѣ. Но это прибавление, которым Зизаний хотел объяснить слова св. Кирилла, совершенно противоречат собственным мыслям св. Отца. Ибо св. Кирилл был не только сам совершенно далек от мысли определить, как бы то ни было, время последнего пришествия Христова, но с особенною силою старается в этом же самом слове и других удержать от подобной попытки. «Временъ, говорить он о времени второго пришествия, никтоже да пытають. Не вамъ бо есть, рече, разумѣти временъ и лѣтъ, яже оц҃ъ положи своею областию, и ни дерьзни указовати: тогда то будетъ. «Если же, говорить далее Святитель, я и показываю знамение Христова пришествия, то не для того, чтобы определить самое время этого события, а чтобы, ради этой неопределенности времени, дать вам, средства не быть обольщенными в какое бы то ни было время антихристом». ИI так, Зизаний в своей неблагоразумной ревности о защите гонимого православия, не только не следует св. Отцу, как его толкователь, но и приписывает ему то самое против чего с силою восстает св. Кирилл в своем слове. Далее – Зизаний старается подтвердить мысль свою ссылкою еще на других св. Отцов: свидѣтельствуютъ учители святіи, яко Хс҃ъ былъ на земли, второе паки во осмый вѣкъ пріити имать». Спрашиваем: на чем основаны у Зизания эти слова? Если и другие св. Учители Церкви свидетельствуют, то почему он не указал на которого-нибудь определенно, не привел их свидетельств, чтобы слова его для каждого были вполне убедительны? Но он и не мог этого сделать, потому что св. Отцы Церкви учат совершенно противному. Мы считаем ненужным приводить здесь их свидетельств касательно этого предмета. Они в достаточном количестве уже собраны и указаны пр. Иосифом Волоцким в его «Просветителе» и преосвященным Никифором372. Заметим только, что одна пылкость характера и, не всегда умеряемая благоразумием, ревность о православии могли расположить Зизания указать определенно время второго пришествия. Всего лучше убедить нас в этом могут сочинения других, близких по времени к Зизанию писателей. У них мы также находим мысль о стороне пришествии и о кончине мира, но совершенно в другом виде. Так в большом, Катехизисе, сочиненном Лаврентием, братом Стефана Зизания, на вопрос: въ кую нощь будетъ послѣднее воскресеніе (предшествующее кончине мира)? находим ответ373: «в сію нощь, въ нюже не чаемъ. Якоже бысть во дни Ноевы, тако будет и пришествие сына человеческого. Якоже бо беху во дни прежде потопа, ядуще, пиюще, женящеся и посягающе до него же дне винде Ное в ковчег, и не увѣдѣша дóндеже npіuдe вода, и взя вся, тако будетъ и пришествіе Сн҃а челчс҃каго374». Но что особенно замечательно, писатель Большого Катехизиса, составляя некоторые свои ответы на основании слова св. Кирилла, переведенного Стефаном Зизанием375, удаляет от себя и от читателя всякую попытку определить время второго Христова пришествия. На вопрос: когда будет суд страшный? отвечает: прежде убо рекохъ, и нынѣ глаголю и nomoмъ паки реку376 еже отъ самовидцевъ Евангелистовъ навыкохъ самого Гд҃а Бг҃а и Спаса нашего I. Хр҃та глю҃ща: о дни же томъ и часѣ никтоже вѣсть ни агг҃ли небесніии, токмо Отецъ мой единъ; бдите убо, яко невѣсте въ кій часъ Гд҃ь пріидетъ и пр. Потом далее на вопрос: «Чесо ради Хс҃ъ и cіе рече ко Ап҃ломъ своимъ: о дни же томъ и часѣ никтоже вѣсть, ни аг҃гли небесніи, ниже Сынъ, токмо Отецъ мой единъ. Подобно же бысть еже о семъ часѣ Сынъ не вѣсть? – Отвечает: «Вѣсть убо Сынъ воистину вѣсть яко Богъ и Судія живымъ и мертвымъ; но да научить здѣ божественныя ученики своя, еже не искати превосходящая вещи члк҃аго разума. Рекшу убо, яко ни ангели, возбраняетъ имъ не увѣдовати о семъ, еже ни Ангели вѣдятъ. Рекшу же, яко Отецъ единъ, паки возбраняетъ имъ ни потомъ искати увѣдати... Понеже не на пользу чел҃комъ вопрошеніе cіe. Нe полезно бо есть сіе намъ, еже вѣдати, когда кончина будетъ, яко да не раслабимся. Не вѣденіе бо се не подвизаетъ насъ на благочестіе».

Писатель книги о Вере, также близкий по времени к Стефану Зизанию, по видимому, принимает мысль о скончании миpa в осмом веке за истинную. Он говорит: «ниже ѹбо и осемъ да не неизвѣстится писаніемъ, яко по седьмихъ тысящахъ приходъ его будетъ»377. Но говорим, только, по-видимому, принимает здесь писатель это мнение. Ибо несомненно, что он увлекся к этой мысли чтением Стсфана Зизания: в одном месте он, сказав несколько слов об антихристе, продолжает: «о семъ пространнее чти святаго Кирилла Патріарха Иерус҃мского… Стефана Зизанія и иныхъ»378. Очевидно, что Зизаний был его руководителем. И образ доказательств у этого писателя тот же, как у Зизания, он тоже указывает на бедствия своего времени379, на необыкновенное развитие Папской власти, почти в тех же выражениях, как у Зизания380. Не смотря, впрочем, на столь близкое отношение писателя книги о Вере к Стефану Зизанию, первый отнюдь не так решительно, как последний, защищает мысль о кончине мира в осьмом веке. Какое бы место вы ни стали читать из 50-й главы книги о Вере, везде видите, что писатель книги о Вере ни себя ни других не желает решительно уверить в мысли, проповедуемой Зизанием. Напротив, во всех выражениях его видна нерешительность, coмнение, предположение. Напр: сказав о последнем антихристе: «самъ уже близъ есть, по числу еже о немъ: 666», – далее присовокупляет: «кто вѣсть, аще въ сихъ лѣтѣхъ 1666-иxъ явственныхъ предотечевъ его, или того самого не укажетъ»381 ? Не сказал, что в 1666 г. непременно явится антихрист, а так: кто весть, аще... (т. е. почему знать, а может быть, нельзя ли предполагать?), не покажет? В другом месте: «оберегая сіе пишетъ: егда исполнится 1666 л. да не что бы отъ преже бывшихъ винъ зло нѣкако не пострадати и намъ382». Здесь образ выражения, очевидно, также нерешительный, предположительный. Спрашивается: для чего же писатель допустил мнение Зизания в свою книгу, если он не верил оному? На это ответим, 1) он допустил его в виде предположения, а это возможно и дозволительно, 2) допустил отнюдь не с какою либо одностороннею целию, как Зизаний, чтобы, напр., доказать, что Папа Антихрист, а с единственною целью поддержать, в своих современниках страх Божий и привязанность к святой, православной Вере, которой тогда часто изменяли. Окончив все свои рассуждения о кончине мира, писатель все возводит к этой идеи. «Такова знаменитая, говорит он, о страшномъ судѣ и о мукахъ святыхъ писанія самыя ради великія нужды и потребы духовныя положивъ, не во инъ образъ сіе воспомяновеніе бысть, точію исправленія ради богоугоднаго житія, возлюбленне. И аще симъ преболѣйшимъ страхомъ кто неисправится, суетна того надежда ко спасенію, и ложный той хрн҃ъ есть383». Равным образом и прежде, рассуждая о пришествии антихриста, писатель высказывает ясно себя: «тѣмъ же, говорит он, нѣсть намъ, что къ пользѣ, еже прекословити съ церьковію и со святыми и время отлагати, но всегда ожидати, яже писанная святыми, и готовымъ быти ко отвѣту, аще и не всенароднѣ, но свою комуждо кончину зрѣти384». Замечаем а), что эти слова высказаны в заключении предшествовавшей предположительной мысли о кончине миpa в осмой тысяче лет385, б), как самая эта мысль у писателя высказывается нерешительно, а предположительно, так и в сейчас приведенных словах его: несть нам, что къ пользѣ еже прекословити съ цв҃ію и со святыми и время отлагати (т. е. не следовало бы нам не верить тому, что я предположил прежде о времени кончины мира) ясно открывается, что в его современниках не было веры в кончину мира в осмом веке, такт что и сам писатель невольно уступает мнению современников и выставляя уже только нравственную пользу от уверенности в близкой кончине-чтобы всегда готовыми быти к ответу, далее говорит, что это может быть и не всенародне, но свою каждый может кончину зрети. Очевидно, последних слов, нельзя было бы сказать писателю, если бы в нем осталась уверенность о близкой кончине мира: ибо, при этой уверенности, он должен бы был, как истинный учитель, увещевать других всенародне обращать внимание на это обстоятельство, так как оно всех нас касается, а не тому только это делать, кто бы сам вздумал.

Но обратимся к Зизанию.

Как, бы не довольствуясь одним бездоказательным указанием на св. Отцев, Зизаний в толковании на 4-ю главу и собственными соображениями старается подтвердить истину второго пришествия Христова в осмом веке. Он именно так рассуждает386: Гд҃ь Іс҃ъ «Хрⷭ҇тосъ многих ради иныхъ умышленій, и ихъ послушателей, утаи время и часъ послѣдній пришествія своего… А еже во власти Хрⷭ҇товѣ лѣта и дни добрыхъ ради дѣлъ человѣкомъ продолжити, а злыхъ ради дѣлъ прекратити, о томъ ст҃іи Прⷪ҇рцы и Апⷭ҇ли, лѣта и дни часа послѣдняго не описаша; но по Соломону во осмомъ вѣку кончина вѣку сему, и начатокъ будущему вѣку быти повѣдаетъ». Не много нужно внимания, чтобы видеть, как это рассуждение не столько подтверждает мысль толкователя, сколько опровергает. Ибо если Господь, по изложенным причинам, не благоволил определить времени Своего второго пришествия ближайшим ученикам своим и Апостолам, кои намеренно вопрошали Его о сем и которым, по словам самого Господа, дано было разумети тайны царствия Божия, если, говорим, не благоугодно было Господу открыть эту тайну то, спрашиваем, можно ли было предполагать, чтобы эта тайна яснее была открыта в Ветхом Завете? II если бы она действительно была отрыта там, тогда что бы значил вопрос Апостолов ко Христу о времени Его пришествия? Неужели Апостолы не читали священных книг Ветхого Завета, или, читая, не понимали? Что значил бы тогда ответ Спасителя: нѣсть ваше разумѣти времена и лѣта387, или: о дни же томъ и часѣ никтоже вѣсть,ни Ангели небесніи, ни Сынъ человѣческій, токмо Отецъ единъ388? Неужели и Господь Иисус Христос, говоря это, не знал, что еще давно в Ветхом Завете было точно определено время Его второго пришествия Соломоном? Обратимся к самим словам Соломона, на которых толкователь думает основывать свое мудрование. Зизаний не приводит их; но, по указанию на поле Кирилл. книги, – что слова взяты из 11-й главы Екклесиаста, полагаем, что он разумел находящиеся в этой главе следующие слова: даждь часть седмимъ и осмимъ389. Прежде всего заметим, что эти слова Соломона, взятые сами по себе, очень неясны. Чтобы воспользоваться ими в подтверждение той или другой мысли, надобно прежде объяснить их, истолковать надлежащим образом. Но Зизаний, как мы сказали, не приводя самых слов, не делает на них объяснсния, а только ссылается на 11-ю главу Екклесиаста. Из Просветителя Пр. Иосифа Волоцкого видим, что в его время теми же словами Екклесиаста пользовались желавшие доказать кончину миpa в осмом веке. Думаем, что это доказательство было довольно обыкновенно в то время и даже, может быть, считалось одним из важнейших, и потому Зизаний и не раскрыл его в подробностях, а только указал. Тем более мы должны на нем остановиться, чтобы оградить оное от произвольных толкований. Для сего мы не имеем нужды входить в какие-либо особые исследования. Так как этот предмет был достаточно рассмотрен Пр. Иосифом в Просветителе, то мы здесь только укажем на его мысли. Приведши в объяснение означенных слов Екклесиаста мнения великих Светильников церкви: св. Василия Великого, Григория Богослова, Иоанна Златоуста, Иоанна Дамаскина, Максима Исповедника, Исаака Cирианина, Анастасия Синаита, Иоана Лествичника, Пр. Иосиф заключает, что все они единомысленно полагают седмь веков настоящего мира, а не седмою тячачею, а седмым веком. Далее, Преподобный объясняет читателю, в каком смысле в разных местах св. Писания и у Отцев Церкви нужно понимать слова: век, тысяща, и почему св. Отцы полагают для сего миpa седмь веков. Слово: век, говорит Преподобный, не имеет в св. Писании и в общем употреблении точного, определенного значения. Веком называют и жизнь каждого человека, и вообще всю временную жизнь и жизнь будущую, вечную. Точно также и с понятием об определенном числе лет: обычай бо есть Божественному писанию тысящею глаголати неустанная лета. В каком смысле употребляются слова: век, тысяща в св.Писании, в таком же употребляли их и св. Отцы Церкви. Если они назначали для сего мира седмь веков, то это не значит, чтобы они утверждали, будто мир будет существовать только седмь сот или седмь тысящь лет, – ни един же от них рече, яко седмь тысяч лет жити, а егда осмая тысяща лет настанет, тогда будет конец, – напротив они подражали только св. Писанию, в котором настоящее время счисляется седмерицами дней и годов, а потому и называли век– или вообще все время настоящей жизни, седмеричным. Посему и в приведенном месте Екклесиаста, хотя, по разумению св. Отец, и можно видеть указание на настоящую и будущую жизнь, но отнюдь не на определенные лета сей жизни390. Следовательно, Зизаний был неправ приводя в доказательство своей мысли эти слова и вопреки разумению св. Отцов.

Еще более несообразностей и противоречия находим в дальнейших рассуждениях толкователя. Он говорит, что «вѣдая духъ антихристовъ с своими слугами, яко множество временъ (до второго пришествия Христа) предлежитъ не токмо лѣтъ десять или сто, но и полторы тысящи лѣтъ отъ созданія мира391, жидовъ и антихристовыхъ предотечь отъ уставнаго житія всѣхъ православныхъ научи утаити. и лѣта, яже исполнятся антихристова пришествія утаити». В подтверждение этой мысли толкователь далее говорить: «Жидове того ради месію ожидаютъ, даже и глаголютъ, яко еще и пришествія его не пришли лѣта (т. е. чтобы утаить время приблизившегося будто бы второго Христова пришествия). такоже и еретицы, да Быша человѣцы не познали, яко уже лѣта пришли из нихъ же анmіхристу послѣднему востати, и не токмо лѣтъ числа послѣдняго погубляютъ, но и дни и мⷭ҇цы, и всего сего міра продолженія ради, с новою своею верою. а старыми ересми нынѣ начинаютъ392». Здесь заметим, что если, по собственным словам толкователя, толкователя, Господу не угодно было открыть времени второго пришествия своим Апостолам, и особенно это сокрыто для устранения разных соблазнов393; то как и откуда мог получить столь определенное откровение о последних временах мира дух аптихристов, что он знал, будто ему предлежит действовать не только лет десять или сто, но и полторы тысячи до пришествия Христова? С другой стороны, если дух антихристов, имея это откровение всячески старался во время Зизания не объявить оное, а утаить, дабы тем удобнее обольщать православных Христиан, то откуда и как узнал толкователь, что дух антихристов действовал в его время именно с такими намерениями? Имел в виду именно эту цель? Вероятно, подобное убеждение Зизаний почерпнул из собственного взгляда на действия в его время жидов и латин. Но что касается до первых, то указание на образ их действий нисколько не служит к подтверждению мыслей Зизания. Ибо если Зизанию было известно (а неизвестным быть не могло) то обстоятельство, что Жиды ни в его время, ни прежде не верили первому пришествию Мессии-Христа, Которому веруют Христиане, то, очевидно, они не могли ждать и второго Его пришествия, потому что они досель еще ждут и тогда ждали только первого; следовательно им не было никакой нужды знать и обращать внимание на то: ожидают ли Христиане второго Христова пришествия, или нет , а потому и не было нужды усиливаться скрыть от Христиан разными средствами, что времена второго пришествия настали. Что касается введения Римского Календаря, то Зизаний поступил слишком произвольно, объясняя это обстоятельство из намерения Папы скрыть время приблизившегося пришествия антихристова. История совершенно не говорить сего394.

Итак, и это мудрование толкователя оказывается неосновательным.

Наконец, мы находим у него еще слова, в которых, выразилась его уверенность в скорой кончине мира. Именно Зизаний говорить, что «Святые Патриархи: Иоаким, Атиохийский и Иеремия Цареградский были на Руси уже близ скончания мира и хотели возжечь в душах Христиан угасшую искру Божия любви395. Это указание действительно могло бы иметь значение, если бы нашлось ему подтверждения; а подобного подтверждения, без сомнения, всего бы лучше искать в грамотах самих Патриархов, которыми, по словам Зизания, они устроили во Львове церковное братство для означенного поддержания любви между православными Христианами. Ибо если Патриархи вселенские действительно смотрели на свои времена так, как смотрел на них Зизаний, т. е. считали их за времена последние, – близь скончания мира, то, утверждая православных в Вере своими грамотами, неужели они не упомянули бы о столь важном, скоро имеющем быть событии, каково скончание мира? Но напрасно бы мы стали рассматривать Патриаршие грамоты с этою целью396; в них нет не только прямого указания на то, что они были уже близь скончания мира на Руси, но даже и малейшего намека. Итак, и здесь, как и во всех прежде усмотренных нами мнениях Зизания открывается совершенная неосновательность, произвольность и без доказанность397.

Считаем приличным представленное нами рассмотрение мнения Зизаниева о кончине мира в осмом веке заключить следующими словами Пр. Иосифа Волоколамского, которые вместе да послужат к вразумлению некоторых собратий наших, колеблемых всяким, ветром учения во человечестей, и не только упорно следующих означенному ложному мнению 3изания, но и усиливающихся еще более оное развить и доказать. «Еже убо Бжⷭ҇твенаа Писанія насъ поучаюⷮ и законопополагаютъ извѣстно и непокровенно, – говорит Преподобный, – сихъ подобаеть законъ пріимати и хранити. А еже покровенно вѣщаюⷮ, или въ притчю и въ прилучаи, или премдⷭ҇ртію гл҃ютъ: о сихъ поⷣбаеть Бв҃и молитиⷭ҇ съ смиреніемъ и многымъ трудомъ и съ совѣтоⷨ искусныⷯ, дѣломъ паче, а не словомъ навыцати: потаена же ст҃ыми писаніи никакоже искати, скоⷮско бо еⷭ҇ се. Якоже рече великій Апⷭ҇лъ: тѣмже убо, о чл҃че, ты кто еси отвещаяй Бв҃и? но паче отрицатися сего, яко недостойномъ сущемъ. Много бо суть невѣдома и неизреченна таиньства въ Бжⷭ҇твеномъ Писаніи сокровенна, и всяко слово Бж҃іе, или аще кого отъ Ст҃ыⷯ, разумъ имать в себѣ потаенъ. И никтоже да не дерзнеть рещи, яко вѣмъ разумъ Бж҃ій, еже в Бжⷭ҇твеном Писаніи: ибо, хотяи увѣдѣти волю Бж҃ію и разумъ Бжⷭ҇твеных Писаніи, якоже рече Лѣствичникъ, долженъ есть преже отъ страстеи себе очистити съхраненіемъ Бжⷭ҇твеныхъ заповѣдеи и вниманіемъ, и мнозѣмъ о Бз҃ѣ упражненіемъ, и безмолвіемъ, и слезами, и сьмиреномⷣріемъ, и страхомъ Бж҃іимъ... І аще гдѣ и потаена суть и съкровенна отъ насъ словеса в Бжтⷭ҇веномъ Писаніи… Мы же убо не т̾щеславнѣ, но смиреномⷣріемъ разума снизившеся, и многимъ трудом и мл҃твами желаемаго взыщемъ, прочтемъ единою и дващи и многащи, и вѣдомая удержи, невѣдомая же и неявленна многажды проиди, и, аще не возможеши обрѣсти искомаго, поиди къ мдр҃ѣишимъ, пріиди къ учт҃лю, яко рече великіи Златоустъ. И аще видиⷮ тя Бг҃ъ толико имуща усердіе, Тои открыеⷮ ти всяко. Велія бо стремнина и пропасть глубока, nucaніемъ невѣдѣніе и самосмышленіемъ изъобрѣтеніе. Отъ сеⷢ҇ убо и добрая злѣ приемлется и на развращеніе просьтѣишихъ хитростію словесъ прелагаются, сіе житіе растлѣнное в̾веде, cіе и ереси роди, cіе и горняя долѣ с̾твори, отъ сего невѣденія и нн҃ѣ устремишася нѣціи рещи: сеⷣмь тысущь лѣтъ жити, а егда настанеть осмая тысуща, тогда конець будеть. Аще и вся писаніа прочтеши, не обрящеши того, но, якоже рѣхъ, невѣдомо никому всемирное скончаніе написаша»398.

Утвердившись в мысли о кончине мира в осмой тысяче лет, Зизаний, как мы могли уже частно заметить, не менее старался уверить себя и других, и том, что из осмой тысячи лет его время было самое близкое к кончине миpa. Чтобы подтвердить эту полую мысль, он усиливается во всем, окружавшем его, выискать признаки близкой кончины мира, чрез приложение к современным ему обстоятельствам слов св. Кирилла Иepyсалимского. Особенно Зизаний при этом имеет в виду Латинство, сильное на юго-западе Poccии в его время и воздвигшее гонение на Православную церковь. Потому в Папе он видит уже воцарившегося антихриста, и старается выставить на вид-признаки воцарившегося у Латин последнего антихриста. Именно, по его представлению, эти признаки следующие: 1), Папа-лице духовное захватил себе власть царскую и господствует даже над многими царями и властителями399; 2) Папа восхитил себя имя главы Церкви, следовательно назвал себя Богом, который один есть глава церкви; 3), по воле Папы воздвигнута брань, на святую и православную Веру и в этой брани главное участие принимает духовенство Латинское, иже мечем воюет, ради веры труждати и мучити повелевает400. 4), пользуясь своею силою, Папа старается поколебать н внутреннее состоите Церкви, ввести в нее свои ереси и уставы (каковы, напр, служение на опресноках, прибавление к символу веры, введете нового календаря401. Наконец 5), что у Латин воцарился антихрист, это, по мнению Зизания, видно из их крестного знамения, совершаемого не так, как совершается оно в Православной Церкви402. Останавливаться на рассмотрении этих признаков со всеми подробностями нет нужды, потому что они наложены большею частию голословно, без всяких доказательств, который могли бы вызвать опровержение. Можно, впрочем, остановиться несколько на тех, выставляемых Зизанием, признаках, на которые наиболее обращает внимание он сам. Это даст нам возможность оценить и все прочее в его труде»

Первый признак является у толкователя по следующем виде; антихрист будет могущественный царь, явится он, по изображению св. Кирилла, в Риме, когда исполнятся лета Римской власти; власть восприимет не по преемству, а восхитит ее, обольстив наперед людей разными волхвованиями, в которых будет очень искусен. Основав собственное царство, он будет стремиться покорить себе всех земных властителей, с единственною целью–удобнее поколебать веру в истинного Спасителя. Это расположит его прибегнуть к разными средствам; любви, обещаниям, угрозам, прощениям, казням, войне, посольствам и пр., чтобы поколебать православных Христиан в их исповедании. Все это по Зизанию исполнилось уже на Римском Папе. Лев III первый «вен западныя властодержетва от области Греческие и от Цареградского престола отведен другого Царя в Риме учини – Карула великого». Этим было положено основание антихристову Царству. Когда же исполнились лета Римской власти, т. е. Римом перестали владеть цари и власть перешла к Папе, началось уже действительное царство антихриста в лице Папы403. Не говоря уже о том, что все сейчас изложенные признаки отнесены совершенно бездоказательно к Римскому Папе, обратим внимание на те искажения истории и текста св. Кирилла, при помощи которых Зизаний неразумно старается утвердить свое мнение.

1)Что Папство, по отторжении христианского Запада от Православной Восточной Церкви, действительно усвоило себе означенный образа. действий и постепенно раскрывало оный более и более, это несомненно подтверждает история. Что гражданское разделение между Востоком и Западом началось со времени основания Карловой монархии, также верно. Конечно, это гражданское разделение, в известной мере, способствовало, особенно в последствии, и к разделению в Вере. Но не то было в самом начале основания Западной Карловой Монархии. Тогда еще единение Веры в духе мира поддерживалось между обеими частями Христианского миpa–Востоком и Западом404. И хотя на Западе господство схоластики и излишнее участие разума в деле Веры начало уже искажать православные догматы; но эти искажения в конце 8-го и начале 9-го столетия, не находили еще подтверждения себе во всеобщей вере Церкви405. Посему Зизаний слишком много приписывает Льву III, говоря, что этот Папа, как дух антихристов, первый отторг Христианский Запад от Православного Востока. Гораздо справедливее на действия Папы Льва смотрит писатель статьи: «о Римском отпадении», находящейся в той же Кирилловой книге406. Он излагает означенное обстоятельство так: «По Адреанѣ же бысть в: Римѣ папа Левъ [на полях: Леонъ]. Сему же Лву в̾завидѣша сродницы Андреановы, и изгнаша его отъ престола, и отъ града Рима. Папа же Левъ, посла в Цр҃ь градъ, къ цр҃ю Констянтину и мт҃ри его, прося отъ нихъ помощи, и не обрѣте. понеже тогда бысть в Црѣ градѣ мятежь, между цр҃емь, и мт҃рію его. еще же и нахожденіе бысть сопротивныхъ на Цр҃ь градъ. Того ради папа пріиде во Фряги ко Фряжскому ригѣ [на полях: князю] Карулу. Карулъ же даде ему помощи руку велику, и паки устрояетъ папу во градѣ Римѣ, и на преⷭ҇толе посаждаетъ. Папа же Левъ совѣща со ст҃ители и с кн҃зи Римскими, да поставятъ себѣ в̾ Римѣ цр҃я бл҃гочестива, да црⷭ҇тво паки отъ Рима начнется. овоже бл҃годать (благодарность – А. Лилов) воздая Карулу. Призывает убо Папа Левъ князя Карула, и Греческимъ закономъ вѣнчаетъ его на црⷭ҇тво в̾ Римѣ». Из этого изложения видно, что Папа Лев III не имел намерения отторгнуть Христианский Запад от Православного Востока именно для того, чтобы там, по духу антихриста, водворить удобнее разные ереси. Из рассказа напротив видно, что он обратился прежде всего за прошением помощи не на Запад, а к Греческому Императору. Следовательно он признавал Запад зависящим от власти Императоров, составляющим, одно целое с Востоком. Только уже гражданские неустройства в Греческой Империи заставили Папу обратиться к Франкскому королю Карлу. Долг благодарности за оказанную помощь, нетвердость Императорской власти в Византии, расположили Льва III-го, по совещанию с святителями и князьями, поставить себе в Риме Царя, но с условием: благочестива; и венчан был этот Царь Греческим законом. Итак, в избрании Карла не было у Папы мысли об измене православию и разделении в Вере407. И по возведению Карла на престол, Лев III не перестает являться ревнителем Православия п поддерживать древнее единение в Вере между Востоком и Западом. Он даже противодействует начинавшим распространяться на Западе ересям и именно не иначе, как чрез сношения с Православным Востоком. Туда посылает он «мудрецов ради», и наконец сам пишет на дсках исповедание Православной веры, которое и ставит на церковной стене «на укрепление верным и на обличение еретиков».408 Лучших доказательсв своей твердости в православии и уважения к Православной Греческой Церкви и не мог представить этот Папа. Следовательно, он не водился духом антихриста409.

2) Заметим вообще о толковании Зизания, что оно не можете носить этого имени. Ибо, всякий безе сомнения согласится, что толковать писателя значит вполне открывать неясный смысле его текста, принимая при этом в соображение всю совокупность заключенных в нем мыслей. Зизаний делает не такт; не смысл толкуемого писателя он хочет определить (ибо смысл ясен сам по себе, только, конечно, не в его переводе), не развить в большей обширности содержание слова; нет, он обыкновенно берет из текста толкуемого несколько слов, или понятий и на основании их только, не соображаясь не только с содержанием всего слова, но даже и того отделения в слове, из которого взяты те слова или понятия, строит свои собственные соображения, нимало не подходящие к содержанию слова. Так из отделения слова св. Кирилла, названного у Зизания осмым знамением410, узнаем, что по мысли св. Отца, диавол, когда наступит время приити истинному Христу в другой раз, воспользовавшись ожиданием людей простодушных, и особливо тех, которые из обрезания, изведет некого человека волхва (который и будет антихристом), весьма опытного в искусстве обманывать волшебными составами и чародейством, который во власть к себе захватит Римское царство, обольстит Иудеев, ложно назвавшись Мессиею, а язычников привлечет волшебством. Доказывая, что Папа антихрист, Зизаний прилагает к нему эти слова. Но из ряда заключающихся в них признаков он берет только один, что антихрист захватит Римское царство, а все прочие признаки опускает. Тогда как, если бы он обратил внимание а), на то, что описываемый у св. Кирилла Антихрист бу­дет волхв и чародейник, и волшебством, будет, привлекать к себе других, б), что он вначале утвердит свою власть на обольщении преимущественно Иудеев, ожидающих Мессию, в), что придет этот антихрист пред самым концом, мира и будет царствовать только три года с половиной, тогда бы он понял, что в Пепе нельзя видеть «последнего лжехриста» или антихриста, потому что история не показывает, чтобы кто-либо из Пап прежде и во время Зизания был волхвом и волшебством привлекал к себе других, чтобы Иудеи хотели верить в Папу, как в своего Meccею; наконец он должен бы взять во внимание, что как до него Папство существовало со всеми своими ересями и заблуждениями несколько сот лет, так и при нем, вероятно, не три года с половиной. Таково же и дальнейшее толкование с на девятое знамение. Слова св. Кирилла, что антихрист явится тогда, как исполнится время Римской власти, Зизани толкуете так: когда уже Римом Цари не имут владети. А это-де исполнилось тогда, когда Римом овладели не Цари, а Папы, старающиеся постоянно о распространении своей власти и тем подготовляющие престол последнему антихристу. Согласимся даже, что это толкование справедливо; применение толкования к Папе все-таки несправедливо. Ибо св. Кирилл говорит здесь очевидно о самом последнем антихристе, который будет царствовать пред кончиною миpa три года с половиной, а нес о тех, которые приготавливают антихристу престол. Кроме; сего в этом толковании явное противоречие предыдущему. На обороте 24 листа толкователь называет Папу последним антихристом, а здесь только предтечею Антихриста. В толковании на десятое знамение Зизаний изменяет у св. Кирилла слова: не от отец власть приимет, на следующие: не от царей власть приимет, чтобы приложить это удобнее к Папе, который избирается на престол не от царей, a от духовных411.

Второй признаке антихриста в Папе, то, что Папа назвался главою Церкви, след. Христом, Богом, который один есть глава Церкви, толкователь доказывает странным сопоставлением истории Симона волхва с историей Папы. Имея в виду, что Папы называют себя преемниками св. Апостола Петра, Зизаний говорит, что сам Спаситель предрек, что во имя Симона Петра имать веисти гордый князь мира, когда однажды сего Апостола назвал сатаною. Это исполнилось на Симоне волхве. Он первый восхитил себе имя Христа, следовательно был первый антихрист. Основываясь на этом, толкователь в истории Симона волхва ищете преобразований судьбы Папской власти. Симон волхв явился в Рим, этим «он назнамена по нем будущих в Риме, антихристов»; Симон волхв восхитил себе имя Христово, был вельми горд, сведе многих ко своей прелести и пред всем народом на высоту слугам своим носити себе повеле, так и Папа повелевает себя носить и вместо Христа главою Церкви называется; Симона волхва Христос с небес порази, также точно будет поражен и последний антихрист – Папа. Но, очевидно, что на подобных неосновательных сближениях основывать уверенность в какой-либо важной истине нельзя, и что, след. Зизаний поступил в этом случае довольно произвольно.

Также произвольно и неосновательно видит, Зизаний печать антихриста в крестном знамении, изображаемом Латинами. Во-первых, Зизания можно бы спросить: откуда заимствовал он такое объяснение знамения крестного, что будто перенося руку не с правого плеча на левое, как делают православные, а на оборот. Латины изображают тем восстание антихриста (левой стороны) на Христа (правую сторону)? Но-вторых, как бы ни творилось, крестное знамение, но только с мыслью о Христе распятом, называть оное печатаю антихриста было бы богохульно. Может ли крестное знамение, которым мы Христиане попираем всякую силу лукавого, которое страшно бесам, быть печатию антихриста, – сосуда диавольского, имеющего действовать против Христа?

Вот, в какие несообразности и противоречия впал Зизаний, увлекшись желанием, доказать, что Папа Антихрист Говорим увлекся, потому что не может быть, чтобы он сам не чувствовал этих противоречий, натянутости и неестественности своих положений. Спрашивается, что же его могло расположить к такому труду? Ответ находим в обстоятельствах того времени и личном характере Зизания. Время, в которое жил Зизиний, было весьма тяжко для чад Православной Церкви. Папство, всегда гнавшее Православную Церковь, на Юго-Западе России в это время усилило свои гонения. Подкрепляемое Иезуитами – многочисленным обществом людей, посвятивших всю свою жизнь единственно на точное выполнение Папских происков посредством самых усиленных домогательств, – Папство чувствовало в себе большую силу, находило нужным усилить кровавые гонения на Православие, чтобы поколебать твердую преданность Русских, святой Bере, а потом уже извратить и самую Веру по своим учениям. Но как Латинов очень много было вблизи Православной Церкви на Юго-Западе России и общество Иезуитов, вскоре после своего появления, проникло в Польшу, опутало своими сетями Польско-Латинское правительство, от которого был тогда в зависимости весь Юго-Запад России, то Папе открывалась возможность привести свои кровавые намерения в дело412. В этих отношениях Латинства к Православной Церкви находим объяснение того взгляда на Папство, который всюду проглядывает в толковании Зизания и высказывается, например, в подобных словах: Папа, как оный древний змий, «нача выше мѣры якоже Бг҃ъ надо всѣми превоⷥношатися, и новыя ереси и многая умышленія уставляти, даже помрачитъ всѣхъ во грѣсѣхъ»413, он «обогатися на земли областію (Лилов: властью), и всего мира обдержателемъ прозвася, воспріятъ на ся Божію и святительскую власть. По всей вселеннѣй пословъ посылаетъ, всѣхъ царей къ себѣ и к̾ своему престолу совокупляя»414. «Многимъ л̾жехристомъ, единъ есть наивышшій папа»415. Необыкновенное усиление Папской власти повсюду в то время, подало повод многим утверждать, доказывать, что Папа-антихрист. Эта мысль была особенно поддерживаема протестантами416, как заклятыми врагами Папства. Последователей Лютера и членов других преобразовательных Западных сект было очень много во время Зизания на Юго-Западе России, в Польше и Литве. Поскольку и их латинство гнало наравне с Православными, то они, желая унизить Папу, поселить в умах всех отвращение к его учению, сопротивление его действиями, старались распространить н поддерживать всюду мысль о том, что Папа-антихрист. Эту мысль они внушали и Православным-Русским. Для нас очень важен следующий случай. – Во время Зизания с особенным ожесточением и лукавством действовала против Православной Русской Церкви Иезуит-Скарга417. Желая совратить в Латинство могущественного, незабвенного защитника Православной Церкви на Юго-Западе князя Константина-Василия Острожского, Иезуит подал, однажды ему свое сочинение против Православной Церкви. Князь, неизвестно по какому побуждению, обратился за опровержением Иезуитских выдумок к еретику Мотовиле. Это опровержение вместе с сочинением Скарги, князь послал к знаменитому же в то время поборнику Православной Церкви, князю Андрею Михайловичу Курбскому. Последний, рассмотрев книги, пришел в такое негодование, что делал упреки князю Константину. Между прочим, вот что писал Курбский касательно сочинения Мотовилы: «поправши сумнѣніе свое, или совѣсть, безсрамнѣ и ни о комъ же радяша, всѣхъ святыхъ премудрыхъ учителей, выше разумѣти мнящеся, а ни толкованія ихъ пріемлюще, и неимѣюще предъ очима страха Божія; но нагою главою, сирѣчь безстыднѣ, толкуетъ и выкладаетъ; яко ему видится, тако и слова его свидѣтельствуютъ, называюще Римскихъ епископовъ Антихристовыхъ; что есть смѣху и преудивленію достойно предъ, тѣми, яже умъ имѣютъ!418» Неизвестно, какое впечатление на князя Константина произвело послание Курбского. Но на основании изложенного случая и других обстоятельств можем сделать следующее весьма правдоподобное соображение. Доводы Мотовилы, что Папа Антихрист, может быть, показались князю Острожскому довольно убедительными, так что он не мог оставить их без внимания только на основании отзыва Курбского. Желая знать, по мысли Курбского, согласны ли доказательства Мотовилы с мнениями отцов Церкви, князь, очень начитанный и образованный, поручил Зизанию, в то время, может быть дидаскалу Острожского училища, перевести для себя с Греческого языка 15-е слово св. Кирилла Иeрусалимского о Антихристе419. Не найдя подтверждение мыслям Мотопилы в этом слове, князь, без сомнения, оставил сочинение последнего без внимания. Но таким ревнителям Православия, каков был Зизаний, участвовавший в переводе слова, было известно намерение, с которым князь предпринимал издание перевода слова. Особое внимание, обращенное князем на мысль Мотовилы, что Папа антихрист, подало повод Зизанию заключить, что князю эта мысль нравится, что он ищет ее подтверждение в переведенном слове св. Кирилла. Желание услужить князю, а еще более полное сочувствие мыслям Мотовилы, обстоятельства времени, собственный, личный характер, образовавшийся в борьбе с Латинами, при пылкости – раздражительный, все это побудило Зизания сделать новое издание переведенного уже прежде слова св. Кирилла об антихристе, но издание не одного переводного текста, а съ расширеніемъ науки (учения) противъ ересей розныхъ и посвятить свой труд князю Острожскому, который прежде других обратил внимание на то, что отзывались о Папе, как Антихристе. Итак ход дела показывает, что мысль, положенная в основание Зизяниева толкования – что Папа Антихрист, не принадлежит и не принадлежала Зизанию, а тем более самому св. Кириллу, а заимствована у еретика (оттого-то Зизаний так, худо и раскрыл и доказал чужую мысль), и наконец, что если в то время, когда явилась подобная мысль между православными, человеку, обладавшему здравым смыслом и образованием, каков, был Курбский она представлялась странною н противоречащею учению св. Отцов, то не страннее ли еще читать ныне о толковании Зизания следующий отзыв: «Кирилъ святыи Дх҃омь Святымь подвижимь, прⷪ҇рочески о настатіи послѣднихъ временъ писа, и знаменія нѣкая яви. толковникъ же, оный (Зизаний), толкуя святаго Кирила словеса, по збытію, римское отступленіе обличаетъ, и восточнаго православія християнъ утверждаетъ420».

Независимо от главного содержания толкования, мы еще замечаем в оном следующие неточности и противоречия. На листе 2-м Зизаний говорит, что Христово первое пришествие с небес на землю бысть въ полшесты тысячи лѣтъ, вопреки принятому летоисчеслению, по которому до Р. Хр. считается 5508 лет. Не имеем нужды доказывать здесь, какое из этих летоисчислений правильнее. Заметим только, что эта разность в летоисчислении не должна смущать никого. В XVI и XVII веках употреблялось то и другое летоисчисление. Доказательство в самой Кирилловой книге. В послесловии ея сказано, что она напечатана в лето от мироздания 7151-е, в 31-е же царствования Михаила Феодоровича. А царь Михаил Феодорович, как известно, вошел на престол в 1613 году от Рождества Христова. Приложили. 31 год к 1613, – году восшествия Михаила на престол, получаем 1644 год, исключив, же это число из означенного года от мироздания, соответствующего напечатанию книги, получаем 5508 год Рождества Христова.

На обороте 11-го листа Зизаний, опровергая Латинское мнение об очистилище, выражается так: суда по единому Богъ никомуже творит. Эта мысль выражена очень неопределенно; что окончательного суда Бог по единому никому же творить, это справедливо; но, чтобы вовсе не было никакого суда человеку по его смерти до суда всеобщего, к какой мысли могут подать повод означенные слова, это несправедливо. Ибо на вере в суд частный, которому подвергается душа всякого Христианина по отходе из тела, утверждается, между прочим, важнейший догмат Православной Церкви о молитве за умерших.

О языке толкования надобно сказать то же, что мы сказали и о языке перевода. Язык толкования, по местам, очень темен, неопределенен. Напр., очень трудно дать мысль следующим словам толкователя: «сіе бо рекъ яко бы опустивъ паки да увемы истину истинного Бг҃а. Ради дней и мцⷭ҇евъ и временъ, в слѣдъ худаго человѣка идетъ»; или, например, в следующих словах: «даже тя по пророческихъ и Апⷭ҇льскиⷯ Ст҃ымъ Дх҃омъ не имать прельстити421», или: «готовя престоⷧ҇ яко пишетъ (кто?), начатъ по тысящи лѣтъ в̾ старомъ Римѣ старейшии»422, или: «первое готовитъ діаволъ отступленіе знаменію послѣднее, повѣдаетъ антихристова собранія отступленіе423». Таких мест много.

Мы указали недостатки Зизаниева толкования и перевода отнюдь не с тою целию, чтобы укорить или опорочить этим людей, у которых Кириллова книга и истолкованное слово св. Кирилла пользуются большим уважением. Да удалится мысль осуждения от каждого из нас: нет, мы имели в виду одно, – сказать правду, то, к чему побуждаете совесть и долг справедливости. Ибо, признавая в означенном истолковании слова св. Кирилла много недостатков, мы тем не менее признаем и должны признать многие места из этого истолкования стоящими внимания всякого истинного и ревностного сына Церкви Православной. Такт, полно и совершенно основательно в толковании на шестое знамение Зизаний опровергает учение Латин об опресноках. Для сего он не только приводит правила, прямо запрещающих Христианам вкушать опресноки, но старается проникнуть в самые основания таких повелений Церкви Православной. Из обстоятельств времени, в которое было установлено в Ветхозаветной Церкви вкушение опресноков, он заимствует совершенно основательное доказательство того, что опресноки не должны быть употребляемы как вещество для таинства Евхаристии. Ибо для чего повелено было Иудеям вкушать опресноки? Ответ на это заключается уже в самом название опресноков в св. Писании. Там они именно называются хлебом озлобления424, Приняв во внимание это название и обстоятельства, при которых повелено было Иудеям вкушать хлеб озлобления, т. е. время исшествия из Египта, толкователь справедливо заключает, что при самом исшествии из Египта и после пресный, мертвый хлеб озлобления напоминал Еврею ту тяжкую, убивающую, мертвящую неволю, которой он быль подвержен в Египте, ту мерзость запустения, то страшное смертное поражение первенцев Египетских, которым предварено было его исшествие. Итак, опресночный хлеб был, напоминательным для Евреев знаком прошедшего и не заключал в себе ничего, что бы относилось к будущим событиям. Тогда как в другом установлении, современном установлению опресноков, и собственно выражавшем торжество Пасхи, т. е. в заклании агнца, заключены были символы будущего. Кровь агнца избавила Еврейские семейства от посещения страшного Ангела смерти, и конечно, не потому, чтобы заключала в себе эту силу, но по отношению к другому событию, т.е. к крестной смерти Богочеловека. Итак, в чем же мы должны искать символ Евхаристии, избавляющей нас от смерти духовной, во вкушении ли Евреями опресноков, или во вкушении Агнца? Очевидно, во вкушении агнца, потому что вкушение опресноков, как мы видим, изображало собою coбытия не будущие, а прошедшие, следовательно несправедливо усвоять в вещество таинства Евхаристии опресноки. Того ради, заключает толкователь, Христос не вместо опреснока-мертвого тела, иже знаменует работу, по вместо живого агнца, иже знаменует освобождение, прииде глаголя: аз есмь хлеб животный сшедый с небес425.

От сих размышлений да обратят на себя внимание многие из наших заблудших собратий. Если Латины, по неразумию, изменившие только вещество Святейшей Евхаристии, так виновны пред Господом, что, по словам толкователя, как бы ставят мерзость запустения на месте святе, то сколько более виновны и безответны пред судом Божиим те, которые, получив познание истины, быв рождены и воспитаны в истинной Церкви, выказывая самую, по видимому, сильную ревность о чистоте своей Веры, стараясь удержать за собою только имя Православного Христианина, употребляли и может быть еще употребляют вместо Евхаристии напр., изюм, или тесто из рук старухи: сколько более виновны те, которые доселе не только не стараются вникнуть в значение и силу великой жертвы, принесенной на кресте и дарованной нам в таинстве Евхаристии, но по какому то странному нерадению, суемудрию и своемыслию, дерзко попирают кровь завета, равнодушно утверждая, что возможно для них, спасение и без причащения св. Евхаристии? Не к себе ли более всего они должны были бы приложить следующие слова толкователя о Латинах: «жестоковыини якоже и жидове, великаго побѣдителя Гдⷭ҇а нашего Iс҃а Хрⷭ҇та видяще во убожествѣ, возъгордѣша, и ему противящеся, опрѣсноки мерзости египетскія работы, и до сего дне жрутъ, ничего на жертву не закалаютъ, иже антихристу предотечи суть и помощники. иже строется совершеную Христову жертву вездѣ помрачити, а ихъ мерзость работы египетскія в̾мѣстити, и на мѣстѣ ст҃ѣмъ поставити ложь со истиною в̾купѣ426». Напрасно стали бы извинять себя подобные люди разными предлогами и старались бы успокоить свою совесть, пусть они помнят всегда вполне истинные, недопускающие никакого ограничения или перетолкования слова: «Самъ бо Хрⷭ҇тосъ и жертва и жритель повелѣ и устави намъ не по чину Аароню, но по чину Мелхиседекову хлѣбъ и вино жрети, всѣмъ, иже в православнѣй вѣрѣ пребывающымъ427; аще кто кровію Сн҃а Бж҃ія праговъ устъ дому своего не помажетъ, дш҃а его перьвородная въ немъ жива быти не можетъ, якоже самъ Хрⷭ҇тосъ рече. аще кто не піетъ крови моея, живота, не имать в̾ себѣ428». Что было утверждено святыми Вселенскими Соборами, то должно пребыть неизменным, неприкосновенным до малейшей йоты, без всяких возражений. Ибо «аще кто въ той седми вселенскими соборы утвержденой правдѣ пребудетъ, спасенъ будетъ, якоже пишетъ. а кто отступитъ, или в̾ чемъ порушитъ, погибнетъ во вѣки; егда же уставися послѣднее и совершенное всѣмъ исповѣданіе вѣры, то уже нѣсть потребы претворяти, или отьяти, или премѣнити»429.

Но последними словами хотят заблуждающееся, напротив, обвинить Православную Церковь за искажение будто бы ею Символа Веры. Основательное и полное опровержение этой клеветы на Православную Церковь уже представлено430. Заметим только, что Православная Церковь, справедливо принимая в Символ Веры слово: не будет, не допускает этим изменения догматов, Символа Веры, утвержденного на Вселенских Соборах, как делают это Латины, введшие в символ новый догмат, об исхождении Духа Святого от Сына. Следовательно, несправедливо прилагать к Православной Церкви слова, которые некогда Зизаний сказал о Латинах. И, с другой стороны, можно ли сколько-нибудь благоразумному человеку утверждать, что поставив в символе, вместо несть, не будет Православная Церковь тем изменила Символ, поступила вопреки Вселенским Соборам, утверждать на основании слов Зизания, когда этот писатель сам безразлично употребляет и слово несть и небудет431.

Отступники от Православия часто оправдывают свое упорство в отступлении от Церкви истинной порочною жизнью некоторых из Православного Духовенства432. Это, ложное само в себе оправдание, находит полное и совершенно основательное опровержение в рассматриваемом нами слове. Толкователь слова св. Кирилла так между прочим описывает жизнь современного ему Православного Духовенства, не низшего только, но и высшего: «нн҃ѣ … иже Цр҃кви Хрⷭ҇товы сн҃ове, ст҃ли и дх҃овніи мужи прежде реченныа главы вси, и житіе мерзское у отступниковъ и еретиковъ видятъ, которіи сами прелстишася. и имъ самѣмъ яко плотянымъ нужду мира сего, и терпѣніе Хрⷭ҇тово и нищету, в̾ проклятіе и в̾ вѣчныя муки влагают̾. а самовластіе и раⷥпущение во блг҃ословеніе и црⷭ҇ство нбⷭ҇сное повѣдаютъ быти. того ради не хотяху во смиреніи и въ терпѣніи Хрⷭ҇товѣ быти, и к нимъ соединяютъся. и въ вѣцѣ семъ, самоволномъ свѣта сего с̾ ними обще совѣтъ и дружбу прилагают ... въ мирѣ семъ по плоти живуще, а не по Дх҃у. и ради свободнаго житія законы превращаютъ, и предѣлы уставленыя имъ прелагаютъ, и отъ вѣры отступаютъ. а православіе с̾ еретичествомъ соединяютъ433». Выписыва­ем это не в укор тогдашнему православному духовенству, но дабы показать, что нравственные недостатки в жизни простых людей и духовенства были возможны всегда. И что же? заставляли ли в то время эти недостатки Православных хулить св. Веру, отвергаться ее, почитать нечистою, как делают ныне отступники? Отнюдь нет. О том же глубоко павшем нравственно и изменившим православию духовенстве, Зизаний замечает: «аще сіе узриши, разумѣй, яко учитъ ст҃ыи Кирилъ, не вѣра зла отъ неяже они отступающе погибнутъ, но ихъ неподобъство».434

За «сказанием на осмой век» следует в Кирилловой книге обличительные статьи на лжеучения разных неправославных Христианских обществ: Лютеран, Латин и Армян.

Рассматривая «сказание на осмой век», мы видели, как смутно и тяжко было для православной Русской Церкви время, когда усилившееся в конце XVI века на Юго-западе России Латинство, в Унии готовилось торжествовать над православием. Но не в одних Латинах видела тогда православная Русская Церковь своих врагов. В XVI веке в Польше стали распространяться мало по малу почти все ереси Запада. Христовой Церкви нужно было не только видеть и знать все козни своих врагов, не только выносить тяжкие удары гонений и вообще бедствий внешних, на ней лежал еще более высший подвиг, – среди множества разнообразных и превратных направлений в Богословетвовании, ясно и твердо возвысить свой голос на раскрытие и защиту хранимой сю истины, оградить внутреннюю чистоту св. Веры, более не только о том, чтобы собственные чада ея ходили в непоколебимом послушании Веры, но и да вообразится Христос в самых расточенных овцах Его нажити. И св. Церковь, в пределах возможности, определяемой богохранимыми и богонаправляемыми силами ее членов, достойно исполнила этот великий подвиг.

Не смотря на скудость образования, предшествовавшего сильному развитие ересей и сект на Юго-западе России, опасность и нужда успели скоро образовать сильных и твердых поборников истины. Одно за другим начали появляться сочинения в обличение еретиков и на вразумление и руководство чад православия. – Одно из таким, сочинений, употреблявшееся на самом месте своего появления в рукописи мы видим теперь напечатанным в разбираемой нами Кирилловой книге. Первые 24 главы второго отделения этой книги, названного: Избраніе отъ многиⷯ ст҃ыхъ оц҃ъ писаніи о с҃тѣй и животворящей Трⷪ҇це» и пр.435, перепечатаны в этот Сборник из рукописного сочинения, явившегося на Юго-западе России в начале XVII века436. Все эти главы, как видно из их обозначения, были написаны в обличение apиaн, иконоборцев и новокрещенцев». В нескольких местах сочинитель обличительных глав называет этих еретиков своими современниками437. Описывая образ их действий, указывает на то, что они вступали с православными в прения438, издавали от себя сочинения, в которых перетолковывали и искажали смысл многих изречений св. Писания в свою пользу, а книги, содержавшие истинное, православное учение читать другим возбраняли и даже старались скрывать эти книги439; что учение их совращало людей неверующих, – простую чадь440, а также людей, веривших более своему разуму, чем учению св. Церкви441. Особенно же многие из православных увлекались еретическим учением о постах442. Кроме лести учения, еретики старались действовать на Православных и насмешками443 и гонениями и насилиями. Называя обличаемых врагами креста Христова, сочинитель говорит, что они за одно с неверными жидами и нечестивыми еллинами (магометанами) ругаются православной Bере, грабят православные Церкви, берут себе кресты, иконы и другие церковные утвари «и ис того имѣнія, кони, и ризы, и сосуды бг҃у своему чреву в̾ честь претвориша» и «пограбивше благолѣпіе дому Божіяго, и крⷭ҇ты с̾ нихъ свергъше, подобно мечетемъ еллинъскимъ сотвориша»444.

Кого же нужно разуметь под этими еретиками? На это указывает сам сочинитель обличения. Излагая историю иконоборства445, он говорить: «В лѣта 1517 по Хрⷭ҇тѣ, воста Мартінъ Люторъ, егоже и нн҃ѣ ученіе нѣмцы держатъ. По немъ же тогда же воста иконоборецъ, ученикъ его Кал̾винъ, иже преврати ученіе дидаскала, рекше учителя своего Лютора, еже и нынѣ держатъ еван̾гелики. Потомъ же клевретъ Кал̾виновъ, еще же горшіи еретикъ и иконоборецъ воста, Михаилъ Серветъ, родомъ отъ Испаніи. а учился в̾ школѣ люторскои у некого Фалера. И той нача учити выше клеврета своего Кал̾вина, новой безбожной вѣрѣ, новокрещенской… По сожженіи же его восташа наслѣдники Серветовы, иконоборцы, Георгіи Бляндрата, Павелъ Алтыатусъ, Лелиусъ, Соцынусъ, Фран̾цышекъ Давыдовъ, и иніи нѣцыи мистрове в̾ Седьмиград̾ской земле. А в̾ Литвѣ Будныи. а в Люблинѣ Чеховичь… Чеховичь своимъ соборомъ Любельскимъ Буднаго отринулъ отъ себе, и шайтанови предалъ. а Будныи Чеховича зоветъ Любельскимъ папою, и ученія его не пріемлетъ. Нѣкто же тояже ереси новокрещенскія, иконоборецъ веліи подобно и аріанской вожь, в̾ тоже время Михаила Сервета… воста Валентинъ Ен̾тилисъ, родомъ Волохъ». Из этого видно, что под новокрещенцами, иконоборцами и арианами у сочинителя разумеются: Лютеране, Кальвинисты, Цвинглиане и Социниане. Хотя эти еретики составляли совершенно самостоятельные секты, но сочинитель мог писать против них общее обличение, потому что они в главном сходились. Все они равно не терпели Церковной обрядности, вооружались против не постижимых таинств Веры, стараясь или объяснить их из разума, или вовсе отвергнуть как бы ни на чем не основанные446. Приведенные выше подробности отношений Социнианских учителей Будного и Чеховича, действовавших на Югозападе России и в Польши в конце XVI века447, показывают, что сочинитель обличения коротко знал их историю, след. был очень близок к ним по времени и месту. В другой главе сочинитель еще яснее указывает на эту близость, опровергая место из книги, которую «не в̾ давныхъ проходящихъ лѣтѣхъ предали новокрещенцы, з друку (напечатали), книгу, именуемую кредо»448, и сочинителями этой книги называет министера Чеховича и Герасима449. И так, сочинитель был современник этим Социнианским учителям. Имя сочинителя находится и в Палинодии Архимадрита Захарии Копыстенского, вышедшей в Киеве в 1625 году450.

Предпринимая труд обличения еретиков, сочинитель не имел в виду написать полное опровержение на их ереси451. С одной стороны, быстрое распространение ересей и сильный вред, какой могли они нанести неутвержденным в вере, заставили писателя поспешить трудом, представить «изложеніе вкратцѣ», чтобы православные во всякое время имели под руками готовое руководство что и как глаголете против еретик. С другой стороны, доказательств в опровержение обличителю представлялось иногда столько, что «ради продолжения» он не хотел выписывать всего452, а желал, чтобы православные сами читали священные книги «в них же ясно и истинно учение обрящут»453. По этим причинам, конечно, обличитель избрал предметом своего обличения только важнейшие пункты в лжеучении еретиков и те, которые наиболее могли соблазнять и соблазняли православных, равно и в опровержениях своих, избирая, по возможности краткие, но сильнейшие доказательства, опуская прочия.

Рассматриваемое обличение представляет собою весьма замечательный памятник для истории православной Богословской полемики отдаленного времени. Представим здесь вкратце его содержание.

Обличение можно разделить на две части: в первой опровергаются возражения еретиков против догматов православной Веры, особенно против догмата о таинстве Пресвятой Троицы. По второй объясняются православные обряды.

Против веры в таинство Пресв. Троицы еретики возражали: 1) что Апостолы и их ученики св. Отцы, жившие до 1-го Вселенского Собора, не учили о Троице454. На это обличитель, аще и в кратце, но явственно, отвечает указывая последовательно на учение о Таинстве св. Троицы, находящееся в писаниях Апостольских, потом отеческих: Дионисия Ареопагита, Игнатия Богоносца, Иустина Философа, Иринея, Климента Александрийского, Григория Чудотворца, Дионисия Александрийского, Киприана и многих других455;

2) еретики возражали, что в Ветхом Завете Бог не являлся, по Ангел. Это возражение сочинитель опровергает указанием на примеры Богоявлений в Ветхом Завете456; 3) притив возражения еретиков, «яко небысть Сын Божий на небесах прежде даже плотию из Девы родися»457, сочинитель указывает на слова св. Писания: 1Кор.10:4. Ин. 8:56. 17:5. 1:1, и многие другии, на многочисленные о Божестве Христовом пророчества и прообразования в Ветхом и Новом Завете и на учение св. Отцов Церкви о том же предмете458; 4) еретики отвергали приснодевство Богоматери. Против этого сочинитель излагает родословие Пресвятой Девы459; 5) еретики перетолковывали многие места св.Писания, по подобию древних ариан, с тем чтобы доказать, что И. Христос не Бог, а простой человек; – сочинитель дает всем этим местам истинный смысла. на основании учения св. Отцов Церкви и учит сретиков «нижайшая в писании словеса о Христе по человечеству разумети, а высшая по Божеству460». – Кроме сего еретики отвергали необходимость исповеди461 и догмат о поклонении иконам на том ложном основании, что иконопочитание явилось в Церкви Христовой не от начала Веры, а в VI или VII веке по Р. Хр. и есть идолопоклонство462. То и другое опровергает сочинитель, показывая основания иконопочитания в св. Писании и непрерывном предании Церкви об этом догмате и объясняет и настоящее значение иконопочитания и историческое происхождение иконоборства463.

Во второй части говорится: о силе и значении крестного знамения, крестных ходов, постов церковных, почитания Святых, молитв за умерших, бескровной жертвы, и указывается необходимость крещения детей464.

Против Латинства в Кирилловой книге направлены 15-ть глав: 25–27, 34–46. Латинство было опаснейшим врагом православия на Юго-Западе России в конце XVI века. И прежде этого времени жаркая полемика православных Русских с Латинами не прекращалась. Множество сочинений исторических и догматико-полемического направления, получивших начало в Греческой Православной Церкви, переходили к Русским большею частно в переводах Славянских и, при борьбе Латинами, принимались за руководство в полном виде, или в переделке и сокращении. Из подобных сочинений, направленных, собственно, против Латинства, или другой ереси, нередко составлялись целые славянские сборники. Выбор статей в подобные сборники не всегда был удачен. Не достаток самостоятельных занятий предметом, не полное и не систематическое знакомство с произведениями Греческих писателей и, соответственно проистекающей отселе: излишняя доверенность к первому попавшемуся в руки полемическому сочинению, или трудность сделать удачный выбор из множества подобных сочинений, производили то, что в слав. сборники и книги помещаемы были часто полемические сочинения без всякой предварительной оценки и разбора. Незнакомые с историей полемики Востока и Запада, славянские переводчики и читатели не могли и знать, что, на ряду с самыми достойными сочинениями знаменитых писателей, могли попадаться и действительно попадались сочинения или неподлинные, или искаженные невежеством, или, как прямое порождение его, исполненные ложных взглядов, басней и сказок, которые могли скорее вредить чистоте православия, чем охранять оное. В славянских сборниках подобных сочинений можно встречать очень много. Их принимали, им верили простодушные читатели, как дитя с равною искренностью и доверчивостью принимает сказку и достоверную историю. И наши мнимые ревнители старины, увлекаемые слепою и безусловною верою во всякую старую книгу или рукопись, сколько читают в них нелепостей и сказок! Как часто на явных искажениях истории, которых они не видят только по своей одной доверенности к старому, основано у них множество ложных выводов и мыслей, сколько поддерживают эти сказки в них суеверия, предрассудков и упорного отвращения от истины! При настоящем разборе в пример можно указать на 25 и 26-ю главы Кирилловой книги, из которых, первая, носящая след. заглавие: «О Римском отпаденіи, како отступиша отъ Православныя Вѣры, и ст҃ыя Цр҃кви»465, имеет целью показать исторически как, совершилось отпадение Западной Церкви от Восточной, а вторая: «О Латынских ересях»466, есть полемическое сочинение, представленное в форме разговора между православным и Латином.

Итак coмнения, что та и другая статья есть перевод, с Греческого, сделанный в отдаленнейшее время. На это указывают а) то, что в рукописных сборниках467 на полях, против той и другой статьи попадаются в разных местах след. замечания: Изъ кроники Греческой, или Лѣтописецъ греческій468; б) у Льва Алляция приводятся несколько отрывков, на Греческом языке, буквальный перевод которых иногда представляет 24-я глава Кирилловой книги469.

Подлинный Греческий текст этих глав, кроме вышеуказанных отрывков, едва ли сохранился до нашего времени; а потому ныне трудно определить, до какой степени Славянский перевод их верен и полон. Но нельзя отвергать, что в переводе: во многом статьи далеки от своих подлинников. Текст статей в переводе, кроме Славянских сборников с самым разнообразным содержанием, можно встречать в Хронографах470 и в Кормчих471. При одинаковости содержания, изложение статей в разных кодексах очень разнообразно; в иных короче, в других обширнее; в некоторых есть прибавления переписчика, или лица, пользовавшегося статьей, принятые в самый текст, есть и грубые ошибки от невежества переписчиков472. Эта небрежность и произвола, в передаче и хранении текста, конечно, имели главное влияние на его искажение. От образованного Грека-сочинителя, знавшего историю своей Церкви, конечно, нельзя было ждать таких грубых искажений истории и ошибок, какие можно видеть в этих статьях! Так напр. в 24-й главе говорится, что когда Папа Лев III, помазавший на царство Карла Великого, вознамерился послать в Царьград «мудрецов ради» для отгнания злого еретического учения, которое рассеивали в народе пришедшие в Рим с Карлом, то не мог этого сделать потому что в Цареграде тогда иконоборство бяше от Феофила Царя, и что по этому Папа обратился за тем же к Иерусалимскому Патриарху Фоме, который послал ему Михаила Протасинкелла с Феофаном и Феодором самобратным. Посланные на пути чрез Царьград были мучимы Фиофилом за ревность к иконопочитанию. Хронологическая и историческая неверность здесь очевидна. Царь Феофил взошел на престол в 829 году по Р. Хр.; чрез 13 лет по смерти Папы Льва III (†-816), след. Лев III не мог при нем посылать в Царьград473. Далее: от Папы Льва Ш до Формоза474 насчитывается 18-ть Пап, (тогда как их было только 14-ть475,оттого, что некоторые поименованы два раза, как особые лица. Притом, исчисляются один за другим, без всякого порядка. Так говорится: по преставлении Леонов (Льва III) бысть Папа Венедикт, – конечно III с этим именем, потому что после Формоза был уже IV476 ,о котором говорится ниже477. Но Пана Венедикт не был не посредственным преемником Льва, а взошел на престол после него спустя 39 лет478 и имел себе предшественниками 7 Пап, которые в Кирилловой представлены уже его преемниками и также без всякого порядка. Кроме того, в числе преемников Льва III поставлен даже Адриан I, бывший прежде Льва и сам Лев III. По счету Кирилловой книги от 7-го Вселенского Собора до Папы Христофора лет 256. Но это несправедливо. Потому что седьмой Вселенский Собор был, как известно, в 787 году, а Папа Христофор в 908479; след от того до другого расстояние 121 год, а не 256 лет. – К произвольным вставкам в подлинный текст позднейшими переписчиками должно отнести в этой главе то, что говорится на обор. 226 л. о помазании Папою Львом III Карла от в ног до главы маслом и следующее затем заключение: «Сице убо первыи союⷥ градовомъ раⷥдрася» и пр.; потому что всего этого нет в древнейших Славянских списках статьи480. Равно на обор. 229 л. пользовавшийся статьей вставил свое опровержение на учение Латин об опресноках481. К вымыслам и сказкам в этой статье относится сказание о Папе Латинском Петре Гугнивом. Трудно определить какой Папа разумеется под этим именем. Но, несомненно, а) то, что в Риме не было, как говорит правдивая история, ни одного Папы с этим именем; б) по свидетельству той же истории не было ни одного Папы, который ознаменовал бы себя введением столь постыдных и противохристианских узаконений482. Судя потому, как описывается Петр Гугнивый в полнейших списках истории отпадение Латин от восточной Церкви, с большею вероятностью можно положить, что это было лице вымышленное; н вымышлено оно было с тою целью, что бы в нем олицетворить, объединить все отступления и ереси к которым уклонились Латиняне по отделении от Восточной Церкви, и в которых упрекали их Греки483. Причина же, по которой лице это получило имя Петра могла заключиться в том, чтобы противопоставить Петра Гугнивого, представителя всех возможных ересей и непотребств Латинских, Апостолу Петру, которого Латины считают своим первым Папою и на авторитете, которого старались всегда основывать свои главнейшие отступления484.

Глава 26-я Кирилловой книги «О Латинских ересях», заключает в себе прение о вере Панагиота с Азимитом, или Православного с Латином. Наши мнимые ревнители старины смотрят на этот разговор с большим уважением, основывают на нем некоторые из своих ложных учений, а Панагиота называют даже святым485. Для них все чисто свято в чем только они могут найти хотя малейшее, и только, по-видимому, действительное, основание своего отступничества. Нет сомнения, что разговор Панагиота с Азимитом, хотя имеет в своем основании действительное происшествие486, но не может быть почитаем подлинным в том отношении, что передает не действительное прение, как оно могло быть записало со слов препиравшихся, а есть позднейшее сочинение487. В этом можно удостовериться следующим: а) прение между Православным и Латином представляется совершающимся пред лицом самого Царя Греческого. Царь принял Папских послов, как видно из начала 26-й главы, с необыкновенным почетом, даже с унижением несвойственным величию Царской власти. К такому образу действ могли расположить Царя только какие-нибудь особенные виды, которые он имел, по отношению к Папским послам. После сего, мог ли Царь допустить, чтобы Панагиот, в его присутствии, обращался к Папским послам постоянно с столь резкими и оскорбительными выражениями, как напр.: азимите, еретиче, ослѣпленне, злочестиве, – вы проклятіи, скверніи Латини, проклятіи еретицы, нечестивіи полувѣрцы, въ васъ пребываетъ духъ нечистый, скверны іереи ваши и пр.488 Эта грубая брань представляется неестественною в разговоре, б) и потому, что она предшествует самому началу разговора, когда лица, в первый раз вступающие в прение, естественно бывают спокойны, не раздражены, не имеют еще никакого повода питать друг против друга злобы489, в) и в течении всего спора Панагиот обносит бранными словами Латин без всякой достаточной причины, не доказав своей мысли и не опровергнув противника490. Да если бы и действительно Панагиот с достаточным основанием опроверг своего противника, доказал его ересь, отступничество, бранный и неприязненный образ его выражений был бы не уместен и крайне худ. Дух истинной православной Веры требует, по заповеди Апостола, обличать заблуждающихся со всякою кротостью и долготерпением, даже умолять (2Тим. 2:24, 4:2491. С другой стороны Азимит (т. е. Папские кардиналы), при всей не основательности и не уместности бранных и злобных выражений со стороны своего противника, представлен в разговоре выслушивающим все это так равнодушно, что как будто дело совершенно его не касается, и на все обвинения своего противники не сделав почти никакого замечания, под конец разговора признает себя совершенно побежденным492. Наконец г) неестественность разговора видна из того, что большая часть разговора вовсе не относится к делу Веры493, в обвинениях Панагиота есть очень много странного и непонятого494, а в ответах его иногда нет никакого смысла495. – Итак, говоря вообще, рассматриваемый разговор, по своему направлению и по многим мыслям, совершенно не имеет того достоинства, чтобы полагать оный в книге, которая называется «Избранием от многих святых отец писаний», и тем более нельзя назвать святым Панагиота496. 27-я глава Кирилловой книги есть не что иное, как «соборное изложение Патриарха Филарета». Оно в полном виде было напечатано в Церковном Потребнике, изданном при Патриархе Иосифе. В Кирилловой книге опущено только начало сего соборного изложения, в котором показывается повод к его составлению. Здесь мы должны остановиться для внимательного разбора сего изложения, потому что, по поводу его, глаголемые старообрядцы возводят на православную Русскую Церковь обвинение якобы в отступничестве и уклонение от законов Вселенской Церкви.

Соборное изложение составилось по следующему случаю: в 1620 году Патриарх Московский Филарет узнал от двоих священников, что Иона, Митрополит Сарский и Подонский, присоединил к православной Церкви двоих Латинян не посредством крещения, а только миропомазания и причащения. Такой образ действий Митрополита Ионы показался Патриарху несправедливым и не каноническим. Он позвал Митрополита к себе на суд и потребовал объяснений. Иона, в свое оправдание, представил извлечете из соборных вселенских правил и указание на правила древней Русской Церкви, которыми повелевалось присоединять Латинян к православной Церкви не по средством крещения, а только миропомазания и причащения. Доказательства Митрополита не были приняты Патриархом. Запретив Ионе священнослужение, он созвал собор Русских пастырей, на котором было утверждено, составленное еще Пaтриархом Гермогеном, «изложение» о необходимости крещения Латин для присоединения к православной Церкви. Это изложение имело силу до великого Российского собора 1667 года. Но неосновательностью этого изложения были равно недовольны как православные, так и неправославные иноверцы497. Благочестивый Царь Алексий Михайлович, между прочим, предложил великому Собору рассмотреть изложение Патриарха Филарета – правильно ли повелеся в нем от Римские веры приходящих к Православной Bере святые Православные Церкве крестити? Собор, на котором, между прочими Иерархами Русскими и Греческими, присутствовали: Паисий Патриарх Александрийский, Maкарий Aнтиохийский, Иосаф Всероссийский, рассмотрев соборное изложение, нашел недостаточными приведенные в нем доказательства о необходимости перекрещивания Латин и единогласно отменили оное. Но злонамеренные люди не думали вникать в определения великого Собора. Вожди отщетившихся от православной Русской Церкви, выискивая в старых книгах какого бы то ни было основания, чтобы придать своему отступничеству вид законного действия и увлекаемые пагубным желанием окончательно отторгнуть своих последователей от единения с православною Русскою Церковью, прежде всего провозгласили, что Русская Церковь не Церковь, а еретическая секта, что таинства в ней совершаемые, не таинства, а осквернение. Потом, воспользовавшись словами соборного Филаретова изложения: «еретическое крещеніе нѣсть крещеніе, но паче оскверненіе и сея ради вины подобаетъ отъ всѣхъ различныхъ еретическихъ вѣръ приходящихъ к нашей православнѣй Вѣрѣ Греческаго закона совершенно крестити», установили у себя новый догмат о перекрещивании всех уклоняющихся из православия в их раскол498. Другие соблазнялись тем, почему соборное изложение Патриарха Филарета, после собора 1667 года, перестало печататься в потребниках Церковных499, считая это как бы преступным пренебрежением к постановлениям древних православных Иерархов. Наконец, более дерзкие и злонамеренные, как писатель Поморских ответов, на том основании, что изложение Патриарха Филарета было собором 1667 года совершенно отменено, и повелено было принимать обращающихся из Латинства к православию, вопреки сему изложению, не посредством крещения, а посредством миропомазания, обвинили всю Православную Русскую Церковь в еретичестве и отступничестве будтобы от законов Вселенской Церкви и постановлений древне-Русской Церкви, a тем caмым и великий Собор 1667 года представили как, бы еретическим, действовавшим не законно, вопреки учению православной Церкви, и своим постановлением внесшим в Церковь новомышленное учение500. Посему, чтобы опровергнуть все эти клеветы отступников на Православную Церковь, разрешить их недоумения, показать, как нечестиво и произвольно они поступили, учредив у себя перекрещивание наосновании соборного изложения, мы должны здесь показать: 1) имел ли право великий Собор 1667 года отменить изложение? 2) если имел, то почему отменил; 3) справедливо ли писатель Поморских ответов в укоризну Православной Церкви защищает мысль соборного изложения, что в Греческой и Русской Церкви присоедините Латин всегда совершалось чрез крещение.

1) Что Собор 1667 года имел полное право отменить постановление собора, бывшего при Патриархе Филарете, это выше всякого сомнения. В Православной Церкви, как Греческой, так и Русской, обыкновенно, бывало, так, что один собор, если оказывалось нужным, исправлял или дополнял другой Собор прежде него бывший. На это указывает и самый Собор 1667-го года. «Аще кто негодовати начнетъ за соборное изложеніе то, – говорил Собор, – еже бысть при Святѣйшемъ Патріарсѣ Филаретѣ Никитичѣ Московскомъ, ревность имѣя еже бы не разрушити его, о семъ таковый да не негодуетъ и да несумнится, но да вѣсть, яко и во древняя времена Соборъ Собора исправляше, не негодующе о первомъ, но на лучшее Церкве смотряюще исправиша послѣди». Потом указывает в пример на то, что некоторые постановления Соборов Неокесарийкого и Карфагенского были отменены отцами 6-го Вселенского Собора, присовокупляя: «многа ина таковая обрѣсти имать что отъ прежнихъ убо Святыхъ Соборовъ изложенная, отъ послѣднихъ безъ зазора исправленная, а не зазираху и непоношаху прежнимъ въ неисправленіи»501. Тоже бывало и в России: один Собор исправлял и отменял постановления другого502. Великий Собор 1667 года тем более мог отменить постановление Собора Филаретова, что на последнем кроме Патриарха, присутствовали только 6-ть Еписков Русской Церкви503, след. Собор имел характер малого поместного, на Соборе же 1667 года присутствовали три Патриарха, 14-ть Митрополитов, 8-мь Архиепископов, 5 Епископов и 56-ть лиц с саном Священства504, след, этот Собор имел характер хотя и поместного, но великого, или почти Вселенского.

2) Имея таким образом каноническое право отменить постановлена собора Филаретова, собор 1667 года воспользовался, впрочем, своим правом не произвольно, а с рассуждением, по достаточном рассмотрении самого соборного изложения, когда оказалось, что во ономъ соборномъ дѣяніи обрѣтаются правила правиламъ не сличны, указанія же ихъ, сирѣчь приводы, ни мало къ правиломъ согласны. На некоторые из этих несообразностей в соборном изложении собор тогда же кратко указал. Теперь можно яснее и полнее выразить мысль собора. Вот какие несообразности усматриваются в изложении: а) Латинам приписываются такие ереси, каких у них нет и не было505; б) применение латинских ересей к другим или делается совершенно неправильно506, или только на только на основании видимого, кажущегося, а недействительного сходства507. Нашедши случайное сходство латинства с какою-либо ересью, соборное изложение делает заключение, что и все прочие учения этой ереси содержат Латины508, б) заключения от прочих ересей к Латинской также не справедливы. Из числа поименованных в изложении еретиков повелевается крестить только Манихеев, Монтанистов, Маркионитов, Павликиан с их отраслями509; за отступления от церкви других еретиков соборными правилами, представленными в изложении, повелевается только отлучать от церкви, или извергать из священного сана, а изверженных и отлученных, как, известно, принимали в церковь не всех посредством крещении, а иных, чрез миропомазание, других чрез покаяние510; соборное же изложение узаконяет принимать, вопреки правилам Вселенской Церкви, посредством крещения всех от разных еретических сект обращающихся в православие. Из сказанного очевидно, что не совсем справедлив отзыв соборного изложения о Латинах, что они всѣхъ древнихъ, еллинскихъ u жидовскихъ u агарянскихъ u еретическихъ вѣръ ереси проклятыя въ законъ свой npіяша511, равно и общий из сего вывод, что их нужно крестить при обращении в православие. – По отзыву соборного изложения, главнейшая ересь Латин есть учение о происхождении Св. Духа и от Сына512. Так на эту ересь смотрел собор 1667 года. «Ересь главнѣйшая у Латинъ, – говорит он, – отступленіе отъ восточныя церкве о исхожденіи Св. Духа: яко отъ Отца и Сына исходитъ Дух Св. мудрствуютъ. И отъ тоя ереси Латинскія, яже есть о исхожденіи Св. Духа, тягчайшая есть аріанская и македоніанская ересь». Но потом присовокупляет: «обаче правило седмое 2-го вселенскаго собора и 6-го вселенскаго собора 95-е не повелѣваютъ ихъ (т. е. ариан и македониан) крестити, но токмо мѵромъ помазывати по чину: кольми паче Латинъ, меньшее преступленіе имущихъ, не подобаетъ крестити513». Итак, не вполне ли справедлив отзыв собора 1667 года об изложении, что в нем обретаются правила правилом не сличны, указания же их, сиречь приводы, ни мало к правилам согласны? А нашедши соборное изложение таковым, не должен ли был великий собор совершенно отменить оное, как не сообразное с правилами вселенской Церкви? Справедливо ли поступила церковь Русская, перестав печатать это изложение в церковных потребниках? Основательно ли поступили глаголемые старообрядцы, учредив у себя, на основании соборного изложения, новый догмат о перекрещивании всех, уклоняющихся в их секту?

3) Наконец справедливо ли соборное изложение, а за ним и писатель Поморских ответов утверждают, что в древней Русской и Греческой Церкви присоединение Латин совершалось не иначе, как чрез крещение и что расположило патриарха Филарета ввести в Русскую Церковь такой образ принятия Латин?

Взгляд на отношение к Православной Церкви того или другого лица, обличаемого в ереси, должен основываться, как можно видеть из предыдущего, на существа самой ереси. Православные Русские, особенно в древнее время, не имели таких частых и близких сношений с Латинами, как Греки, и совершенно не участвовали в жаркой полемике Восточной и Западной Церкви, кончившейся в XI веке совершенным разделением двух половин Христианского мира. Потому, естественно, Русские не могли иметь ни столь определенных понятий о Латинских отступлениях и ересях, как Греки, ни быть так сильно воспламенены ревностью против защитников западных нововведений, как были воспламенены Христиане Греческой Церкви. Все сведения о Латинстве в начале Христианства в России доходили к Русским или из Греции чрез посредство Митрополитов и Епископов Греческих, или чрез славянские переводы Греческих полемических сочинений, направленных против Латинства. В том и другом случай понятие о Латинах в Русской Церкви должно было следовать понятию Греков, доходившему в Россию в то или другое время. Поэтому в отзывах о Латинах Русских писателей древнейшего периода Русской церкви, по сохранившимся до нас, памятникам, встречаем не одинаковые взгляды на Латинство. В послании к Латинам Русского Митрополита Леонтия, родом Грека, жившего вовремя, очень близкое к разделению церквей (992–1008), не находим не только резких отзывов о Латинстве, но напротив самое кроткое, любвеобильное, братское обличение, чуждое и тени вражды. Их заблуждения скорее производит он от поведения и не осмотрительности, нежели от злонамеренности и в средство исправления предлагает только – обратиться за советом и наставлением к православной восточной церкви. «Если у вас те же книги, какие и у нас, – пишет митрополит Латинам, – и если они написаны у вас без повреждения, как и у нас; то почему не руководствуетесь ими? Вы прибегаете к ложным преданиям. Если вы не имеете книг не поврежденных, так в как страна ваша была под игом Вандалов, для чего не ищете их у тех, у коих они не повреждены, чтобы вам узнать и обратиться к лучшему»? «Кто не так думает и славит (эти слова относятся к учению Латин о Св. Духе) т.е., как православная Церковь, тот несчастный не скажу по злонамеренности, потому что неизвестно это, а также не свободен от будущего наказания514». Когда же совершилось в половине XI века окончательное отделение западной Церкви от восточной; когда Греки оскорблены были гордыми посланниками Папы не только в своей Вере, но и в народных своих чувствованиях515, тогда и в самих писаниях той и другой стороны стали замечаться часто резкие, иногда даже не совсем справедливые, отзывы о противной стороне. Некоторые из подобных сочинений переходили и в Россию и способствовали в ней образованию резких мнений о Латинах. Таково напр., сочинение, сохранившееся до нашего времени под названием: «Игумена Печерскаго монастыря Ѳеодосія къ Князю Изяславу о Латинѣхъ516». Почти совершенную противоположность кроткому тону послания Леонтиева представляет отзыв о Латинах в этом сочинение. В нем заповедуется «не только всякого ученiя Латинскаго не слушати, всякаго ихъ обычая и норова гнушатися и блюстися, но и своихъ дочерѣй не даяти за нѣ, не по имати у нихъ, ни брататися с ними, не поклонитися, ни цѣловати ихъ, и съ ними во единомъ сосудѣ не ясти, ни пити, ни брашна ихъ прiимати и просящимъ имъ ясти и пити Бога дѣля, дати имъ ясти и пити, но въ своихъ сосудѣх. Аще ли не буде сосуда у нихъ, да въ своемь дати, да потомъ измывши сотворити молитву и пр. Замечательно, что столь строгий отзыв о Латинах, основанный на тех же самых обвинениях, которые находим в Русских книгах XVI и XVII века, хотя и произвел в тогдашнем Русском обществе сильное впечатление517, но совершенно не был принят. Русский Митрополит Иоанн II, которому были известны не дружелюбные расположения православных Русских по отношению к Латинам518, не смотря на то, в самых кротких и любвеобильных выражениях обращается к Латинскому Папе в своем послании. «Не вѣдѣ, – пишет он, – откуду възникоша соблазни и възбраненье божественаго пути, яже что ради и како не исправишася и донынѣ, зѣло чюжюся сему. Не вѣмъ бо кии бѣсъ лукавый, завистивъ и истиннѣ врагъ, и благочестью супостатъ, иже таковая премѣни; и братьскую вашю и нашю любовь отверже всего крестьяньского совокупленья. Не бехма бо реку не крестьяны вы, но крестьянъ васъ божьею благодатью изначала знаемъ, но еже не во всемъ держите вѣру крестьяньскую, но во мнозѣ раздѣляетеся … Молюся, и молбу творю, и припадаю священымъ стопамъ твоимъ, въздвигнутися от сихъ всихъ (т.е. отступлений) … молю о Господѣ любовь твою, в первыхъ, аще хощеши, напиши к нашему святому патриарху Костянтина града и тамо сущимъ святымъ митрополитомъ, иже ... възможьни суть Божиею благодатью таковыхъ взискати и с тобою исправити519». Заметим, что это было писано когда Латиняне совсем уже отделились от Восточной Церкви. Туже кротость, терпение и благоразумие внушал этот Митрополит и своей Русской пастве относительно Латин. И Церковь Русская по только не узаконяла крестить Латин, но даже напротив делала постановления принимать их только посредством причащения и миропомазания520. Равным образом разные запрещения относительно Латин, находящиеся в ответе» Препод. Феодосия, не были приняты нашею Церковью, хотя вообще, по влиянию строгих отзыв о Латинах, переходивших к нам в Греческих сочинениях, и Русские также строго смотрели на Латин за их отступление в Вере521. Но с древнейших времен и до времени Патриарха Филарета Церковь Русская дозволяла и православным вступать в браки с Латинами и Латинам брать Православных. Латины с древнейших времен жили в Русской земле на ряду с другими иноверцами или как люди торговые и мастеровые, или как подданные, – и во всех сих случаях отнюдь между православными и Латинами не был о таких отношений, чтобы на них смотрели как на некрещеных жидов или татар, гнушались с ними есть и пить, иметь общение. Так было в Церкви Русской до конца XVI века522. Около этого времени Латины, как известно, воздвигли жестокое гонение на православную южно-Русскую Церковь при введении Унии. Об ужасах сего гонения знали и в Великой России. Бедствия Унии не коснулись Московского Царства. Но его постигла не менее горькая участь, – и от тех же Латин, когда они вооруженною силою начали возводить самозванцев на престол Русского Царя. Тогда от буйства и неистовства Польско-латинской шляхты была в конец разорена русская земля. Святотатственная рука Латин коснулась всего священного Русского; все православное с их стороны было подвержено осмеянию и осквернению. Русский народ доведен был до необходимости просить сына Латинского короля на царство. Филарет Никитич все буйства Поляков в России видел сам. Еще более он увидел, когда пробыл несколько лет у них в плену. Из плена он не мог возвратиться без самого горького чувства, когда видел, что православная Россия ими была «низвержена отъ красоты своего благолѣпія». Он знал также, что Латины старались утвердить свое учение в России на место православного, знал какова их сила и, в следствие всех этих причин, решился на время возбранить православным все возможные сношения с столь опасными врагами.

Что касается до обычаев Греческой Церкви, то и в ее истории нельзя найти подтверждение тому, чтобы узаконено было на Востоке принимать Латин чрез крещение. Так в XII веке, этого обычая не видно в Греческой Церкви, как, об этом мы можем заключать из вышеприведенного правила св. Нифонта Епископа Новгородского. Также и в послании Никифора, русского Митрополита, родом Грека, хотя повелевается остерегаться Латин, но на перекрещивание их нет и намека523. В XV веке, знаменитый поборник православия в борьбе с Латинством, Марк, Митрополит Ефесский в своем окружном послании к православным Христианам, обретающимся по всей земли, заповедовал: «отъ Латинниковъ приходящихъ къ православію, яко Аріанъ и Македоніанъ и Савватіанъ и Новотіанъ пріемлемъ, подающихъ писаніе и проклинающихъ всякую ересь и по седмому правилу 2-го собора печатаемъ, сиречь помазуемъ ихъ св. мѵромъ». На основании сего определения, в конце того же XV века (в 1491 году), все четыре вселенские Патриарха на соборе Цареградском узаконили не перекрещивать Латин, приходящих к православию524. В половине XVII века (1657 году), еще до открытая собора 1667 года, Святейший Патриарх Антиохийский Макарий написал: «вси вѣдятъ и познаваютъ, яко Латины схизматики (раскольники, отщепенцы) токмо; схизма же не творитъ невѣрна и не крещена, точію творитъ отлученна отъ Церкве и вкупѣ собраній. Тѣмъже Священный Марко Ефесскій, сопротивникъ Латиновъ, никогда же рече Латиномъ, яко имутъ перекрещиваться, вмѣняя и утверждая крещеніе ихъ правильно быти, понеже бываетъ по чину Церкве нашея призываніемъ Святыя Троицы. Аще же восхощемъ отлучити толикихъ отъ Христіанства, во много впадемъ тѣсномѣщеніе и зѣло умаляемъ стадо Христово, иже отверзаетъ милосердіе всѣмъ, пріемлетъ возвращающихся въ покаяніи»525. После всего вышеприведенного можно видеть, как бессовестно, к соблазну других, утверждал писатель Поморских ответов, что «ст҃іи чюдотворци, и вси древлероссійстіи архиереи … ст҃ѣйшіи патріарси московстіи со вселенскими патріархи … сами ст҃ѣйшіи вселенстіи патріарси, и вси грецы древле отъ латинъ приходящихъ кр҃щаху» и что потому «новопечатныхъ … книгъ установленіе, яко древлероссийстѣй, тако и древлегречестѣй цр҃кви не соглашается»526.

Глава 34-я и 35-я Кирилловой книги: о опресноках, и о применении дней и праздников внесены в эту книгу из сочинская Острожского Пресвитера Василия, написанного в обличение Латин и напечатанного в Остроге Князем Константином Острожским в 1588 году527. Опровержения на отступления Латинские написаны очень основательно. Сочинитель имел, между прочим, в виду опровержение современных ему сочинений, в которых Латинские Богословы старались во вред православию, истолковывать и оправдывать свои нововведения528.

Глава 36-я есть перепечатка из сочинений Максима Грека. Помещенное здесь слово Максима Грека было во XVI веке печатаемо не только в полемических сборниках, но и отдельно529.

С 36–46 главу помещены в Кирилловой книге послания и творения бл. Мелетия Патриарха Александрийского, послание князя Острожского Константина и Афонских старцев к Южнорусским православным Христианам. – Блаженный Мелетий оказал незабвенные услуги Русской Церкви в борьбе ее с Латинством в конце XVI века. В 1590 или 91-м году, по единодушному желанию Александрийско Церкви, он был возведен на престол Патриарший вместо скончавшегося Сильвестра. Время его восшествия на престол, было самое смутное в Южнорусской Церкви. Толки о пользе и необходимости Унии, деятельно распространяемые Латинским духовенством и поддерживаемые некоторыми из Русских изменников православию, начинали в то время колебать многих из православных Русских. Еще до восшествия на Патриарший престол, знал бл. Мелетий о сильных смутах, которые производили в Русской Церкви замыслы Папы, и в сане Патриарха решился оказать с своей стороны посильное и деятельное пособие бедствующей Русской Церкви. В 1591 году получено было на юге России от него послание, в котором он выражал желание знать в каком состоянии находилась тогда Православная Южнорусская Церковь. Львовское православное братство отвечало подробным, но самым печальным описанием всех беспорядков в южнорусской Митрополии, и известием о близкой, неминуемой опасности со стороны Латинства. Состояние Русской Церкви возбудило столь близкое участие в блаж. Мелетии, что он сам вознамерился посетить ее и лично устроить ее дела. Известие о предполагаемом им путешествии произвело всеобщую радость в православных Русских530. Но Провидению не угодно было, чтобы эта радость исполнилась. Несколько раз и после блаж. Мелентий намеревался посетить Русскую паству, но всегда не преодолимые препятствия заставляли его отлагать свое намерение531. Оставалось одно, –оказать православным Русским возможное пособие чрез письменное наставление. Из посланий его к Южнорусской пастве сохранилось до нашего времени 6-ть. Одно из них было послано из Александрии (4-е по Кирил. кн.); все прочие из Константинополя, куда, по случаю разных замешательств в Иерархии, не редко был призываем мудрый Мелентий. С 1597 года несколько лет бл. Мелетий был местоблюстителем Патриаршего Константинопольского престола и пребывал почти постоянно в Цареграде. В это время его сношения с Русскою Церковью были чаще. К одному 1597 году относятся три его послания в Россию (5-е, 6-е и 7-е по Кирил. кн). Bсе эти письма в переводе на Славянском языке были изданы в Остроге в 1598 году ревнителем православия Князем Константином Острожским, по воле и желанию самого бл. Мелетия532. В тоже издание были помещены: пространное сочинение бл. Мелентия об нехождении Св. Духа от одного Отца (1-е посл, по Кир. кн.); его же сочинение о Латинском календаре (3-е по Кирилл. кн.), послание самого Князя Острожского во утверждение православных Русских против Унии (9-е по Кир. кн.) и послание иноков горы Афонской (10-е по Кирилл, кн.). Всему собранию дано было название: книжица533. Эта книжица и перепечатана в Кириллову книгу.

Послания бл. Мелетия замечательны не только как свидетельство духовной мудрости и опытности его, но и как исторический памятник, служащий к разъяснению истории православной Русской Церкви в смутное время возникновения Унии. Голос вселенских Патриархов был в особенно важных и трудных случаях нужен Русским. Поэтому из посланий можно видеть, что в то время особенно занимало умы православных, беспокоило и смущало их. – Коварная политика Польского правительства употребляла тогда все возможные, позволенный и непозволенные средства, чтобы преклонить Русских к Унии и всем своим мерам, в тоже время, старалась придать самое благовидное объяснение. Латинское духовенство распространяло всюду в народе православном мысль, что бедствия, претерпеваемые Русскою Церковью, и внутреннее ее расстройство произошли не от каких-нибудь внешних причин и человеческих умыслов, а от гнева небесного на ее (будто бы) не православие, еретичество, отступничество от истинного учения, соблюдаемого в Римской Церкви, от нежелания Русских чрез, соединение с сею Церковью отвратить от себя гнев Божий, и насладиться тем же спокойствием, каким пользуются Латины под правлением Папы. При необыкновенно стесненном положении, в какое поставлена была тогда Русская Церковь Польским правительством, при казавшейся невозможности выйти из сего положения, убеждения Латинского духовенства могли соблазнять многих из православных.

Бл. Мелетий, как скоро узнал из послания православных, что «инославии, сами пространно живущие, в скорби впадших сих отриновенных от Бога быти мнят», немедленно старался успокоить Русских посланием. Чтобы утешить православных, он, с одной стороны, раскрывал пред ними истинное значение бедствий, посылаемых Богом на Христиан. Все беды, скорби и мучения посылаются на нас, писал он, от благого и полезного Божия промысла. Они служат для нас очистительным огнем и уздою воздержания, во еже нам не выше мудрствовати паче, еже подобает мудрствовати, но целомудрствовати по Апостолу. Сими всеми мы светимся и ближнии утверждаются. С другой стороны, по бедствиям, терпимым кем-либо, заключать к тому, что они обрушились на него, как на богоотверженного, несправедливо; – это значит судить не по Божески, а но своему странному мудрованию. Не Христос ли сказал истинным своим последователям: в мире скорбии будете? Не Апостол ли Его изрек: аще наказания терпите, яко сыновом вам обретается Бог? Пусть враги глумятся над нашими бедствиями, – это и показывает, что они не истинные Христиане. Потому что истинный последователь Христов не будет издеваться над бедствующими собратьями, а напротив примет самое деятельное участие в его страданиях. Мы же, как чада тех, иже проидоша в милотех и козиях кожах, оскорбляеми, озлобляеми, будем тверды, ибо и в варварских наитиях с нами Бог534.

Особенно православных смущало и соблазняло то, что сами Епископы, – высшие православный Иерархи согласились на измену православию. Не следовало ли из этого, что Церковь православная действительно потеряла внутреннее благодатное начало и основание Веры, или что самая Вера, доселе исповедуемая, должна быть изменена как требовали Латины? Бл. Мелетий старается разрешить и это затруднение для Веры чад Церкви. Таковы его мысли касательно сего предмета: в мире нравственном возможно помрачение и высших светил. Ангел, именовавшийся денницею, так был высок, что возмиил было сделаться Богом, но сделался вождем пагубе. Падение Епископов не будет удивительно, когда объяснятся причины его. А главная причина в том, что они, увлекшись пагубным духом мира, пренебрегли тесный и прискорбный путь, вводящий в живот и, обольщенные надеждами от еретиков, отложились, дабы достигнуть чрез то разных временных выгод. К тому же увлекало их и коварство Латин, которые всячески старались опорочить и унизить в глазах православных Церковь Греческую, страдавшую тогда под игом неверных, а свою – Латинскую выставляли в возможно-благоприятном свете535.

После формального открытия Унии, бл. Мелетий своими советами и повелениями старался уврачевать раскрывшуюся язву. Из распоряжений, какие он сделал тогда в Южно-Русской Митрополии замечательны следующие: 1) он повелел, после явной измены Рагозы, немедленно избрать нового Митрополита; 2) при каждой Епархии учредить училища для поддержания православия, особенно во Львове, куда пригласить и людей знающих Греческой язык для поддержания постоянных сношений с Греческою Церковью; 3) Митрополиту и Епископам православным иметь постоянное и неослабное попечение о ввереном им Христовом стаде; 4) не иметь никаких сношений с Латинами; 5) признавать Экзархами Константинопольского Патриарха: Гедеона, Епископа Львовского, Константина

князя Острожского и Кирилла (Лукаря), с властию: а) церковных учителей защищати и помогати им всею силою; б) просить у короля неприкосновенности прав оставшихся верными православию, – дозволения подвергнуть должному церковному наказанию отступников в Унию, а послам Константинопольского Патриарха иметь свободный доступ в Королевство Польское по нуждам Русской Церкви536.

Против ереси Армянской в Кирилловой книге направлены: 30-я, 31-я, 32 и 33-я главы. Последние две главы, излагающие прение св. Илариона, Епископа Мегленского с Манихеями, суть не что иное, как краткое извлечение из рукописного жития сего Святителя, составленного в XIV столетии Патриархом Терновским Евфимием537. Опровержение же ереси Манихейской и Армянской было буквально заимствовано и сокращенно внесено в житие св. Илариона тем же писателем из Паноплии Евоимея Зигабена538. Но, наряду с этими заимствованиями из сочинений, достойных всякого уважения, в Кириллову книгу, неизвестно из каких источников, внесены разные, не располагающие к доверию, сказания. Таковы: разговор Армян с Шахом; о Армянском посте; о Липе учителе Армянском, о Армянском дыбании, сиречь причастие539.

Наконец, последние две главы Кирилловой книги (47-я и 48-я), заключающие в себе послание Патриарха Фотия к Болгарскому князю, символ св. Афанасия Александрийского, ответы св. Апастасия и истолкование Иисусовой молитвы, предложены как общее руководство для всех православных Христиан.

Этим оканчиваем мы разбор так называемой Кирилловой книги. – Что сказать в заключение о достоинстве сего многоуважаемого у глаголемых старообрядцев сборника? Для всякого благоразумного и беспристрастного исследователя ответ очевиден из самого разбора. В самом начале сего разбора мы привели громкие похвалы необыкновенному (будто бы) достоинству этой книги, находящиеся в ее послесловии и у писателя Поморских ответов. Теперь, если сличим эти похвалы с разобранным нами текстом книги, – должны сказать беспристрастно, что оне вовсе ей не приличны. Мы видели, что наряду с истинными мыслями, в ней есть и еретические540; наряду с хорошими статьями в ней помещено много вымышленных, не приличных сказаний, заимствованных неизвестно откуда, искаженных, историй без всякого разбора и предварительной оценки. След., отнюдь нельзя принять отзыва писателя Поморских ответов, что в этой книге положены словеса Церковных учителей отъ многихъ святыхъ книгъ собранная, ни отзыва послесловия, что эта книга от различных святых отец учинена и как великий корабль обременена великим богатством и, как великая река, напаяет читающего и сладкою водою и медвяными соты541. Писатели наибольшей части глав Кирилловой книги остаются доселе еще не известны, или никак не могут быть названы святыми (как напр. Стефан Зизаний, или Панагиот). Ложные сказания, искажения правдивой истории, разные противоречия, относимые писателем Поморских ответов и послесловием к святым Отцам и церковным писателям, – показывают также, как несправедливы слова Поморских ответов, что в Кирилловой книге «нѣсть лжи на святыхъ, нѣсть людемъ обману и прелести». Что касается, в частности, до «сказания на осмой век», то, после сделанного нами разбора, никто не усомнится сказать, что это сочинение Стефана Зизания не заслуживает того уважения, каким оно пользуется у глаголемых старообрядцев. Оно не может даже быть названо толкованием слова св. Кирилла Иерусалимского, потому что выводить из этого слова такие мысли, каких не было и не могло быть у св. Кирилла. Кроме того, как мы видели, текст «слова» затемнен и искажен переводом Зизания и смешан с его толкованием. – Не говорим уже множестве опечаток в книге, о той небрежности и невнимательности, с какою Московские издатели напечатали ее. Видно, что они старались об одном, – чтобы только напечатать, но, как и что – о том они мало думали. Текст рукописей, с которых печатали не только не был подвергаем исправлению, но, кажется, вовсе не был рассматриваем. Оттого, напр. Сочинения и переводы, заимствованные из рукописей Юго-Западных, перешли в Кириллову книгу с таким темным текстом, что иногда очень трудно, при чтении, с первого рала определить – какая мысль заключается в тех или других слова. Для удостоверения в этом, нужно прочитать главы заимствованные в Кириллову книгу из сочинений Пресвитера Острожского Василия и послания Мелетия, Патриарха Александрийского.

Впрочем, при всех исчисленных недостатках, в Кирилловой книге много мест, которые, при самом простом взгляде, обличаю суемыслие глаголемых старообрядцев. Так, напр., если бы они разобрали, что «сказание на осмой век» было направлено Зизанием собственно против Литин, то, конечно, не стали бы его прилагать к Церкви Православной. Если бы они поверили по рукописям издание Кирилловой книги, сделанное в Москве, то увидели бы напр., что искаженной истории о Мелетие, Патриархе Антиохийском, приведенной в подтверждение истинности двуперстия542, и слова Максина Грека о кресном знамении, в древних рукописях, содержащих в себе статьи против Лютеран, перепечатанные в Кириллову книгу, нет543, что след. сказание о Мелетии составлено и слово Преп. Максима внесено было в Кириллову книгу произволом Московских издателей. Если бы они сличили с древними Номоканонами и правилами Вселенской Церкви Соборное изложение Патриарха Филарета, то, без сомнения, не стали бы укорять и порочить Православную Церковь за отменение изложения, не установили бы у себя ложного догмата о перекрещивании и были бы свободны от клятвы великого Собора 1667 года. Если бы обратили должное внимание на разные, помещенные в Кирилловой книге ложные сказания о Латинах и Армянах, то были бы свободны от того духа злобы и неприязни ко всем иноверцам, даже своим православным собратиям, какой обыкновенно производят в душе человека разные несправедливые сказания, принимаемые на Веру, менее, конечно, стали бы доверять каждому слову старой книги. – Наконец, в Кирилловой книге, при беспристрастном разборе, они нашли бы и более прямое обличение своих книг. Напр. не с равною ли справедливостью к Поморцам, так же как и к Лютеранам, могут относиться следующие слова Кирилловой книги: «церкви … разруши. и сщ҃енную литоргію укоривъ, и похуливъ, и отверже ... и вся сщ҃енная писанія еѵⷢ҇альская и апⷭ҇льская и прⷪ҇рческая, развращенно толкуя, на прельщеніе и на всякую слабость …. и хиротонисанныи, сирѣчь, ст҃льский руковозложенныи чинъ, еже поставляти епⷭ҇кпы и попы, и діяконы, и иныхъ цр҃ковныхъ чиновниковъ отрину. и … отъ простыхъ мужей рукополагатися имъ устави … и многія люди соврати, на всякая злая душепагубная дѣла, и на всяку слабость и на прельщеніе, и на всякое скверное житіе, и на всякія блудныя страсти», превратили учение Церкви, «не яко Бж҃ія истины ищуще, но паче удалающеся отъ истины, зломудренѣ воз̾гордѣвъшеся, иного закона слабѣйшаго к̾ паденію желающе544».

Напрасно стали бы мнимые старообрядцы извинять себя разными предлогами. Все что они отвергли, особенно святые таинства учреждены в Церкви с безусловною для каждого верующего обязанностью принимать и содержать их под опасением в противном, случае быть повинным вечному осуждению. Их блудная жизнь не заменит брака, совершаемого по благословении Церкви; исповедание земли и предать простым мирским человеком не заменит Св. таинства исповеди, потому что эго таинство всегда совершалось не пред кем другим, как пред освященными Иереями545. Никак не могут они оправдать у себя отсутствие таинства св. Евхаристии, потому что «речь: жертвы Христовы в Церкви несть, есть речь еретическая546». Безответны они и крайнему осуждению должны подвергнуться за то, что, оставив законную Иерархию, заменили ее у себя людьми простыми, не посвященными или беглыми попами. Когда Русские Православные Христиане, жившие на Юго-западе, спросила святейшего Мелетия Патриарха Александрийского: «аще достоитъ чл҃ку мир̾скому учительства восхищати достоиньство», Патриарх отвечал, что этого «недоуменія паче же нестроенія, ниже вопрошати подобаше … Смотри ми, – говорить он далее, – каковъ бывъ Іоанн … иже бяше въ пустыни даже до явленія своего къ Іи҃лю, отъ чрева матерня бл҃годатію яко рукоположенъ обогати вся дх҃овною … Таково нѣчто показа Сп҃ситель, ниже самъ проповѣдати начинаше прежде совершеннаго возраста, совершеное постничество в̾ пустыни и подвиги почерпъ ... Зри же ми каковыя посылаетъ ученики на проповѣдь, пріемша Дх҃ъ Ст҃ый дуновеніем̾. и конечное языки огненыя пріявшихъ. Но и сокращенѣ рещи, овецъ содержащіи мѣсто, како Пастырей бл҃гочинно исполнятъ чинъ?... достоит никако. Творити же се мир̾скимъ подобни суть главѣ, паче же немощной»547. Посему, когда Митрополит и Епископы на Югозападе России приступили к Унии, Патриарх не дозволил Православным оставаться без законно рукоположенных Пастырей или под управлением мирян, но повелевал им тотчас же приступить к избранию Митрополита, Епископов, Священников и прочего клира и повиноваться им во всем548. Итак, напрасны все извинения, которыми усиливаются оправдать себя отступники от Православной Церкви. Это значить только, что они хотят держаться Веры, составленной от человеческих умышлений света сего, а не единой истинной, от самого Господа Иисуса Христа преданной Веры549. Отступники нередко сами чувствуют свою вину и отложение свое от Грековосточной Церкви опять извиняют тем, что в самой Греческой земле св. Вера будто бы пропала. Но пусть в свое обличение прочитают они то, что писал об этом Святой Мелетий в ответ еретикам Латинам, которые точно также укоряли Св. Церковь в его время550, и пусть помнят и знают, что «ничтоже ино … суть новины», введенные ими у себя, «развѣ преступленіе и преслушаніе» и они примут за свое преслушание «праведно мздовоздаяніе … егда судити имать Бг҃ъ естество всяко551».

Конец

* * *

Примечания

1

См. помор. отв. 37. Не приводя здесь обстоятельных доказательств, неправильности названия рассматриваемой книги, потому что они сами собою будут вытекать из нашего исследования, мы, однако, не лишним считаем, заметить, что для желающего беседовать с глаголемыми старообрядцами, необходимо иметь иногда готовыми, предварительно собранными эти доказательства (как это сделано в «Обличение неправды раскольнической, л, 135–140).

2

Потому что многие из глаголемых старообрядцев по простоте ли своей, или по злонамеренности, доселе еще остаются как бы уверенными что вся книга есть произведение св. Кирилла и приводить из нее места, к акт подлинные слова св. Кирилла, указывают, на содержание в, ней статьи, как на его произведение, тогда как и то и другое принадлежат другим писателям, отнюдь не могущим стоять на одной степени с Богомудрыми отцами Церкви

3

См. в потребнике Патриарха Иосифа «Соборное изложение Патр. Филарета» л. 562. И после умирения России, при Царе Михаиле Федоровиче, Россия долго еще не была свободна от прозелитизма разных еретиков (ист. Р. Ц. Пр. Фил. 1863, IV, 193. изд. 2-е).

4

В послесловии Кирилловой книги сказано: «повелѣ (Царь Михаил Федорович) сію предобрую книгу, отъ различныхъ святыхъ отец учиненную, во единъ купъ совокупити и яко корабль многимъ богатствомъ наполнити тую (послесл. Кирилл кн. л. 560 на обор.)В послании диакона Федора к Максиму сказано: «а еже печатная Московская Кириллова книга глаголемая, и та нѣсть Кирилова, но собиралъ ее Черниговскій Протопопъ Михаилъ Роговъ съ прочими избранными мужи, по повеленію Царя и Патріарха, на многія ереси латинскія, армянскія и нѣмецкіе» (Обозр. славяно-русск. библиогр. т. I. стр. 143) О Михаиле Рогове см. также сборник Соловец. библиот. №604, где изложены его прения и ответ его на возражения немецкого пастыря (стр.134).

5

Опыт Российская библиогр. Соник. 1, № 570.

6

См. в начале книге л. 5–7 и далее; также послесл. л. 560 на обор.

7

См. отв. 37–39.

8

Напр. Номоканона, Благовестника, Часослова и пр. См. Опис. Старопеч. кн. Царского стр. 264, 273, 281, 289 и др.

9

См. послесл. Кирилл. книга л. 561. Хотя дьякон. Федор пишет, что книга Кириллова была собираема по повелению Царя и Патриарха (См. выше прим, 1 на стр. 6). Но 1) предварительное собирание статей, о котором говорит диакон, не то, что издание; 2) мог ли Патриарх Никон так строго наказать в последствии Рогова, как наказал, если бы Рогов представил в свою защиту и доказал, что его труд был издал по благословению Патриарха Иосифа?

10

В житии протопопа Неронова сказано: «и Черниговского протопопа Михаила проклял (Патриарх Никон) и скуфью с него снял за то, что он в книге Кирилла Иерусалимского в двоестрочии не делом положил, что христианам мучения не будет». См. Москвит. 1845 г. № 12, стр. 158. Обозрение Славяно-русск. библиогр, I, стр. 143, Истор. Р. Ц. пер. четверт. 1853. стр. 218.

11

Кирилл. Кн. л. 11 на обор.

12

Здесь нельзя не вспомнить, как жалко и странно эти чтители старины поняли отзыв о так называемой Кирилловой книге, сделанный некогда в «Обличении раскольнической неправды». Они говорили, что будто их в этой книге уважаемый ими сборник «весьма опорочен, что аки бы тая книга Кириллова неприятна, или неугодна православным христианам, а приятна и угодна единому диаволу». Несправедливость этих слов, уже обнаружил Преосв. Никифор (См его Ответы: изд. 4-е, стр. 374 и 387).

13

Кирилл, кн. л. 561 на обор.

14

Это подтверждается а) тем, что двоестрочие относится, как введение, не к одной только части сборника, а ко всему его составу, в том виде, в каком он явился в первый раз в Москве, б) написано стихами с рифмами языком славяно-велико-русским, в) стихи начинаются так: «Государскимъ повелѣніемъ сія предобрая книга на нихъ злодѣевъ учинена, отъ многихъ божественыхъ писаней аки мечь изъострена», т. е. здесь напоминаются вышеизложенные нами обстоятельства составления сборника в Москве.

15

Напр, что за смысл в след. словах: «еже бо свое еретическое учение к зѣлнѣй слабости грѣха положиша» (л. 8,) или: «Сторичная убо часть міра не посмѣется, безумному ихъ (еретиков) мудрованію, како они окаянніи не помышляютъ къ вѣчному упованію» (л. 13 на обор.), или: по семъ начинается сія блаженная книга чести, аки каменіе драгое и бисеріе нести (л. 15)?

16

Напр. что «злый Петръ Гугнивый всѣхъ во дно адово сведе», что «Люторъ всѣхъ Нѣмецъ прельстилъ» и «всѣ нѣмцы» держатся его учения (л. 8 в 13 на обор.).

17

См. его Ответы стр. 384.

18

За эту-то грубую, вероятно злонамеренную, ошибку Патр. Никон наказал так строго издателя Кирилловой книги. Вот стихи: «Но аще и намъ грешным святое писание муками претитъ, но Господь Богъ милости своея ради созданія своего не погубитъ. Многое убо его милосердие и щедроты до насъ грешных, рода ради тезоименита себѣ, не лишитъ насъ благъ вѣчных» (л. 9). Что, кроме крепкой привязанности к греховной жизни, могло сочинителю стихов внушить желание и уверенность, что вечных мучений не будет?

19

Л. 12.

20

Такие древние рукописи действительно попадаются и доселе.

21

См. Толкование на 60-е Апостольское правило, Аристина. Там говорится, что запрещаемые книги указаны: в Апостольских, постановлениях; а дозволенные, кроме того, – св. Афанасием Великим, Григорием Богословом, св. Амфилохием.

22

Так, напр., о Болгарском попе Иеремии (жившим в начале X в известно, что он блажьняшеся о крестѣ Хв҃ѣ и оставил слово о древѣ четнѣмъ, исполненное басней и заблуждений, которое впоследствии послужило не только к соблазну верующих, но и подало повод к составлению, на основании его, и других нелепых и богохульных сказок, прикрытых именем Константинопольского Патриарха Сисиния (вопросы Іереміи о Богородицѣ, и о недузѣ естественнѣмъ, и еже именуютъ трясивици и пр.). Простые люди верили подобным басням от всей души, так что нужно было писать им касательно сего особые вразумления (См. опис. Рум. Муз. стр. 283; Иоанн Экз. Болг. Калайд. прим. 15; Кир. кн. л. 7 на обор.)

23

Одна из них находится в библ. Соловецкой №417. Две указаны в описании Рум. Муз. № № CCXXXIII и CCXXXIV.

24

Так находим их: в Сборнике XV в. Соловецкой библиотеки (№ 802), а в уставе начала XVI в. есть указание, что перечень заимствован из молитвенника Митр. Киприана, след. уже суще­ствовал в XIV в.

25

Эти исчисления находим в 85 Апостольском правиле, в 60 пр. Соб. Лаодикийского, в 32-м Карфагенского, у святых Григория Богослова, Амфилохия Иконейского, Афанасия Великого. В некоторые рукописи действительно перечни заимствованы из этих правил.

26

Так в уставах XVII в. говорится: «отъ посланіа отца нашего Никона о глаголемыхъ тайныхъ книгахъ»; или: «сказаніе преподобнаго отца нашего Никона о отреченныхъ книгахъ» (Опис. Рум. Муз. стр. 711, 710). Никона Черн. Горы Тактик. стр. 64 на обор. и 65.

27

Древнейшие рукописи, в которых находим эти списки (см. выше прим. 1 на стр. 16) носит на себе несомненные признаки Болгарского происхождения.

28

См. ниже прим.1 на стр.20.

29

В Потребнике, написанном в 1505 г. (Сол. библ. №1085) и принадлежащим Митрополиту Макарию, после исчисления ложных и вредных книг сказано: суть же между божественными писаніи и иная ложнаа писаніа, насѣяна отъ еретикъ, на пакость невѣжамъ попомъ и дьякомъ, тольстивыи [возможно, «то льстивыи» – прим. эл. ред.] изборникы, сельскіи худыи манаканунци [«номоканонцы» – прим. эл. ред.], по молитвенникомъ сельскихъ поповъ лживии молитвы, о трясавицѣхъ и о нежитехъ и о недузѣхъ (Л. 500 на обор.)

30

К этому времени поспели нас уже целые тольстивыи изборники басен, суеверий и лжи. Курбский писал о своем времени: «у насъ, а ни десятыя части книгъ учителей нашихъ старыхъ не преведено лѣности ради и нерадѣния властелей нашихъ, бо нынѣшнего вѣку мнящіеся учители (грех ради нашихъ) больше въ Болгарскіе басни, або паче въ бабскіе бредни упражняются, прочитаютъ и похваляютъ ихъ, нежели великихъ учителей наслаждаются» (Опис. Рум. Муз. стр. 242). Тогда как в бабьих баснях упражнялись, со вниманием их читали и списывали, истинно полезные и необходимые книги подвергались всякой порче н небрежению. Русский писатель 1604 г. говорит: «въззри убо аще нелѣностенъ ecи, обрящеши ли гдѣ правѣ исписанную безъ всякаго порока въ церквахъ святыхъ книгу? Обращеши ли чинъ или послѣдованіе, по указанному святыхъ, Богоносныхъ отецъ, взаконенію? Обрящеши ли судъ и отмщеніе въ вещахъ церковныхъ? Или строителя, начальника, правѣ исправляюша слово истины? и пр. (Опис. Рум. Муз. стр. 316). Еще ранее препод. Максим Грек должен был бороться с этим невежеством, дорожившим ложью, как истиною, и опровергать разные басни (см. ист. Русск. Церкви Преосв. Фил. изд. 2. Ш, стр. 146 и д.). Стоглав также обличает, что в его время у нас много было любителей книг, подобных Воронограю, Аристотелевым вратам, Рафлям, Шестокрылому, Остромию, и Зодею и пр. См. гЛ. 41–44. В книгах XVI и XVII в. Всего более встречаем предостережений от ложных и еретических книг и заимствование из них. См. указания на эти сочинения в Опис. Рум. Муз. из XV в: №№ XLII, CCCCLIII; из XVI-го №№ XLVI, CCXXXI, CCXXXIII–IV, CCCCXXXVI; из XVII в: №№ CCXXXVIII, CCCLXII, CCCLXXX, CCCCXLVII, CCCCXLIX, CCCCLVI; в Описании рукописей Царского: из XVI в: № 142,343,377, из XVII-го № 214,389,419. Вот какой мрак суеверий, лжи и басней покрывал Россию пред появлением темного раскола!

31

Это невежество и нерадение в переписывание книг действительно было изумительно. Так. Списывая перечень богодухновенных библейских книг, переписчики не знали, какая книга св. писания называется тем или другим именем; оттого напр. вм. девтерономіа, как было в списке, лежавшем пред глазами писца, он писал: доудороміи; вм. Апокалипсис, – акапалипси; вм. Мефодий Патарский: – Мефодий Парлянский; вм. Епифаний Кипрский: – Епифаний прьсь; – то не считали своею обязанностью разбирать написанное, а писали, как приходилась, напр, вм. Іасафъ, писали: иѡфьи, ѡсеапь, вм: судей – съдои, вм. Руѳь – Рофь, вм. устав св. Отец – святая въ святыхъ отец; вм. другій уставъ Никонскій – другый составъ иконискый;– то произвольно заменяли одно слово другим, напр., вм. плачь іеремінъ, писали: плачь іезекіилевъ, вм. лѣтописецъ великія горы – велиць великіа горы; вместо Андрей уродивый – ондрей похабный; – то сливали одно слово с другим такт., что выходила непростительная бессмыслица, напр. вм. родословие, глубина, – писали: родовя глубина; вм. криница, маргарит: Кринъ мархаритъ;– то пропускали слово, напр. вм. Иустин философ, писали философ; – то в ряду Богодухновенных книг ставили, какие приходили на ум, напр., в ряду канонических книг ветхого завета помещали палеи, в ряду книг отеческих помещали библейские и пр. (Сличи Потребник Митрополита Макария, Сборн. Солов. № 802, Кормч. № 417 той же библиотеки, с Кирилл. книгой и Иоанном Экзарх. Болг. стр. 208–210, в статьях о книгах). Всех намеренных и ненамеренных ошибок писцов, кажется, нет возможности и исчислить.

32

л. 2. на обор.

33

Из сочинений сего Григория известны: жизнеописания святых и поучительные. Похвальные слова (см. ист. Р. Ц. Пр. Фил. III, 1851 г.,стр.76). Хотя сей Григорий был митрополитом в югозападной Руси и излагал в своих творениях чисто-православное учение, но никогда он не был признаваем Православною Церковью за преподобного и богоносного отца и вселенского учителя и его творения не были поставляемы наравне с святоотеческими. Назывался же он обыкновенно в сочинениях, принадлежащих ему: «Григоріемъ Мнихомъ, игуменомъ обители Пантократоровы, и прозвитеромъ великія Церкви Молдовлахійскіа» (Опис.Рум.Муз. стр.676, 705, 706) или просто: Григорием архиепископом Российским ( Опис. Рум.Муз. стр.702), но нигде Святым.

34

Какого писателя разумел собиратель Кирилл книги под этим именем, и какие писания – совершенно непонятно. Может быть, в первоначальном тексте было написано: Симеон Богословец, т. е. Симеон новый Богослов, но один из переписчиков написал: Богоприимец, другой уже не мог, хотя и желал, восстановить правильного чтения. Так. обр., эта грубая ошибка, повторяется во всех известных перечнях книг.

35

Еще менее может не только стоять наряду с святоотеческими творениями, но и заслуживать полного доверия благоразумного читателя так называемый «гранограф» или правильнее хронограф (летописец). Немногих хронографов известны нам писатели. Большая же часть их составлялась в продолжение целых веков. Статьи, вошедшие в состав их были заимствованы из разных сочинителе большею частью без всякого разбора поверки (так в большей части Гранографов читаем: «книга глаголемая Гранографъ ... отъ многихъ лѣтописецъ... отъ русскихъ, Сербскихъ, Болгарскихъ» (Опис. рус. Царск. № 641–651) и благоразумие требует с большею осмотрительностью доверять им, особенно в деле Веры. Заметим, что в этих Хронографах, которые собиратель Кирилловой книги относит к писаниям вполне заслуживающим доверие находятся нередко выписки из тех самых книг, которые у него названы «ложными, ихъже не подобаетъ чести и держати православнымъ Христіанамъ» (Кирил. кн. Л. 4). Таковы выписки из книг: Адам, Енох, Заветы 12 Патриархов, Лествица, Завет Моисеев, повесть о Китоврасе, о Сивиллах и пр. (см. Опис. Рум. Муз. №№ ССССLIII-ССССLXII). Заимствованиями из этих ложных и еретических книг нередко искажен в хронографах Бододухновенный текст свящ. истории Ветхого и Нового Завета.

Тоже почти должно сказать и о Кринице, под именем которой разумеется летописный текст, составленный главным образом на основании летописи монаха Амартола. Некоторые отрывки из этого летописца вошли и в Гранографы (см. Опис. Рум. Муз. № ХLII, стр. 729 и д.).

Что нужно разуметь под родословием, неизвестно. Так назывались у нас в старину книги, содержавшие в себе краткие, в порядке времени расположенные, известие о роде Великих Князей русских, а равно и Государей иностранных: Византийских, Болгарских, Сербских и пр. (см. Опис. Рум. Муз. и рукоп. Царского под словом: родословие). Но все эти книги, скажем опять, не имеют для нас священной важности.

Под летописцемъ великіа горы – не разумеется ли летопись горы Синайской?

36

Козма Индикоплов. Из его сочинений в Славянском переводе известны: о покланяніи на Востокъ (Опис. Рум. Муз. стр. 508), потом целая книга, под заглавием: сия книга нарицаема Козма Индикопловъ, избранна отъ Божественныхъ писаній благочестивымъ и повсюду славнымъ Киръ Козмою (Опис. Рук. Царск. № 210) к хотящимъ христіанствити (Опис. Рук. Толст. 1, № 51). Напрасно Славянские переводы этой книги усвояют ей и сочинителю столь высокое достоинство. Этот Козма Индикоплов быль не кто иной, как купец, разъежжавший по разным странам и оставивший после себя сочинение под названием: Христианское Землеописание (в 12 книгах). Он жил во времена Иустиниана царя Греческого. Не вдаваясь в рассмотрение этого сочинения, приводим отзыв о нем святейшего Патриарха Константинопольского Фотия, – того самого, которого послание к Болгарскому царю Михаилу помещено в рассматриваемой Кирилловой книге (л. 506 и д.): «Сначала он (т. е. Козьма Индикоплов), говорит Патриарх Фотий, защищает некоторые церковные догматы, приводя для сего места св. писания. Язык его писания груб, построение речи какое-то странное, кроме сего он передает известия исторически-неверные, поэтому справедливее видеть в нем более рассказчика басней, чем повествователя истины, Вот, между прочим, мысли, на которые он настаивает в своем сочинении: что небо и земля не круговидны, что первое есть род свода (ϰαμάρα), опирающегося на землю своими окраинами, а последняя имеет вид продолговатый, что все звезды приводятся в движение Ангелами, и тому подобное. Упомянув о книгах: Бытие и Исход, он с особенным вниманием останавливается на повествовании о скинии и рассмотрении ее, потом касается и писаний пророческих и апостольских. Говорит, что величина солнца равняется 120 фунтам, что Ангелы находятся не на небе, но под твердию и вместе с нами, что Иисус Христос вознесся от земли в серединное пространство между небом и твердию, что здесь-то и находится царство небесное. Есть у него и другие странные мнения, подобные этим» (см. Фабриция Греч. Библ.т.2, стр. 610–612). Спрашиваем: после такого отзыва, сделанного о книге еще за несколько лет одним из знаменитейших и образованнейших православных святителей, неужели можно было ставить показанное сочинение в ряд писаний святоотеческих? Несправедливо и то, что книга Козмы Индикоплова избрана от Божественных писаний: ибо наряду с заимствованиями из св. писания и св. Отец церкви в ней есть заимствования и из языческих писателей (Фабр. Там же, стр. 613–617).

37

Как несправедливо внесен Стоглав в ряд святоотеческих творений, считаем излишним и говорить, когда ныне всякому довольно известно как достоинство его содержания, так и то, что он не заключает в себе подлинных деяний русского собора, бывшего при Всероссийском Митрополите Макарии (см. истинно древняя и истинно православная Христова Церковь, Преос. Григ. Арх. Каз. изд. 3-е, часть III, стр. 241–251. Ист. Рус. Церк. Преосв. Фил. изд. 2-е, 1851. пер. III, стр. 193–194). Обращаем внимание только на умысл собирателя Кирилловой книги. В древних списках книг (напр. Иоанн Экз. стр. 209, в Макарьевском потребнике и др.) на этом месте стоит не стоглав, а стослов, под именем которого разумелось в древности изложение Патриарха Константинопольского Геннадия Схолария о Bере (см. Опис. Рум, Муз. стр. 538; Опис. Рук. Гр. Толст, стр. 434. Опис. Рук. Царск. стр. 342).

Судебник, разумеется, конечно, свод гражданских установлений царя Ивана Васильевича Грозного.

Дванадесять миней – без сомнения, составленные Митрополитом Макарием. Не отвергая во многом достоинства этого огромного и полезного труда, мы, однако, должны заметить, что не всегда с надлежащим разбором были вносимы в этот сборник статьи, как показывает напр. повесть о препод. Евфросине, разговор Панагиота с Азимитом, книга Еноха и пр. (сам Макарий сознавался, что без надлежащего разбора составил свой сборник – Четьи Минеи. Преосв. Филарет в ист. Р. Ц. изд. 2-е. пер, III стр. 169 и IV, стр. 171).

Георгий Писид не принадлежал к числу преподобных и Богоносных Отец. Это был диакон Константинопольской церкви, Хартофилакс и Референдарий, живший в 7-м в. Сочинения его потому занимали многих, что были писаны стихами (см. Библ. Фабр. т. VII, стр. 191 и далее).

38

См. Помор. отв. 37.

39

Максимович выдает это за положительное («Книжная старина», во Временнике Моск. Общ. ист. и др. 1849 кн. IV. стр.2). Известно, что в этом же училище получил образование, а потом был и учителем, брат Стефана Лаврентий. Естественно думать, что братья и учились в одном училище.

40

Кажется, что Стефан действовал, за несколько до этого времени, в Остроге. По крайней мере в этом городе он, по повелению князя Острожского Константина, сделал первое издание переведенного им 15-го слова св. Кирилла Иepycaлимского (Опыт. Росс. Библ. Сопикова т. I, № 571-й). Прежде нежели Львовское и Виленское братства получили свое правильное и окончательное устройство (Акт. Зап. Pocс. IV, № № 4 и 18-й); все ревнители православия сосредоточивались около знаменателя поборника и ревнителя Веры князя Острожского Константина-Василия, который но своему богатству, образованию, и отношениям, положил начало тому порядку вещей, который раскрывался во всей последующей истории православной церкви на юго-западе России (см. Акт. Зап. Росс. IV, стр. 205 и 206. Времен. общества ист. и древн. Росс. 1819 г. кн. I. Статья: Книжная Старина южнорусск. гл. 2-я).

41

См. Акт. Зап. Росс. IV.№ 205 и 206. Здесь Стефан называется и дидаскалом, а в послании православных членов Львовского братства к Патриарху Иеримии (1592 г.) он поименован дидаскалом Львовским вместе с братом Лаврентием (Акт. 3. P. IV, стр. 43). В 1595 г. Митрополит Михаил Рагоза, замысливший принять сторону Латинства и недовольный тем, что Стефан Зизаний, тогда уже член Виленского братства, поддерживал распространившиеся в народе слухи об этой измене, писал о Стефане: «Стефанонъ, который ижъ не досыть во Львовѣ кровопролитья насѣялъ со своими пособниками, але и у великомъ князствѣ Литовскомъ того же хочетъ» (Акт. Зап. Росс. IV, стр. 105). Итак, Стефан не только действовал во Львове прежде, нежели попал в Вильну, но действовал и продолжительно и с большим влиянием, потому что успел составить около себя общество–пособников и успел возбудить народ православный на защиту святой веры до кровопролитья. К какому обстоятельству относится упоминаемое здесь кровопролитие, легко объясним себе, вспомнив об относящихся к этому времени ужасных и бесчеловечных действиях во Львове фанатического поборника Езуитизма, Латинского Бискупа Суликовского, принуждавшего православных принять латинский календарь (см. Акт. З.Р.т.III, №№ 138,139,146,147). Вероятно, при этом Стефан Зизаний был во главе защитников православия.

42

См. относящиеся к этому времени трогательное послание членов Львовского братства к Патриарху Иеремии (Акт. З. Р. IV, № 33 и в прим. № 28-й).

43

Акт.3. Р. IV. стр. 46.

44

Езуиты в фанатической ненависти к православию называли Вильну гнездом восточной ереси (см. Акты горр. Вильны, Трок и др. Предисл. XXVI) и для своих видов пробрались сюда гораздо ранее, нежели в другие города, в которых процветало православие. Понятно, почему и православные должны были преимущественно стараться отстоять себя здесь.

45

Изобразив Патриарху Иеремии неустройства в своей церкви, члены Львовского братстваписали в феврале 1592г: «сего ради отпустихомъ дидаскаловъ, Кирилла въ градъ Виленскій, Лаврентія же въ градъ Берестейскій, а иныи жъ индѣ розыйдошася… священницы же благоговѣйніи отъ града нашего розыйдошася въ иные страны». А в сентябре того же года они писали: «Мы здѣ мали суще во градѣ Львовѣ». Акт. 3.Р.IV, стр.43 и 47).

46

Это удаление нужно относить к 1593–94 годам; потому что в 1592 году мы видим еще его во Львове, а в 1595 году его начинает преследовать Рагоза уже как члена Виленского братства. (См, выше прим. 2 на 20-й стр.)

47

См. выше прим. 2 на 20-й стр.

48

Акт. Р.З.IV, № 84.

49

«Противъ насъ, – писал Митрополит в грамоте к Стефану, – своихъ пастыровъ всихъ неистовствуешь; противенъ еси яко конь мескъ, послушаніемъ необузданъ еси…. тымъ ся бывишъ… на амвонъ вшедши безстудно лаешь, народъ раздвоилъ еси, злоба и лукавство твоимъ нравомъ и ученіемъ процвѣте зѣло, возбѣсился еси на Церковь и на пастыри, людъ бунтуючи противно Господу Богу; противно наяснѣйшему маестату его Королевской милости и на вси его зверхности, посемъ и на насъ оклеветая протестаціи замышляешь, страшишь крѣпко, еже сему не быти Митрополиту и Епископомъ и прочимъ всѣмъ духовнымъ чиномъ и крылошаномъ, но токмо тобѣ церквами правити и кого похощешь, сему священная дѣйствовати». (Акт. 3. Р. IV № 88.) Хотя в, этих словах слышится голос раздраженного честолюбия и обличенного лукавства и лицемерия, но нельзя сказать, чтобы и Стефан Зизаний, про всей ревности к православию, был совершенно прав. В его действиях против Митрополита выразилось слишком много самонадеянности, горячности и смелости, не свойственных лицу, так далеко отстоявшему, по своему званию и положению, от этого высшего иерарха и вполне от него зависимому. Замечаем, это обстоятельство потому, что в нем выразился характер Стефана, имевшими частию, как увидим, влияние и на его письменную деятельность.

50

Акт.3. Р. IV, №90.

51

См. Обозрение Славяно-Русской Библиографии т. I, № 99-й.

52

Мысль о том, что Пaпa есть антихрист, была в то время общая у протестантов, от которых, вероятно, и перешла она к православным.

53

Акт. 3.Р.IV, №91. Обвинение было совершено несправедливо, как можно видеть из соборной грамоты Епископа Львовского Гедеона Балабана, оправдавшего в последствии Стефана. В этой же грамоте ясно говорится, что Рогоза обвинил Стефана только потому, что ему не нравилось Стефанова книга на Римский костёл (там же, №105).

54

Акт.3. Р. № № 92, 94, 95.

55

Там же, № 98, 101, 102, 142, 144–146, 150, стр. 225 и др. В Библиографии Сахарова № 99.

56

Чтобы показать это, и вместе с тем дать, хотя приблизительное, понятие об отношении текста Московских издателей к тексту самого Зизания, представляем здесь небольшой отрывок из толкования последнего, случайно встреченный нами в одном рукописном Сборнике и сравниваем этот отрывок с текстом с Московских издателей.


Текст Зизания: Текст Московских издателей (Кирилл. кн. л. 52 и др.).
А тое Хрисостомъ ст҃ый мовитъ, антихрист̾ предъ приходомъ учинитъ, иже всюду (жертвенники) и правдивую ѡѳеру (жертву) выгладить, свой болванъ на ст҃омъ мѣстѣ поставивши. и южъ таковое спустошеніе высланные отъ него лжепр҃цы начинаютъ. И ѿ толѣ познаваемо же южь близко дн҃ь Папьскій (Господень). або вѣмъ гдѣ было спустошено наѡстанная ѡѳера вседневная въ Соломоновой поставленная, ѡ к҃ромъ спустошеню пакже въ Еѵⷢ҇аліи мовитъ, и Даніилъ Пр҃ркъ. Заразъ усталой докончалось Королевство юдское и костелъ размѣтанъ. Такъ тыжъ гды будетъ спустошена теперешняя св҃тая ѡѳера, которая не въ костелѣ Соломоновомъ, але во всемъ свѣтѣ в Цв҃ахъ Гдн҃ихъ поставлена есть. на тотъ час и свѣтъ ся кончитъ. И что было въ фигурѣ ѡѳеры Костела Соломонова то е ся досконалъ выполнить въ самой истинности и въ рѣчи выразной. Южто зачинаютъ посланницы антихристовы сына беззаконнаго але еще не конецъ. азъ самъ пріидетъ, изнимся досконале выполнитъ въ бридливость вседневнаго спустошенія, по ты̀ Ѳеофилактъ и ст҃ый Златоустъ. а не токмо индѣ всюду, але и въ навышшей Цв҃и Ап҃льской въ Иерⷭ҇лиме ѡѳеру правдивую спустошитъ, а свою обрыдливость на мѣстѣ ст҃омъ поставить. О том бо Хрисостомъ ст҃ый гл҃етъ, яко антихристъ прежде пришествія своего учинитъ, аже вездѣ жертвеники и истинную жертву истребитъ, и кумиръ свой на ст҃омъ мѣстѣ поставитъ. Уже бо сицевое мерзостное запустѣніе посланніи отъ него лже пророцы начинаютъ. И отъ того познаваемъ, яко уже близъ есть день Гд҃скій. Егда бо запустѣ послѣдняя жертва вседневная уставленная въ Цр҃кви Соломони, якоже о томъ запустеніи во Еѵⷢ҇аліи глаголано, такоже и Даніиломъ Прⷪ҇ркомь реченное, паки зъбысться и совершися, и скончася власть июдейская, и цр҃ковь разорена. Такоже будетъ въ запустѣніи нынѣшняя ст҃ая жертва, иже не во храмѣ Соломони, но яже по всему миру уставлена есть. Тогда же и вѣкъ сей скончаетъся, иже бысть въ стѣни жертвы храма Соломоня, и то совершися и исполнися въ самой истинѣ по глаголѣхъ пророческихъ. Сіе же начинаютъ посланницы антихристовы, сына беззаконнаго, но не у еще коньчина, дóндеже самъ пріидетъ, и съ нимъ совершитъся и исполнитъся мерзость вседневнаго запустѣнія. И не токмо вездѣ и всюду, но и въ началной Цр҃кви апостольстѣй во Іеросалимѣ жертву истинную въ запустѣніе въведетъ, и свою злую мерзость на мѣстѣ ст҃ѣмъ поставитъ.

Если по этому небольшому отрывку можно заключить о достоинстве всего Зизаниева текста и об отношении к нему текста Московских издателей, то мы приходим к следующим заключениям: в тексте Зизания не мало было места довольно трудных для совершенного их понимания переводчиком на Церковнославянский язык. Напр, в словах Зизания: або вѣмъ-и костел разметен, нельзя найти смысла. Переводчик дал им смысл, но все предложение выразил так, что не видно, в какой связи поставлено оно с предыдущими и последующими мыслями, или лучше, переводчик не понимал этой связи. Такая темнота встречается в толковании Зизания, где он излагал собственные мысли, которые, конечно, ясно представлял ceбе, следовательно мог свободнее и яснее выражать их; тем более, думаем, мы встретили бы такой темноты в тексте его перевода, при изложении которого, очевидно, он должен был стесняться более или менее мыслями переводимого слова, не всегда, конечно, ясно представлявшимися ему. С своей стороны и Московские издатели не много прилагали заботы чтобы издаваемый ими текст был во всем ясен и точен. Кроме указанного места, в приведенном отрывке мы находим напр., что Московские издатели Зизаниевы слова: «антихристъ предъ приходомъ своимъ истинную жертву истребитъ», передали так: «антихристъ прежде пришествія своего всюду жертву истребитъ». Различие, по видимому, неважное, но как последнее выражение: прежде довольно неопределенно и двусмысленно, то противники св. Православной Русской церкви, воспользовавшись этим местом, утверждают, что по учению Кирилловой книги, антихрист, неопределенно за сколько времени, только еще прежде своего пришествия, повсюду истребит истинную жертву, что, будто бы, исполняется теперь над нашею православною Церковью; но у Зизания та мысль, что антихрист именно пред самым временем своего пришествия истребит жертву.

57

На обороте последнего,246-го л., этой рукописи читаем следующее слова, написанные вязью в кругу: священноинока Досиѳея. Над этим кругом: далъ сію книгу въ домъ, снизу: спасу на Соловъки. Еще ниже на конце страницы: лѣто же тогда течаше ҂з҃а-е индиктіонъ і҃ давшему Богу и начати сіа и съвершити благоизволившему, слава, честь и покланяніе въ бесконечныа вѣкы, аминь. На начальных листах рукописи, начиная с 11-го по 41-й, собственноручная подпись Преосвященного: Бж҃іею мл҃тію смиренный Аѳанасій, Архіеп҃кпъ Холмогорскій и Важескій свидѣтельствовалъ сію ст҃ую книгу и ради подлиннаго ѹвѣренія подписалъ своею рукой в̾ лѣто мірозданія ҂зрча-го, воплошенія же Бж҃ія Слова ҂ахпг, мцⷭ҇а іунія въ к҃д день присутствующу намъ во обители великихъ чудотворцовъ Зосимы и Савватія Соловецкихъ.

58

Только знаки препинания ввели мы в древний текст рукописи по нынешнему их употреблению, сообразно смыслу предложений, для того чтобы текст был понятнее. [Текст сверен с Кирилловой книгой. – Прим. эл. ред.]

59

Лист. 1, 2-я стр. снизу.

60

Мысль выражена темно, и не близко к подлиннику. В подлиннике: ὑπομονῆς εἶχεν ἐπίδειξιν терпѣніа имѧаше показу, т.е.: служило доказательством терпения.

61

В подл: διάδημα, что значит: не знамение, а диадема, царский венец, – увясло.

62

Здесь слово: речемъ, опущено, и речь теряет смысл.

63

Лист 3 стр.3 снизу.

64

Слово: паля не выражает мысли подлинника: πῦρ χωνευτηρίου означает степень жара, потребного для плавления металлов; что именно и выражено в рукописи переводом: огнь разварения.

65

Этого слова нет в тексте.

66

Здесь: паля – также, как и в первом случае-неправильный перевод.

67

Лист 12 на обор.3 стр. снизу.

68

Страшное – исполнено. Перевод этих слов совершенно не выражает подлинника: и ὀιϰητηρίον – жилище переведено: замедление. Оттого в предложении нельзя найти смысла без сличения с подлинником.

69

Почему слово подлинника – ϰόσμος – мир, тварь, переведено: злоба,– неизвестно.

70

Л. 19:10 стр.снизу.

71

Не лѣть сказати: в этом переводе сильно ослаблена и изменена мысль подлинника: полное ее выражение именно такое – и ни дерзни ѹказовати. – (καὶ μὴ τολμήσης ἀποφήνασθαι).

72

Без сличения, очевидно, в этой речи нельзя найти смысла.

73

Странное выражение!

74

В подлиннике и рукоп. совсем не то понятие.

75

Л. 22., стр. 13 сверху.

76

Что такое: асіатъ и иноса суть нѣкоторіи – решительно нет никакой возможности понять: так в Кирилловой книге переведено, слова подлинника: ἐροῦσι δὲ ἐφ’ ἡμῶν ἢ ϰαὶ μεϑ’ ἡμᾶς ἕτεροι: ректъ же и при насъ и по насъ дрзіи.

77

Л. 25. стр. 5 сверху.

78

Л. 27 стр. 3 сверху.

79

Слов: чина духовнаго на себе востающыхъ, нет в подлиннике.

80

Не яви и пр. трудно отыскать в этих словах смысл, а особенно без сличения с подлинником.

81

Откуда у переводчика взялись слова: правда и истина?

82

28 Л. 11 стр. сверху.

83

29 л. стр. 2 снизу.

84

Л. 31 стр. 4 сверху.

85

Л. 37 на обор.стр.6 снизу.

86

Неправильно. В подлиннике: сдѣ сущихъ.

87

Слов: сирѣчь – нарицаютъ нет совершенно в подлиннике; они внесены в текст св. Кирилла толкователем.

88

Нужно: таящихся.

89

Что такое: приложенные глаголы?

90

Л. 44 на обор. стр. 11 сверху.

91

Л. 47 стр.7 снизу.

92

Здесь в Кир. кн. очень неточно выражен смысл по сравнению с подлинником. Св. Кирилл, не опредѣляя времени кончины мира, говорит: єгда коньчаютьсѧ времена Рмьскаго црⷭ҇тва и приближиться ѹже мира кончание, тогда и пр., т.е. конец Римского царства и приближение кончины мира он поставляяет признаком дальнейших событий, тогда как в Кир. кн. конец Римского владычества прямо полагается признаком близкой кончины мира. Очевидно, здесь в текст самовольно, внесена новая мысль, – для чего? увидим в последствии.

93

Честию и управлением – этих слов нет в подлиннике, и они не выражают находящейся там мысли.

94

Здесь очевидно в Кирилл. книге искажена мысль подлинника. Тогда как св. Кирилл выражает ту мысль, сто четвертое царство, о котором Пророк Даниил говорит, должно быть Римское; ибо так предали ему церковные служители, или учители, – Зизаний напротив, представляет так, будто св. Кирилл говорит, что четвертое царство составляют Римские Церкви учители. Объяснение этому искажению будет представлено ниже.

95

Перевод этих последних слов неверен, как очевидно из сравнения.

96

Лист. 49 на обор. 13 стр. снизу.

97

В рукоп. не ѿ ѡц҃ь, а не: не от царей. После увидим, от чего изменено так. образом выражение.

98

Перевод неверный; в подлиннике: ἐϰ ποίας ἐνεργείας отъ коего дѣйства, или: какою силою действует?

99

Что такое: послѣди повѣсти? В подлиннике αἰνιττόμενος – притъчею указуѧ, т.е. намекает, дает разуметь.

100

Не: ученика; этаго мало; но: сосуда.

101

Начнут – что? нет смысла.

102

Не: здравія, а: исцѣленія, т.е. чудеса будут только видимые.

103

Из сравнения с рк҃п очевидно, что здесь переводчик совершенно не понял подлинника.

104

Смущенный, не тоже, что разоренный.

105

Опять мысль, совершенно противоположная той, какую видим в рукописи.

106

Л. 52 стр.4 сверху.

107

Можно ли без сличения с другим списком найти смысл в этих словах?

108

Этого понятия нет в подлиннике.

109

Что такое: оставимъся?

110

Нет смысла.

111

Слово совершенно здесь ненужное.

112

Словам: бѣду – и прочая, не находим соответствующих в тексте рукописи и подлинника.

113

Глагол: укрѣпляетъ в Кирилл. Книге отделен от: глаше-и затемнил речь.

114

Не иже тем изглаголали-какой смысл в этих словах.

115

Нужно: попустит.

116

Л. 54 на обор. стр. 10 сверху.

117

Это слово принадлежит к предыдущему тексту Пророка Даниила, но этого не видели издатели.

118

Даже – събыстьлися. Какой смысл в этих словах Кирилловой книги? В подлиннике выражается желание, чтобы сказанное не сбылось в то время, когда произносимо было слово. [В Кирилловой книге смысл, возможно, такой: И о чем мы ни говорим, т.е. ни читаем в этом слове, – разве это не сбылось при нас, перед нами? – Редакция Азбуки веры]

119

Как у издателей Кирилловой книги из: ѹже сребреноє, сделалось или на сребреная и какой смысл они могли соединить с сими словами, написав их?

120

Так в тексте Кирилловой книги. Вероятно, должно быть «окрида». Прим. эл. ред.

121

Мысль совершенно не понятная без сличения с другим списком.

122

Слова: страшное пришествіе Гдⷭ҇не – в рукописи и подлиннике состовляют особое предложение, а здесь отнесены к предыдущей мысли, вопреки их положению.

123

Не от Отца, а ко Отцу.

124

Здесь издатели опять несправедливо разделили два существительных, стоящих во взаимной связи: знаменіе прощенія – в их переводе трудно найти смысл.

125

Лист 57 стр.9 снизу.

126

В подлиннике световидное знамение креста.

127

Новая несообразность с рук. И подлинником, и безсмыслица.

128

Этих слов нет в подлиннике.

129

В подлиннике эти мысли выражены полнее, как в рукописи.

130

Выражение темное; оно значит: будь уверен, спокоен.

131

В рукоп: пріемый зракъ раба.

132

В подлиннике и рук. совсем не та мысль.

133

В словах: а якоже – противнаго не только не выражена мысль подлинника, но нет вовсе смясла. [Смысл, возможно, такой: Ты хорошо сделал, что послушался Бога, а если тебя просит послушаться его Противник – то не слушайся его. – Редакция Азбуки веры.]

134

Здесь соединены в одно два предложения, и не видно мысли.

135

Что – земная? [В Кирилловой книге – «земля». – Редакция Азбуки веры.]

136

Лист 61, 6 стр. сверху.

137

В рукоп. мысль яснее и сильнее выражена, так же, как и следующая мысль.

138

Не правильный перевод этого слова лишает мысли все следующие предложения.

139

Но сами – воздастъ. Этих слов в подлиннике нет. Они поставлены вместо слов рукописи, выражающих подлинник: ѿ съвѣсти – члвчамъ – но нисколько их не выражают.

140

Эта мысль, вероятно, по невнимательности опущена переписчиком рукописи.

141

Т.е. или сидит ли по наружности, по видимости?

142

В этом переводе нет смысла, тогда как в рукописи ясен и точен.

143

Но – пріити. Мысль совершенно не та, что в рукоп. и подлин.

144

В предложении нет смысла.

145

В рук. И подлиннике совершенно не так.

146

Лист 63 стр.12 снизу.

147

Лист 80 стр.8 снизу.

148

Не нынѣ, а тогда.

149

Понеже еретицы – уроди. В этой речи нельзя найти смысла. [Смысл, возможно, таков: еретики утверждали, что Христос будет царствовать только до тех пор, пока «положит врагов своих под ноги свои» (Пс.109:1, 1Кор.15:25), тем самым хотели «опредѣлити» Его власть – положить ей предел, ограничение во времени. На самом же деле Он будет царствовать всегда, вечно.Редакция Азбуки веры..]

150

Вместо царю поставлено в Кирилловой книге царствию и вышла бесмыслица.

151

Оного – ожидай, слова, вставленные в текст переводчиком.

152

Во сне.

153

По большей части – ἐπὶ τὸ πλεῖστον

154

Здесь по недосмотру переписчик опустил перевод слов подлинника: ἐν τῇ πρωτέρᾳ !παρουσίᾳ – в первое пришествие.

159

Т.е дерзко поступившим при распятии. В Кирилл. кн. неправильность перевода этого места очевидна.

160

Эти слова опущены в Кирилл. книге

162

. Эти слова в Кирилловой книге несправедливо отнесены к предыдущему предложению.

163

В подлиннике: σὺν πειθοῖ – с убеждением, вероятно переводчик, прочитал: νῦν πείθει. В Кирилл.книге перевод еще дальше от подлинника.

164

Яснее: «тогда приходил Он, по домостроительству, убедительно уча людей, а во второе пришествие, если и не пожелают покорятся царству Его по необходимости».

166

Перевод этого стиха не сделан в Кирилловой книге.

167

В Кирилловой книге это слово опущено.

169

Ст.5.

170

Т.е. предостерегая.

171

Кирилл.книга напрасно опустила это слово.

173

Это опущено в Кирилл. книге.

175

Т.е. чтенный ныне член символа веры научает веровать.

176

Будет – скончание – эти слова опущены в Кирилл. Книге.

178

Т.е. должна прейти, погибнуть сия тварь.

181

Т.е. не будем жалеть.

183

Т.е. «выслушай, как нужно понять: погибнут, из последующего». В Кирилл. книге эта мысль совершенно не удержалась. Потому что не понят подлинник переводчиком.

185

Ис.57:1 В нынешнем тексте библии: и никтоже не пріемлетъ сердцемъ.

186

Яснее, сообразно с подлинником, должно выразить это предложение так: «как человеку приписывается погибель, по сказанному: видите, яко праведный погибе и никто же не пріемлетъ сердцемъ, а между тем ожидается воскресенье, так ожидаем как бы воскресения и небес».

189

Следующая мысль в Кирилл. книге произвольно связана с предыдущими словами Зизания, оттого она изменена, но кроме того вопреки мысли подлинника переведено: вм. видимая – зрящіи, а слова: дѣла и глаголы прибавлены.

191

Въ знакъ – навзничь, безпечно Мысль, здесь выражаемая в Кирилловой книге неправильно вплетена в следующее предложение.

194

– Ст. 4.

195

Т.е. слушатели, к которым обращается здесь св. Кирилл. В Кирилл. кн. это слово не переведено глаголом: слышите, и прибавлено для смысла: глаголемая.

196

Яко онаго – в Кирилл. книге опущено.

197

Яснее: мы не от себя пророчествуем (потому что недостойны), но износим на среду сказанные и написанные признаки.

199

– Ст. 16 Слышанія брании. Эти слова опущены в Кирилловой книге.

200

Это предложение в Кирилл. книге так неловко связано с предыдущими словами св. Писания, что как будто оно служит их продолжением, тогда как в нем заключается мысль самого св. Кирилла и притом выраженная в форме предположения, а не утвердительно, как в Кирилловой книге.

204

Яснее: но мы церковные поищем нашего, церковного признака пришествию.

206

Яснее: но признак сей относится не к начальникам только, а и к народу.

207

Слова: рече бо: не переведены в Кирилловой книге.

213

Слова: и прежееретицы – опущены в Кирилловой книге.

214

Посивьно – древнее слово, соответствующее греч. πιθανός.

215

Яснее это предложение нужно перевести так: если слово потворствует им, слушают с удовольствием, а если слово об обращении, вси отвращаются. В Кирилл. кн. перевод этого предложения совершенно произвольный и неточный.

216

Προαιροῦνται – предпочитают.

217

Отчасти.

218

Иночадый, тоже что единородный. В древле славянском языке: инъ значило: один. Отсюда: инокъ (μοναχός).

219

Собственно: дориносимый – δορυφωρούμενος.

220

Слова: явѣ – рече, в Кир. кн. не переведены.

222

Обадити – клеветать, злословить.

223

Богы – мн. ч. твор. пад.

224

Предварившей лжи.

225

Яснее все предложение нужно перевести так:но как прежде, когда ему надлежало вочеловечиться и родиться от Девы, диавол наперед рассевал свои клеветы, злонамеренно слагая басни в идолослужении о ложных богах, рождающих и рождаемых от жен, чтобы, как думал он, но предшествовавшей лжи, невероятною стала истина.

226

ἐφόδιον, значит сперва: напутие, путевой запас, потом средства, пособие.

227

Т.е. диавол.

228

Недавно.

231

Дан.7:24. Смирит, победит.

232

Очевидно, ясно.

233

Конечно.

235

Эти слова составляют продолжение предыдущей мысли, посему в Кирилл.книге совершенно несправедливо рассечено это предложение.

237

Это предложение поставлено в Кирилловой книге совершенно превратно. У св. Кирилла та мысль, что сатана сам вселится в Антихриста и будет в нем действовать самолично; в Кирилл. Книге напротив: Антихрист будет только учеником сатаны и по воли его будет действовать сам.

238

Явно.

239

Яснее: чтобы многие думали, будто бы видят воскрешенного мертвеца, когда он не воскрешен и пр.

240

Т.е. покажет великое уважение к Церкви.

242

Тогда как здесь под внешним обложением именно и разумеются стены внешния, о которых говорит св. Кирилл, что не их разумеет разрушение, в Кирилл. кн. неизвестно почему переведено напротив: не мню ту покрыты верхи, но стѣны, и все иже внутрь, и пр.

245

Смерению деля: – ради соразмерности с предыдущим – συμμετρίας ἕνεκεν, но никак не: ради поспешѣнія – как переведено в Кирилл. книге.

246

Древнее слово: то же что: ведая.

248

Т.е. не теряя надежды на крепость церкви.

252

Т.е. книг. В Кирилл. книге это совершенно опущено.

255

Может быть, – древнее речение.

256

Кажется нужно написать: въ се, т.е. за сие, также точно.

258

Опущено в Кирилл. книге.

260

Некли – едва ли, может быть не.

262

Ни знамении – деаху в Кирилл. книге опущено.

263

В Греч. προτροπὴ κακή т.е побуждение злое к страху и обольщению.

265

Еда како възидеть – яснее: да не взыдет. В Кирилл. книге мысль совершенно другая.

266

Т.е. попускал.

267

Наперед говорит, предваряет.

269

Но – антихр҃ту – эти слова опущены в Кирилл книге.

270

Подобно.

272

Т.е. преподай ему.

274

Т.е. народныя.

275

Т.е. сказано уже достаточно об Антихристе. В Кирилл. книге вышла из этого какая-то странная мысль.

277

Т.е. Екклесиаст.

279

Т.е. гадательно дает разуметь способность зрения. В Кирилловой книге это выражено совершенно непонятно и странно. И эти слова собственно св. Кирилла не отделены от текста св. писания.

280

Т.е. указывает на сплетение звезд.

281

Яснее и полнее эта вводимая мысль должна быть выраженны так: даст разуметь сим златовидное солнце, потому что повязка (ἀνϑέμιον) называется от известного цветка (ἀνϑεμίς), у которого много кругом лучевидных лиственных отростков.

285

ѹзрѧть тогда – пришедъш Хꙋⷭ҇ – эти слова в Кирилл. книге помещены ниже, но не в том виде.

287

Нужно: толковицы. Вероятно переводчик вм. ἑρμηνευταί прочитал: ἑρεμήται. [Так в издании, видимо, вместо ἐρημίται. – Редакция Азбуки веры.]

288

Т.е. окончание зимы. В Кир. кн. совершенно неправильно переведено это место.

289

Т.е. подобные тернию; в Кирилл. кн. Почему-то: высоковерхія.

290

Какой глас?

294

Слова: не осквернешиихся в гресех, в Кирилл. книге отнесены к последующей мысли и образовалось следующее предложение: тем которые не осквернились грехами, Бог говорит: убелю грехи ваши? – не говоря уже о том, что только переводчик, не знавший грамматики мог так разделить предложения, спрашиваем: неужели издатели не понимали бессмыслия составленного ими предложения.

297

Т.е. которому не дерзнет сила сопротивного подражать? В Кирилл. книге выражено это совершенно непонятно и странно.

302

Ученых.

306

Эта мысль опущена в Кирилловой книге.

307

Также мысль опущена в Кирилловой книге.

308

Опущено в Кирилловой книге.

310

В Кирилл. книге выражена эта мысль совершенно непонятно.

311

Т.е. сделанное.

312

Яснее: это одно уже не обязывает ли нас на подвиги (ἀγωνιᾶσαι-подвизатися)

313

Воле. Древ. речеи. значит: подлинно.

314

Т.е. совести.

315

Т.е. оглаголовающимъ, слово древнее. Значит: осуждающим.

317

Слова: судия – въстанеши, в Кир. кн. опущены.

319

От древнего слова: ѹтуждити – отчуждать.

322

Песн. Песн.5,3.

323

Будеши шюихъ – т.е. поставлен будешь ошуюю. Этих слов нет в Кир. кн. и предложение в ней недоконченное не имеет смысла.

324

Древнее слово, значит тоже, что дѣлѧ – для ради.

325

Т.е. приводит в трепет возвещаемое.

327

Иносказание.

330

Яснее: и что, по Божию смотрению, приял ты в свое распоряжение, тем распоряжайся на пользу.

335

Древнее выражение, вместо: без руку.

341

Сказати – толковать.

342

Т.е. писание.

343

Кор.15:25.

344

Яко – не цр҃юєть – опущено в Кир. кн.

345

Кор.15:28.

346

Вынужденное.

347

Подстрочный перевод следующих греческих слов: ἐγὼ γὰρ αὐτῇ τῇ λέξει, ὁμόσε χωρήσας ἀναστρέψαι πειράσομαι τὴν πλάνην. Т.е. ибо и я постараюсь опровергнуть заблуждение, рассмотрев то же самое слово (на котором опираются еретики). В переводе Кир. кн. удержана только мысль.

349

Яснее смысл этих предложений: неужели только до Моисея умирали? Не умирали ли некоторые и после Моисея?

350

Яснее: напротив того, видишь, что слово: даже определяет не время; выразил же сим Павел более то, что хотя Моисей муж чудный и праведный, однакоже и на него, и на живших после него, тогда как не согрешили они подобно Адаму преслушанием в вкушении от древа, простерся смертный приговор, произнесённый Адаму. В Кирилл. книге это предложение передано без всякого смысла.

351

Древнее речение: – речение, слово.

353

Кор.10:14–16.

354

Яснее последние слова: «не видишь ли, что слово: даже означает не конец, но предполагает и нечто последующее затем?»

355

Пріими паки – враги. Все это отделение слова опущено в переводе Кирилл. книги.

356

Индѣ, в другом месте.

360

Т.е. если поможет благодать божия, то со временем будет вам предложено и остальное учение веры. В Кирилл. книге здесь совершенная бессмыслица.

361

Лист 48.

362

Лист. 49 на обор.

363

Так, напр. известно, что на Руси особенно была сильна мысль о кончине мира по истечении семи тысячи лет, т.е. в 1492 году.

364

В осмом слове Просветителя преп. Иосифа Волоцкого представлены разные мнения о времени второго пришествия, которыми до него смущались умы неосновательное.

365

Лист 14 на обор. и 15.

366

Лист 27 на обор.

367

Лист 26 на обор. и 33 и дал.

368

Лист 14 на обор. и 15,21 на обор. 28 на обор.

370

Так, например, было во время страшного гонения Декиева, см. у Барон Л. 149 и далее.

371

См. Кирилловой книги лист 2 на об.

372

См. его «Обличение», стр. 358–380. Изд.4-е.

373

Хотя в том месте, которое мы теперь приводим говорится не об осмом веке, но о нощи, днии и часе кончины мира, но главная мысль места та, что определить время второго Господня пришествия невозможно.

374

Лист.89 на обор.

375

Слич. напр. вопр. На обор. 94 л. С Л. 1 и дал. Кирилл. книги.

376

Образ выражения, показывающий в писателе желание выразить свою мысль с особенною силою и обратить на нее полное внимание читателя.

377

Лист.271 на обор.

378

Лист.270 на обор.

379

Лист.168 на обор.170.

380

Слич. На листе 272 то место, против которого поставлено: зри, с толкованием Зизания на «девятое знамение», лист.48 на обор.49 на обор.

381

Л. 270.

382

Л. 272 об.

383

Л. 181 на обор.

384

Л. 272 на обор.

385

Л. 271 на обор.

386

Л. 20 и след.[Вычитано по Кирилловой книге. Во многих местах отсылка к листу К. к. неверная, оставляем в соотв. с оригиналом Лилова. – Редакция Азбуки веры.]

389

Ст. 2.

390

См. осмое слово Преп. Иосифа Волоцкого.

391

Вероятно не от создания мира, а от Рождества Христова хотел сказать толкователь.

392

См.Л. 21. Здесь Зизаний разумеет введение латинами нового календаря.

393

См. л. 20, Кир. кн.

394

В той же самой Кирилловой книге, в статьях, принадлежавших современникам Зизания, хотя высказывается мысль о новом календаре таже, как и у Зизания, но гораздо благоразумнее: ибо высказывается не как что-либо несомненное, решительное, как делает Зизаний, а в виде предположения, догадки. Так в статье «о применении праздника Пасхи», говорится о календаре: «не явно ли есть… дерзопреступленіe латинъское? како смѣша бг҃оносныхъ оц҃ъ согласіе, Дх҃омъ Ст҃ымъ уставленое премѣняти, и къ тому притворяти? но сего да опасно и прилѣжно зрятъ, да не на старѣйшину ихъ Римскаго nucaніе пророческое взыти имать. еже о послѣднихъ временѣхъ пророчествуя во образѣ четвертаго звѣря сице пишетъ. и словеса глаголати будетъ на вышняго. и ст҃ыя Вышняго смиритъ. и помыслитъ премѣнити времена и законъ (л. 347 на об.)». Кроме того, что в этом месте не говорится, будто приведенные слова пророчества относятся и должно относить решительно к Папе, во всей статье нет и намека на то, что изменяя календарь Папа имел в виду скрыть время Христова пришествия,То же мы должны сказать и о посланиях Святейшего Мелетия Патриарха Александрийского, помещенных в конце Кирилловой книги. Одно из этих посланий (3-е) направлено именно против календаря. Сущность мыслей, в нем изложенных, Мелетий выражает кратко в другом послании так: «отъ самого Сп҃са и Бжⷭ҇твеныхъ Апⷭ҇лъ Его, и бг҃оносныⷯ оц҃ъ Дх҃оⷨ Ст҃ымъ узаконенаго не достоиⷮ пременяти. яже во времена сія ветхаго Рима папа дерзну, отъ всѣⷯ сих̾ себе воⷥвышая, всѣхъ пренебрегъ. иже и правила бг҃овидцоⷡ Бжⷭ҇твеныхъ Апⷭ҇лъ, и Бг҃оносныхъ оц҃ъ уничижати не стыдится, да бы ся не открыло беⷥсловесное календаря его отновленіе. невѣдый яко и оч҃еское правило правѣ имѣется, еже совершати Бжⷭ҇твеную Пасху по равноденьствіи весненномъ, а не со июдеи. якоже повелѣваетъ седмыи сщ҃енныхъ Апⷭ҇лъ канонъ, и бл҃гу сущу оц҃ъ правилу; во истину оч҃ескому сущу, а не прелестному астроложъскому (л. 465)». Есть ли здесь мысль о том, что Папу должно считать антихристом за то, сто он изменил календарь, или, что Папа хотел скрыть время второго пришествия? Так, мы опять видим, что Зизаний, доказывая свою мысль, впал в крайность, которой не допускали современные писатели.

395

Л. 28 и след.

396

Эти грамоты сохранились до нашего времени. См. в памятн. Изд. врем Ком. При киевск. Губерн. Том III отд. 1 №№ I, III, IV.

397

Не считаем нужным подвергать здесь внимательному разбору указание Зизания на Евангелие Осминой недели (л, 2 на об.), как на подтверждение его мысля о кончине мирa в осмой тысяче лет, Вот что говорит Преосв.Феофилакт в «Обличеніи неправды раскольническія» (л. 163) об этом предмете: «въ толкованіи на Ѳомину недѣлю ничтоже обрѣтается въ утвержденіе мудрованія о осмомъ вѣкѣ, токмо въ предисловіи (которое не Златоустово, не Ѳеофилактово есть, кольми паче не Кириллово, сей бо постарѣе есть обоихъ сихъ) нѣчто темно и мрачно написано сице: «есть бо осмая купно и первая (недѣля Ѳомина), осмая убо отъ преславнаго воскресенія Христова (разсуди сіе мудрованіе), первая же яко на сей образ сущи, еже по седмочисленномъ семъ вѣцѣ осмому же купно и первому и единому и неразрушному дню вѣка будущаго образ; въ мимошедшую убо недѣлю свѣтлую, Христосъ отъ мертвыхъ воскресе, начатокъ нетлѣнія умершимъ бысть. Въ сію же новую (Ѳомину недѣлю) всякаго человѣческаго созданія хотяще быти нетлѣніе празднуемъ». Не примѣтилъ сего (Зизаний), – замечает Преосвященный Феофилакт, – что сочинитель сего предисловія развѣ мало нѣчто старѣе его бысть и положилъ предисловіе въ толкованіе, въ которомъ ни едино слово Евангельское истолковано, токмо недѣля Ѳомина и то безъ всякаго утвержденія».

398

См. осмое слово в Просветителе.

399

Л. 21.22–26.45 на об.– 46 на об.48–49.51.

400

Л. 26 и д.

401

Л. 15.16.20.21.30.31–37.39–44.

402

Л. 69 на об.

403

Эти мысли изложены у Зизания в толкованиях на 4-ю главу, на знам 2-е, 8-е, и 10-е.

404

Так в 787 г, на седмом Вселенском Соборе единодушным согласием Востока и Запада утвержден был догмат Вселенской Церкви о почитании св. Икон. Чрез 13 л. потом положено основание Карловой Монархии (см. книга о Вере л. 189 на обор).

405

Так в статье «об отпадении Латин» об еретиках, пришедших вместе с Карлом в Рим, говорится, что они имели ересь в себе тайно; они начинают внушать другим, но опять большею частио тайно, как показывает выражение: не точию тайно, но в яве. И к явному проповедованию ересей их ободряет только близость к Карлу: яко от царя помогаеми, т. е. сами по себе они бы не решились еще на это. Наконец Папа считает нужным обличить ересеучителей открыто пред всеми. Значит, в Римской Церкви держались противного, т. е. православие. См. Кир. кн. л. 226 и д.

406

В Кирилл. кн.226 и д.

407

Хотя в Кирилловой книге после приведенных выше слов и сказано: «Сице убо первыи союⷥ градовомъ раⷥдрася, между метери и дщери в̾ниде мечь, раздѣляющь и сѣкущь съ яростію оружною, юнотку [на полях: дѣвицу] доброзрачную, новыи Римъ црⷭ҇твующій градъ, отъ ветхаго Рима»; но это, как увидим после, есть позднейшая вставка в статью об «отпадении Римском».

408

Л. 227 и 228.

409

По поводу истории о Льве III заметим у Зизания еще следующие исторические неверности: он говорит, что Папа Лев был в девятом сте восемдесять четвертого лета, т.е. в конце 9-го века. Но это несправедливо. Лев был Папою в конце осмого и в начале девятого века между 795 и 816 годами. Подобная неверность допущена и в счете лет от Константина Великого до взятия Турками Константинополя. У толкователя сказано, что это время простиралось чрез 1204 года, тогда как вернее бы сказать: чрез 1145 лет, потому что восшествие св. Константина на престол было в 306 г. По Р Хр., а взятие Турками Константинополя в 1453 г. Желающий может об этом справиться у Барония.

410

Л. 44 на обор.

411

Л. 49 на обор.

412

Просто, но сильно в одном из сочинений тогдашнего времени изображается характер Папства: «Папежъ, всѣхъ ведучи до послушества своего, проклинаетъ, мучитъ, забиваетъ, войска посылаетъ, панства и Церкви забираетъ, вольности всякія отъимуетъ, грозитъ, кричитъ, трубитъ, уставичнѣ (постоянно) войну точитъ, малыхъ и великихъ соблазняючи, Церковь соборную каѳолическую у своемъ дворѣ, у себѣ въ Римѣ быти повѣдастъ, новины по свѣту разсыпаетъ, проповѣдниковъ новыхъ законовъ своихъ Езуитовъ по всему свѣту рассылаетъ» и пр. Акт.3. Р. IV, ст. 228.

413

Л. 30 на обор.

414

Л. 46 на обор.

415

Л. 47.

416

См. Правосл. Догм. Богосл. пр. Макария Винницк. Т. 5. стр. 97. Спб. 1853.

417

Зизаний даже пользовался его книгой. Кирилл. кн.л. 41.

418

Сказания кн. Курбского, изд. Устр. Спб.1842, стр. 249 [Номер стр. уточнен – Ред. АВ].

419

Этим вполне объясняется выше замеченное обстоятельства, почему в Остроге в первый раз из целого ряда слов св. Кирилла сделаны были перевод и издание одного только этого слова и притом без всяких посторонних толкований.

420

Поморск. Отв.36.

421

Л. 16 на обор.

422

Л. 26.

423

Л. 39.

425

Л. 35.

426

Кирилл. кн., л. 36–37 и на обор.

427

Л. 37.

428

Л. 34 на обор.

429

Л. 30.

430

См. Истино древн. И Правосл. Церковь Христову, ч 2 стр.153. изд.3-е.

431

См. огл. Кир. сл.Л. 1.

432

См. Истинно древн. и Правосл. Церковь, ч.2, стр. 265, изд. 3-е.

433

Л. 14 на обор. и 15.

434

Л. 27 на обор.

435

Лист 73.

436

Эти главы, составляющие целый ряд статей, доселе можно встречать в разных рукописях, дошедших до нас из XVII века под названием: изложение о Вере. По описанию Рукоп. Царского известны два таких сборника: №№392 и 394; такие рукописи есть в библиот.. Москов. Духов. Академии (№177) и в Соловецкой: №№ 273,274 и 606-й. Статьи по содержанию, во всех рукописях одинаковы: но против издания в Кирилловой книге разнятся порядком размещения. Так, по рукоп. Царского и по Солов. № 606-й всем статьям предшествует: вкрацѣ написаніе како веровати во Отца и Сына и Святого Духа и чего ради покланяемся на востокъ и о иныхъ исправленіяхъ. Это написаніе, составляющее в рукописях первую главу, в Кирилловой книге вовсе опущено. За ним вторую главу в рукописях составляет 10-я глава по Кирилл. книге, третью 11-я, четвертую 12-я и т. д., так что первая глава в Кирилл. книге по рукописям 14-я, вторая 15-я и т. д. Надписание, данное этим главам в Кирилл. книге (л. 73) составлено уже Московскими издателями ее, приспособительно ко всем прочить статья, вошедшим в сборник, а в рукописях оно иначе изложено, напр., в Сборниках Царского: «изложеніе извѣстно отъ Божественныхъ писаній стараго закона и новыя благодати на окаянныя и злоименитыя люторы, на многія ихъ ереси».– Что касается времени происхождения этих обличительных глав, оно определяется замечанием в сборнике № 392 (библиот. Царского) в конце главы «о отшедшихъ… (23-я по Кирилл. книге), что они писаны в лето от создания мира 7123, месяца Февраля 37 дня, т. е. в 1623 году, потому что в то время от создания мира до Р. Хр. считали 1500 лет, как это видно из многих мест свмых этих глав (напр. По Кирилл. кн. Л. 139 т на об.) Но считать ли этот год за время первого появления рукописи в свет, или за случайную заметку переписчика-определить нельзя.

437

Л. 101,102 на об,155,176 и пр.

438

Л. 136 на об.

439

л. 212 на об. и 213.

440

Л. 138 на об.

441

Л. 190.

442

Л. 198.

443

«И внегда ругаются намъ иконоборцы, и глаголютъ, предъ симъ молитеся и жертву свою приносите вы Русь с Греки, написавше на древѣ образъ, и то Богомъ называете» (Л. 155).

444

Л. 168–169.176.

445

Л. 160 на об. и далее.

446

Хотя обличение было направлено, собственно, против сект, произшедших из реформации, но это не препятствовало сочинителю иногда касаться и Латин, когда-то представлялось ему приличным и уместным (Л. 92).

447

См. Историю Русской Церкви Преосв. Фил. Изд.2. пер. III, стр. 89–91.

448

Л. 136.

449

Л. 136 и 137 на обор.

450

См. Строева опис. Рукоп. Царского № 292. На происхождение рассматриваемого сочинения в Югозападной России указывает и то, что первоначально оно было написано на Белорусском наречии, потом же переведено на обыкновенный церковно-слав. Язык. Слич: в опис. Рукоп. Царского № 392 и 394-й, также 11-ю главу Кирилл. книги с соответствующей ей статьей в Солов. Сборнике № 606.

451

Не редко он делает напр., подобные оговорки: «убо мощно о том пространно и по премногу от святых Церковных книг писати, но ныне нам верным довольна суть». Л. 106 на об.

452

У сочинителя было очень много под рукою материалов, и он имел обширную богословскую начитанность. Л. 148.150 на об.151 и др.

453

Л. 220.

454

Л. 86.

455

Л. 86–92.

456

Л. 95–97.

457

Л. 99 на об.

458

Л. 101–124. Как доказательства, сюда же включены мнимые предсказания языческих мудрецов о божественном рождении И. Христа (Л. 115–117). Эта глава была заимствована в полемические сборники из Хронографов (см. опис. Рукоп. Царского стр.317). Но в Сборнике Соловецком, содержащим обличение на Лютеран (№606), этой главы нет. След. Она была внесена в печатную книгу издателями Кирилловой книги.

459

Л. 204 на об-207.

460

Л. 136–145.

461

Л. 102.104.

462

Л. 153 и 155.

463

Л. 146 на об-149. 164–177.

464

Л. 101–198.

465

Л. 226.

466

Л. 233.

467

Напр.в рукоп. Сол.№ 606.

468

Эти статьи, впрочем, не суть произведения самих составителей Хроники Греческих, а только были ими внесены в летописи. Потому что из приводимых у Льва Алляция оглавлений и отрывков из этих статей видно, что это были отдельные, самостоятельные сочинения, не известных писателей Греческих (см. след.примечания).

469

Слич. Отрывки из повести о Римском отпадении, представленные Алляцием в его сочинении: О постоянном согласии Восточной и Западной Церкви на стр. 571. 572. 588. 606. 608. с Славянским текстом той же повести в Кирилловой книге.

470

Напр. В Хроногр. Солов. Библ: № 51 и 53. В опис. Рум. М. стр.733 и 748. Повесть о Латинах, како отлачаша от Грек, Востоков относит к XI веку. Там же, стр. 733.

471

Напр. Опис. Рум М. Л. 306.

472

Напр. в Кирил. книге, прямо с безграмотной рукописи, Патриарх Цареградский Керулларий назван: Ки̑ръ Ла́ріи (Л. 231), или напечатано вместо: внѣ суднща – внѣ сущу (л. 233), вм. скикою – ксикою (Л. 240), и пр.

473

См. Барон часть 2. Стр.916 и 933 на об.

474

Кирилл. кн.Л. 228 на обор. и 229.

475

Барон. Часть 2 Л. 916 на об. 1018 на об.

476

Таким же Л. 1027.

477

Кирил. кн. л. 230.

478

Он взошёл на престол в 855-м году (Барон, ч. 2 л. 963): а Папа Лев умер в 816.

479

Барон. Л. 879 на обор. и Л. 1027 на об.

480

Напр. В рукописном Соловецком сборнике №856, который по правописанию можно относить к XV веку.

481

Опровержение начинается словами: Нашъ глаголъ. Эта полемическая вставка вовсе не уместна в историческом рассказе. Из рукоп. Соловецкой № 606 видно, что эта вставка была сделана южно-Русским православным писцом-ревнителем Веры, с тем различием против Кирилловой книги, что слова: нашъ глаголъ (или ответ) в рукописи поставлены на поле, против места, где начинается вставка, но Московские издатели, не вразумев этого, внесли слово нашъ глаголъ в самый текст книги и сделали таким образом в речи бессмыслицу.

482

См. ниже следующее примечание. К определению времени, когда произошла история о Петре Гугнивом и кого нужно разуметь под этим именем, может, кажется, служить замечание в Сборнике Соловецком № 604, где против слов: Петръ Гугнивый пріятъ римскій престолъ, на поле выставлено: в лѣто ҂ѕфнѕ(1048). Этот год соответствует времени восшествия на римский престол Папы Льва IX, при котором произошло окончательное отделение Западной Церкви от Восточной, после резкой выходки Кардинала Папского Гумберта против Восточной Церкви и Цареградского Патриарха Михаила Керуллария (см. Барон. Ч.2 л. 1211–1221).

483

Так в Соловецком Хронографе № 51 описывается образ действий и характер Петра Гугнивого; «вѣру Христіанскую до конца отвергъ, всю Италію возмути, сѣюще ученіе свое вездѣ розно и введе я въ ересь злую и вшедъ въ Церковь въ наволочныхъ ризахъ и въ рогатыхъ клобукахъ и въ рукавицахъ съ перстнемъ и браду постригъ, а лона не постригъ, а постригати повелѣ лоно, а все нечисто и скверно повелѣ ясти и со псы ясти из единыхъ сосудъ, а попомъ повелѣ по седми жен имѣти, а въ наложницахъ не постави грѣха, глаголя: овощь плоти есть то, какъ съ наложницами, а брады есть стрищи по вся субботы, аще ли кто на рати убіенъ будетъ и не пострижено лоно имѣя, и не повелѣ такихъ погрести».

484

К этой мысли приводят многие места истории о Петре Гугнивом. В них он большею частию ясно и как бы намеренно противопоставляется Апостолу Петру. Напр. В разговоре Панагиота с Азимитом, когда на вопрос правого: почему Латины едят «вся мерзкая и неподобная», последний отвечал: «внегда (Апостол) Петръ взалка, тогда пріиде Агг҃лъ … со скверноястными». Панагиот тотчас замечает: «нѣсть тако. но Петръ Гугнивыи, и Павелъ Самосатскіи, тіи сотвориша ереси своя, и вамъ предаша злосмрадныя своя ереси» (Кирил. кн. Л. 236 об.–237) Еще яснее это противопоставление Перта Гугнивого Апостолу Петру в вышеупомянутом Хронографе. Изложив историю отпадения Латин, писатель делает общее заключение: «вѣдомо же буди сіе, яко въ Гугниваго Петра вѣруютъ Латиняне, а не въ святаго Апостола Петра».

485

В Керженских ответах, в 1-й статье, отд.60-е.

486

Император Греческий Андреник Палеолог (1282–1328), а равно и отец его Михаил Палеолог (1282) имели частые сношения по делам веры с Латинским Папою.

487

У Греков было в обыкновении писать обличения еретикам в форме разговора. См. примеры у Алляция в вышепоказанном сочинении его, стр.581, 589.

488

См.Кирилл.кн.Л. 233 на об.234,237 и др.

489

Панагиот именно с следующими словами приступает к разговору: «глаголи азимите полувѣрниче, еретиче, ослѣплене, злочистиве, что просиши, что ли ищеши» (Л. 233 на об.)

490

См. Л. 234 и на об.

491

Как противоположен этому духу православной Веры дух злобы и гордости наших глаголемых ревнителей старой Веры. Прельщенные своею мнимою правотою до надмения, почерпая из мутных, подобных рассматриваемому теперь, источников самый неприязненный взгляд на людей, в чем либо с ними не согласных, не стараясь размыслить, как должно, о причинах не согласия, они с крайней злобой и отвращением смотрят на чад Православной Церкви, не могут спокойно заговорить с ними о Вере; если же и вступают в разговор, то всегда с тою предзанятою мыслью, что должны говорить с человеком богоотверженным, богоненависным, еретиком, чадом диавола. Рано и в отзывах своих о православной Церкви они употребляют самые резкие и поносные выражения, заимствуя их большею частию из уважаемых ими, но нисколько не понимаемых книг; – и заимствуют они только выражения, могущие опорочить православную Церковь, без всякого желания знать, справедливо ли то делают, имеют ли основание относить подобные выражения к Церкви.

492

См. на об.241 л. Кир. кн.

493

См. ниже примечание 4-е.

494

Напр. что Латины едят из одного блюда со псами, или из корыта, в котором моют голову и одежду, что они едят все мерзкое и неподобное, что не признают Пресвятую Богородицу Богородицей, не почитают икон, попирают крест (Л. 236).

495

Напр. какой смысл в следующих словах Панагиота: «градъ да не накрытъ, исхнетъ основаніе, и распадется» (л. 234 на об.)? [Под градом, вероятно, надо понимать здание: если здание без крыши, то и фундамент разрушится. Перед этими словами: «Азимитъ. Кое есть множае [что больше, важнее], нб҃о ли или земля. Панагіотъ. Нб҃о. Зане всякъ покровъ множае основанія». – Прим. эл. ред.].

496

Умалчиваем здесь. о совершенно не приличных подобной книге и безнравственных рассказах: о братии бороды, о безженстве Латинских Священников, какия помещены в Кирилловой книге. В этой книге прение ІІанагиота и Азимита представлено в очень сокращенном виде. Но чтоб иметь полное понятие как о достоинстве самого разговора, так и о том, с какою неразборчивостью старые Русские издатели помещали в своих книгах статьи, из каких мутных источников почерпали их, нужно читать этот разговор в полном виде. Мы имеем два списка этого разговора полнейшие против издания в Кирилловой книге. Один список находится в библиотеке Соловецкой, в Сборнике № 606. По сравнению с ним в Кириловой книге не достает конца разговору. Другой список принадлежит рукописи XV века, по правописанию Молдовлахийской (из библиотеки Проф. В. И. Григоровича). Этот список, заключая в себе все, что есть в предыдущем, пополняет начало его, именно то, что издатели Кирилловой книги, сократившие разговор, выразили словами (на об.233 л. [на указ. стр. эти слова отсутствуют – эл. ред.]): «Быша же у нихъ многія глаголы о Божествѣ и о твари и о солнцѣ и о грому отъ Божественнаго Писаніи и отъ философіи и отъ витіи». Для характеристики опущенных мест, укажем кратко их содержание. По полному изложению в этих списках разговор походит не столько на прение о Вере, сколько на взаимный обмен двух лиц различными загадками и отгадками, могущими занимать воображение только праздных людей. Напр. Азимит спрашивает: «колико небесъ есть? Панагіотъ: едино небо есть яйцовидно и узорно, яко кругъ мѣди блещащися и видимо, яко ледъ. Азимитъ: да что есть выше небесъ? Панагіотъ: вода, а по выше – тьма; а по выше огнь, а по выше – прѣстолъ, а понемъ Божество, а по выше – свѣтъ незаходимъ. А подъ небомъ что есть? Аерь и облаци и воздухъ. А подъ земля что есть? вода, а по долу (ниже) тьма, а по долу огнь, а подольнѣйши адь, а пониже пустошь и пресподнии тартарь и бездна». После этого Панагиот говорит: «что суть сіе, еже мя впрашаеши о Божествѣ, азъ благодѣтію Христа моего и молитвами рождшихъ мя, паче же и учителѣ моего, свѣмъ колико пядія Божіихъ отстоитъ небо отъ земли и колико пядія есть море въ глубину и основанія земли и небу и съставы земныя и въсѣ движущияся въ ней и число звѣздамъ и число чиномъ ангельскимъ и легеономъ и тьмы сатанамъ». Послѣ этого Панагиот действительно начинает определять числом и мерою чины Ангельские, расстояние между небом и землею, глубину морскую и пр. Далее идет разговор о происхождении грома и молнии, о востоке и закате солнца о движении небесных светил и пр. Все эти рассуждения стоят на ряду с грубыми, детскими поверьями, напр. что птицы грипсоси, «нарицаеміи финизи», чтобы умерить теплоту солнечную, обмакивают свои крылья «въ окианстей водѣ» и потом ими кропят на солнце и пр.

497

В 1625 году возражение против Соборного изложения подавал самому Патриарху Филарету Немчин Францбеков (Опис. Рук. Царск. № 461). В 1661 году пострадал за письменное опровержение изложения Священник Георгий Крыжанич – обличитель раскола, покровители которого умели выставить его правительству врагом Веры и сослали в Сибирь. (См. чтен. в Общ. Ист. и древн. год 4. кн. 1).

498

См. Пращицу стр. 273. Отсюда видно, что Поморяне, на основании означенных слов Соборного изложения установили у себя этот новый догмат в конце XVII века. «Отселѣ назадъ лѣтъ 25-ть (около 1690), по оному изложенію, вы вси противники мало не всѣхъ приходящихъ къ вамъ паки совершенно крестили», говорит Преосв. Питирем.

499

См. в Пращице вопр.65-й.

500

Писатель Поморских ответов говорит: «отложеніе въ новопечатныхъ (книгах) еже отъ Римлянъ приходящихъ крестити и Филаретова соборнаго изложенія о крещеніи ихъ, и новое преданіе еже утверждати крещеніе ихъ правильно быти и ниже мѵромъ помазывати, аще суть помазани. Но въ древле-православной Церкви яко Россійстѣй, тако и Гречестѣй отъ Римлянъ приходящихъ крестиша».

501

См.Дополн. к Акт. Истор. т.V Стр. 498.

502

Так постановление Русского Собора 1274 года о не взимании приношений за поставление в Священство, подтвержденное собором 1503 года, было отменено на Соборе 1551 года; постановление Собора 1503 года о неприкосновенности церковных отчин было ограничено на соборах 1550 и 1581 года (См. Ист. Рус. Цер. Пр. Фил. изд,2. Пер. 2. стр. 110, Период. III, стр. 38 и 39–44).

503

Именно: Макарий Митрополит Новгородский, Варлаам Митроп. Ростовский, Архиепископы: Корнилий Вологодский, Арсений Суздальский, Пафнутий Тверской и Рафаил Коломенский.

504

См. Истор. Русск. Церкв. Преосв, Фил. изд. 2. Пер, IV, стр. 248.

505

Напр. они обвиняются в непоминовении умерших (л. 249 на об.); в том, что не совершают таинства миропомазания (л. 253), боготворят светила и планит двизания волхвованием рассуждают (л. 247 на об).

506

На обор. 241 л. замечено, что Латины наравне с Жидами и Армянами в субботу постятся. Но это совершенно не справедливо. Жиды, как известно, субботу празднуют, а не постятся. Армяне же, как показано на след. л. 242-м, по вся субботы сыр и яйца едят, след. не постятся же. У Евномиан показываются ереси: крещение в одно погружение, совершение богослужения в тайных местах земли и не имением храмов. Но этих ересей в Латинстве нет. Как равносильные им еpecи в Латинстве соборное изложение видит: обливательное крещение (совершаемое, впрочем, чрез троекратное действие), совершение (иногда) богослужения на поле и пр. Но справедливо ли это?

507

В запрещении латинском жениться священникам изложение видит монтанистское разорение брака (л. 243). Но это совершенно несправедливо Латиняне запрещают своим священникам брак не потому, что считают его гнусным, а из желания возвысить девством священный сан до ангелоподобия (см. в разговоре Панаг. с Азим, л. 233 на об).

508

Так, уподобив Латин в некотором только отношении Евномианам, соборное изложение прибавляет: «и также во всемъ якоже Евноміяне еретичествуютъ» (л. 249): уподобив Латин в некотором отношении арианам, прибавляет: «и во всемъ арианскія ереси хранители u дѣйственницы» (л. 250) и др. Очевидно, что такие заключения от малого сходства к полному составу ереси совершенно не справедливы.

509

Кирил. кн. Л. 243, 251 на об.

510

Каких еретиков, по правилам вселенской церкви, повелено было принимать посредством крещения, каких посредством миропомазания, – см. в Пращице, изд. 1752 г. л. 263–269 на об. и в истин, древн, и правосл. церк. изд. 3 ч. 2. стр.221–223.

511

См. Собор. изложение в Иосифовском потребн. л. 561 на об.

512

«Сіе злое размышленіе (Латин о Св. Духе) всѣмъ ересемъ глава, от негоже вся иныя ереси прозябаютъ» (л. 253 в Кир. кн.).

513

См. Дополн. к акт истор. т. V стр.497.

514

См.это послание во Временнике общества истор. И древ. Кн 5 стр.17–18.

515

Чтобы понять, как глубко оскорблены были в то время Греки Папскими легатами, стоит только прочитать грамоту отлучения, оставленную Латинским Кардиналом Гумбертом в Константинополе, в которой православным Грекам приписываются все когда-либо бывшие ереси. См. Бар. л. 1219–20. Эта грамота в тоже время в переводе на славянский язык перешла и в Киев».

516

Что это было Греческое сочинение, в этом несомненно уверяемся а) тем, что в нем говорится: «исполнися и наша земля злыя тоя вѣры людiй» (Латин), немощно блюстися ихъ, а поганыхъ мощно». Ни откуда не известно, чтобы Латинство до такой степени распространилось по Русской земле во время Преп. Феодосия, что бы не мощно было его блюстися, б) Видно, что это сочинение было написано совершенно не на вопрос одного лица, а вообще в предостережение целого общества верующих и для обличения самых Латин, На это указывают многие выражения: «ни поимаите у нихъ»; «Того ради от нас отлучени бысте и отвержени. Да того ради и намъ не достоитъ с вами сужития приимати»; «Вы есте о латыно мертвии» и пр. в) Вера Латинская в нескольких местах сравнивается с Армянскою и Срачинскою. В числе иноверцев, наряду с Срачинами, Армянами и Латинами ставятся Болгаре, с которыми в XI веке Греки находились в не приязненных политических отношениях; г) в сочинении видно желание определить отношения православного не к одним Латинам, но и ко всем выше упомянутым иноверцам, влияние которых на православных, как видно, было очень сильно в той стране... «Ты же чадо такыхъ дѣянии блюдися, ни присвоися к нимъ, но бѣгаи отъ нихъ, якоже можеши, и свою вѣру едину непрѣстанно хвали…» В случае гонения на православие заповедуется лучше претерпеть смерть, чем изменить православию и пр. Все эти обстоятельства, так хорошо идущие к Греческой Церкви того времени, вовсе не приложимы к Русской.

517

Это видно из того, что Русский Митрополит Иоанн II, за святость и глубокое знание веры прозванный пророком Христовым, управлявший Русскою Церковию вскоре по смерти Препод. Феодосия (1080–89), находил нужным успокоить совесть тех, которые опасались вкушать пищу вместе с звероядными, «иже опрѣснокомъ служатъ и въ сырную недѣлю мяса ядуще и давленину» (см. его правила в Кормч. Соловец. 1519 года, № 476-й, стр. 375 на об.).

518

В своих правилах он говорит о Латинах: «иже не причащаются крапцѣ ихъ въ Русстѣй землѣ». Там же.

519

См. это послание в ученых записках Академии Наук в 1-й книге. [Здесь цит. по : Понырко Н. В. Эпистолярное наследие Древней Руси XIXIII вв. СПб., 1992, сс. 30, 35.]

520

В XII веке Нифонт, Епископ Новгородский давал Кирику прямое правило принимать Латин не чрез крещение, а только чрез причащение и миропомазание. (См. в Солов. Корм. № 476, л. 371). Здесь заметим а) что правило Нифонта основано было на примере Церкви Греческой. Ибо, изложив правило о принятии Латин чрез миропомазание и причащение и определив с какими обрядами это присоединение должно быть совершаемо, он далее указывает только на то, что эти обряды несколько иначе совершаются в Греческой Церкви, а самый чин остается тот же: «Царигородѣ только в лентьи станетъ (т. е. присоединяемый Латин) коли мажут и мюромь». След. и в Греческой Церкви времен Нифонта не принимали Латин чрез крещение. б) Нифонт был Епископ Новгородский. Новгород чаще, нежели другие русские города, входил в сношения с Латинами. Отсюда понятно, почему в Новгородской стране скорее, нежели в какой-либо другой русской области требовалось определить правилом как присоединять обращающихся в православие Латин. И если в Новгородской области, где, в следствие частых сношений с Латинами могли и должны были во всей полноте знать Bеру и образ жизни Латин, было узаконено присоединять их не чрез крещение, то было ли какое поцобуждение в прочих странах русского царства присоединить их иначе? в) Епископ Нифонт, муж святой жизни, давший столь много мудрых правил Кирику, мог ли в столь важном вопросе – каково присоединение иноверцев, поступить опрометчиво, не исследовав предварительно правил вселенской Церкви? – Отсюда очевидно, что справедливо Митрополит Сарский Иoнa во времена Патриарха Филарета ссылался на правило св. Нифонта о не перекрещивании Латин, как на общий голос древней русской Церкви и что неосновательно Патриарх Филарет утверждал, будто, со времен князя Владимира и до его времени, в Русской Церкви только чрез крещение принимали Латин (См. Соб. излож. в Иосиф. Потр. л. 564 и 565).

521

Особенно сильное влияние имело на умы русских выше разобранное сказание о Петре Гугнивом. С XI века оно известно уже стало в русских рукописях (см. обозрение Кормчей Розенкампфа стр. 80.) Слич. отзыв о Латинской вере Царя Феодора Ивановича вт. древн. Росс. Вивлионке ч. XII, стр. 353. В старинных Русских Кормчих XVI века (как на пр. в Соловецкой № 476), на ряду с другими еретиками, обращавшемуся в Христианство положено было проклинать между прочим и Петра Гугнивого.

522

Что касается до примеров, приводимых писателем Поморских ответов в подтверждение той мысли, что в древней Русской Церкви совершалось принятие Латин посредством только крещения, то кроме того, что они малочисленны, указание на них сделано совершенно ложное. Пример св. Прокопия Устюжского ничего не доказывает, потому что в житии его хотя и упомянуто, что он был от Западных стран, от языка Латиньска, от Немецкия земля, но потом чрез две строки прямо сказано: «родитель же его и ужикъ и вѣры никто же вѣсть, но токмо единому Богу свѣдущу сія». След. из жития не видно, чтобы он был Латинской веры, а происходить из Латинской земли отнюдь не значит иметь и веру Латинскую, также как происходить из Русской земли не значит быть православным, из Турции быть магометанином и пр. (См. житие Препод. Прокоп. Устюжск. Солов. Бнблиот от. № 120). Указание на крещение литовских князей Воншелга и Довмонта, сыновей Ольгердовых: Андрея, Евнута (Иоанна) и дочери Кейстутовой, также совершенно ложны, потому что все эти лица, как говорит правдивая история, приняли православие чрез крещение будучи не Латинами, а язычниками (см. Истор. Руск. Церк. Пр. Фал. Изд. 2 пер. 2 стр. 34,38 и 41).

523

См. это послание в Памятниках XII века, изд. Калайдовичем.

524

См. Дополн. к акт. истор. т V, стр.499.

525

См. Пращиц. Л. 280 на об и 281

526

См. ответ 50, статья 36.

527

Полный список этого сочинения есть в Соловецкой Библиотеке См. сборник № 603.

528

Так писатель опровергает сочинение Иезуита Скарги, изданное в 1577 году в Вильне (л. 287 наоб.), – Станислава Млодецкого, изданное в 1587 году в Вильне же (л. 311) и некого Гербеста (л. 347 на обор.)

529

См. описание старопечат. книг Царского, № 57-й и 80-й. В 1618 г. оно было напечатано в Почаевской Типографии при книге: «Зерцало Богословіи Кирилла Тронквилліона», а потом в Москве особо при Патр.Иосифе (Слов. истор. M. Ев. ч. 2, стр. 36).

530

Изобразив в пнсьме к Цареградскому Патриарху (в начале 1592 года) печальное состояние Русской Церкви, члены Львовского братства писали между прочили, следующее: «и иная жъ множайшая возвѣстихомъ пишуще къ господину Патріарху Александрійскому противу писанію его... нѣцыи же надеждами утверждаются... самому пріити здѣ Киръ Мелентію Патріарху великаго града Александрія, его же вси съ радостію чаютъ слышаще здѣ желанія его душеспасительный приходъ» (Акт. 3. P. IV. № 33).

531

«Тщахомся пріити к̾ вамъ, – писал бл. Мелетий в 1594 году, – и ваше увѣдѣти бл҃гочестіе. и еже оттуду истекаемое веселіе уплодоносити, и искушаемымъ руку помощи подати, еже возмощи аще восхотѣли бы, истиною защищатися. но … времене жестокость люта бысть» (Кирл. кн. л. 435. также 466-й, 468-й и др.).

532

«О сихъ много многажды посылахомъ укрѣпляюще ваше бл҃гоговѣніе, нашими посланіи. яже типарному художеству подайте, и гречески и рус̾ски, аще мнится бл҃го быти и латински да будет мало нѣкое утѣшеніе … православныⷨ». Кир. кн. л. 493 на об.

533

См. Опис. рукоп. Царск. стр. 450. Список этой книжицы есть и в сборнике Соловецкой Библиот. № 603.

534

Эти мысли изложены во 2-м послании Мелетия по Кирилл.кн.

535

В 4-м послании по Кир. Кн.

536

В 6-м послании по Кир. кн.

537

Вот оглавление этого жития: «Житіе и жизнь преподобнаго отца нашего Ілариона, Епископа Могленскаго, въ немъ же и како прѣнесень бысть въ преславный градъ Тръновъ. списано Кѵръ Евѳиміемъ, Патріархомъ Тръновскимь.

538

Именно из XXI и XII тит. этого сочинения и из других некоторых мест.

539

Желающий получить полное и правильное понятие о происхождении и значении этих ложных сказаний может найти это в книге Худобашева: «Исторические памятники вероучения Армянской Церкви, XII в. Спбрг. 1847. Особенно в предисл. стр. V; в книге: 150, 151, 207.

540

См. в стихах к Кирилл. кн. л. 9-й. За эти стихи, как мы говорили, был еще Патриархом Никоном осужден и наказан Михаил Рогов.

541

См. в Посл. л. 560 на об.

542

Кир. Кн. Л. 183, 184.

543

См. Соловец. Сборник № 606.

544

См. 263 л. – 264 л. об. Кир. кн. [Номера листов исправлены нами. В издании указан 29 л. – Редакция Азбуки веры]

545

Кир. кн. л. 202–204.

546

Кир. кн. л. 76 на об.

547

Кир. кн. л. 480 и на об.

548

Кир. кн. л. 485 на об. и 486.

549

Кир. кн. л. 500 на об.

550

Кир. кн. Л. 463 и д.

551

Кирил. Кн. 483.


Источник: О так называемой Кирилловой книге: Библиогр. излож. в отношении к глаголемому старообрядству / [Соч.] Александра Лилова. - Изд. книгопрод. Ивана Дубровина. - Казань: В Губ. тип., 1858. - 241 с.

Ошибка? Выделение + кнопка!
Если заметили ошибку, выделите текст и нажмите кнопку 'Сообщить об ошибке' или Ctrl+Enter.
Комментарии для сайта Cackle