Пророчествовал ли Христос о пришествии пророка Мухаммада

©В.Ю. Пита­нов

Уте­ши­тель же, Дух Святый, Кото­рого пошлет Отец во имя
Мое, научит вас всему и напом­нит вам все, что Я гово­рил вам.
Ин.14:26

Зна­ко­мясь с Кора­ном в пере­воде Вале­рии Поро­хо­вой «Коран. Пере­вод смыс­лов» [1], автору статьи бро­си­лась в глаза попытка пере­вод­чицы про­ве­сти парал­лель между Кора­ном и Еван­ге­лием от Иоанна, а именно между сурой 61.6 и Ин.14:16; 15:26. Вале­рия Поро­хова, как и другие апо­ло­геты ислама [2], трак­тует Ин.14:16, 15:26 как пред­ска­за­ние при­хода осно­ва­теля ислама Мухам­мада. По сути, Уте­ши­тель, о кото­ром про­ро­че­ствует Хри­стос, апо­ло­ге­тами ислама отож­деств­ля­ется с Мухам­ма­дом. В данной статье мы пораз­мыш­ляем над кор­рект­но­стью такого отож­деств­ле­ния. Есть ли в Новом Завете про­ро­че­ства, кото­рые могут быть отне­сены к Мухам­маду? Но для начала выяс­ним, как Коран отно­сится к Библии.

Изучая Коран, можно столк­нуться со сти­хами, кото­рые, на первый взгляд, сви­де­тель­ствуют о поло­жи­тель­ном отно­ше­нии к Библии:

Ска­жите вы:
«Мы верим в Гос­пода и откро­ве­ние Его,
Что было нам нис­по­слано и Ибра­химу,
И Исма­илу, и Исхаку, и Йакубу [3],
И всем две­на­дцати изра­иль­ским коле­нам;
И то, что Мусе Бог послал,
И то, что даро­вал Он Исе,
И что другим про­ро­кам сни­зо­шло –
Меж ними мы не делаем раз­ли­чий,
И лишь еди­ному Ему мы пре­да­емся (Сура. 2.136; 3.84).

Он тот, кто Книгу в истине тебе послал
В знак под­твер­жде­ния нис­по­слан­ного прежде.
И до нее Он в руко­вод­ство людям нис­по­слал Закон (Тора),
(За ним) Еван­ге­лие (с Исой)… (Сура.3.3).

Мы дали Мусе Книгу (откро­ве­ний),
И вслед за ним отпра­вили других про­ро­ков;
Мы дали Исе (Иисусу), сыну Марйам, зна­ме­нья ясные,
И Дух Святой для укреп­ле­ния его» (Сура. 2.87).

Как видим, Коран при­знает вет­хо­за­вет­ных про­ро­ков: Авра­ама, Моисея, Исаака и т.д., при­чис­ляя к про­ро­кам и Иисуса (Ису). Более того, в Коране не только при­зна­ется, что Библия явля­ется Бого­вдох­но­вен­ной книгой, но и утвер­жда­ется, что те, кто отвер­гает Божие Откро­ве­ние, «урон тяже­лый поне­сут»:

Те, для кото­рых Мы послали Книгу,
Читают ее чте­нием достой­ным –
Они есть те, кто верует в нее.
Но те, кто истину, что в ней, отверг­нет,
Урон тяже­лый поне­сут (Сура. 2.121).

Учи­ты­вая, что мусуль­мане при­знают Бого­от­кро­вен­ность Библии и запре­щают отвер­гать Откро­ве­ния, данные Богом, попы­та­емся разо­браться, иска­жен ли текст совре­мен­ной Библии по срав­не­нию с ее ори­ги­на­лами. Текст Вет­хого Завета нами рас­смат­ри­ваться не будет, так как основ­ной для рас­кры­тия постав­лен­ного в статье вопроса фраг­мент Библии поза­им­ство­ван из Нового Завета. Но, говоря о Ветхом Завете, нам хоте­лось бы обра­тить вни­ма­ние чита­те­лей на его тек­сто­ло­ги­че­скую сохран­ность, кото­рая поис­тине уни­кальна, что под­твер­ждают и находки в районе Мерт­вого моря. Сверка обна­ру­жен­ных древ­них биб­лей­ских руко­пи­сей с совре­мен­ными изда­ни­ями Библии пока­зала их тож­де­ствен­ность [4]. О Новом же Завете имеет смысл пого­во­рить попо­дроб­нее.

В древ­но­сти ново­за­вет­ные руко­писи нано­си­лись, в основ­ном, на пер­га­мент, кото­рый изго­тов­лялся из кожи круп­ного рога­того скота, овец, коз, анти­лоп и т.д. Также для руко­пи­сей исполь­зо­вался папи­рус, изго­тов­ляв­шийся из трост­ника. Древ­ние книги, в основ­ном, дела­лись в форме свит­ков, длина сред­него свитка состав­ляла при­мерно десять метров, хотя встре­ча­лись и боль­шие и мень­шие по длине свитки. Чем длин­нее был свиток, тем слож­нее с ним было рабо­тать, поэтому древ­ние авторы ста­ра­лись не объ­еди­нять в одном свитке несколько книг, так как это зна­чи­тельно услож­няло их исполь­зо­ва­ние.

В начале вто­рого века в Церкви начи­нают активно исполь­зо­вать так назы­ва­е­мые кодексы. Кодекс состоял из сшитых вместе листов папи­руса. Эти кодексы по форме напо­ми­нают наши совре­мен­ные книги. Поль­зо­ваться кодек­сами было несрав­ненно удоб­нее, чем свит­ками, поэтому посте­пенно они ста­но­вятся глав­ной формой книг, в том числе и ново­за­вет­ных. Самый древ­ний фраг­мент Нового Завета, сохра­нив­шийся до наших дней, это фраг­мент Еван­ге­лия от Марка (6:52–53): ряд ученых дати­рует этот фраг­мент 45–50 годами от Р.Х. Наи­бо­лее полный список ново­за­вет­ных книг, име­ю­щихся в рас­по­ря­же­нии совре­мен­ных иссле­до­ва­те­лей Нового Завета, дати­ру­ется концом вто­рого века [5].

Тек­сто­логи, опре­де­ляя аутен­тич­ность текста Нового Завета, поль­зу­ются сле­ду­ю­щими источ­ни­ками: гре­че­ские руко­писи, древ­ние пере­воды на другие языки, ново­за­вет­ные цитаты ран­не­хри­сти­ан­ских писа­те­лей. На сего­дняш­ний день науке известны не менее пяти тысяч гре­че­ских руко­пи­сей Нового Завета[6]. Име­ются пере­воды фак­ти­че­ски на все языки древ­него мира [7], по ново­за­вет­ным цита­там ран­не­хри­сти­ан­ских авто­ров можно собрать весь Новый Завет [8]. В древ­но­сти книги писа­лись от руки, есте­ственно, пере­пис­чики допус­кали ошибки. Но, учи­ты­вая поис­тине гигант­ский мате­риал, по кото­рому можно про­ве­рить точ­ность руко­пи­сей, ученые высчи­тали про­цент погреш­но­сти Нового Завета и пришли к выводу, что чистота текста рав­ня­ется 98,33 % [9].

Какие общие выводы можно сде­лать из всего выше­ска­зан­ного? Текст совре­мен­ного Нового Завета (име­ется в виду сохра­нив­шийся до наших дней древ­не­гре­че­ский текст, а любой серьез­ный пере­вод Нового Завета на любой совре­мен­ный язык всегда осу­ществ­ля­ется с древ­не­гре­че­ских ори­ги­на­лов), фак­ти­че­ски аутен­ти­чен древ­нему. Попытки дока­зать истин­ность или неистин­ность тех или иных фраг­мен­тов Нового Завета должны быть под­креп­лены не идео­ло­ги­че­скими вос­кли­ца­ни­ями, а древними руко­пи­сями. Иначе любые обви­не­ния в иска­же­нии Нового Завета явля­ются всего лишь домыс­лами. После неболь­шого экс­курса в тек­сто­ло­гию Нового Завета позна­ко­мимся с про­ис­хож­де­нием Корана.

Объем Корана [10] при­мерно соот­вет­ствует объему Нового Завета. Коран состав­лялся одним чело­ве­ком, Мухам­ма­дом, на про­тя­же­нии два­дцати трех лет его жизни. При этом нужно заме­тить, что при жизни Мухам­мада Коран не систе­ма­ти­зи­ро­вался, систе­ма­ти­за­ция была осу­ществ­лена уже после его смерти. При жизни Мухам­мада его после­до­ва­тели запи­сы­вали Коран на раз­лич­ных мате­ри­а­лах: на кусках дерева, плос­ких камнях, паль­мо­вых листах, многое из того, что вошло в Коран, пред­став­ляет собой рекон­струк­цию вос­по­ми­на­ний после­до­ва­те­лей Мухам­мада, неко­то­рые стихи вошли в Коран по памяти одного чело­века.

Мусуль­ман­ское пре­да­ние утвер­ждает, что при жизни Мухам­мада весь текст Корана цели­ком был изве­стен только четы­рем его после­до­ва­те­лям, среди кото­рых был Зейд ибн Табит, кото­рый в даль­ней­шем и соста­вил име­ю­щийся на сего­дняш­ний день у мусуль­ман текст Корана. Хотя, судя по всему, с уче­нием Мухам­мада было зна­комо намного боль­шее коли­че­ство людей. После смерти Мухам­мада текст Корана начал систе­ма­ти­зи­ро­ваться не сразу, к моменту его фак­ти­че­ского состав­ле­ния зна­чи­тель­ная часть мусуль­ман, слы­шав­ших Коран от самого Мухам­мада, уже умерла. Ново­об­ра­щен­ные мусуль­мане уже не имели воз­мож­но­сти про­ве­рить аутен­тич­ность Корана, опи­ра­ясь на личное зна­ком­ство с Мухам­ма­дом, поэтому им при­хо­ди­лось верить на слово своим учи­те­лям.

Текст Корана был состав­лен по при­казу халифа Османа (644–656 гг. от Р.Х.) через две­на­дцать лет после смерти Мухам­мада. Какими моти­вами руко­вод­ство­вался Осман? Дело в том, что Зейд не был един­ствен­ным систе­ма­ти­за­то­ром Корана, были и другие мусуль­мане, кото­рые пред­при­няли систе­ма­ти­за­цию. Напри­мер, до Зейда, еще при Мухам­маде, Коран систе­ма­ти­зи­ро­вал один из лучших чтецов Корана, Салим. Суще­ство­вал текст Корана, состав­лен­ный бли­жай­шим подвиж­ни­ком Мухам­мада, АбдАл­ла­хом ибн Масу­дом. Суще­ство­ва­ние разных версий Корана создало пред­по­сылки к раз­де­ле­нию ислама на ряд враж­ду­ю­щих между собой сект и поста­вило под вопрос власть самого халифа Османа. Тогда Осман при­ка­зы­вает Зейду соста­вить Коран, а все иные его версии уни­что­жить. Есть сви­де­тель­ства о том, что многие отрывки Корана из-за смерти бли­жай­ших спо­движ­ни­ков Мухам­мада было уте­ряны: «Многие (отрывки) Корана, нис­по­слан­ные свыше, были известны тем, кто умер в день Йамама [11],… но они были неиз­вестны (тем, кто) выжил, они не были запи­саны…» [12]. Из этой исто­рии сле­дует, что, прежде всего, нет ника­ких осно­ва­ний счи­тать име­ю­щийся сего­дня текст Корана пол­но­стью аутен­тич­ным словам, про­из­не­сен­ным Мухам­ма­дом. В про­тив­ном случае зачем же было уни­что­жать иные версии Корана при Османе?

Судя по всему, версии Корана имели много раз­но­чте­ний, но в отли­чие от хри­стиан, кото­рые бере­гут древ­ние руко­писи, даже если нахо­дят в них раз­но­чте­ния, мусуль­мане посту­пили проще, уни­что­жив все древ­ние руко­писи, не соот­вет­ство­вав­шие един­ственно «пра­виль­ной», т.е. состав­лен­ной Зейдом. Утвер­жде­ние мусуль­ман о том, что име­ю­щийся у них Коран явля­ется руко­пи­сью, данной напря­мую Богом, по мень­шей мере, спорно: «Пусть никто из вас не гово­рит: «Я полу­чил весь Коран». Откуда он может знать, что это весь Коран, когда зна­чи­тель­ная его часть исчезла? Пусть лучше он скажет: «Я полу­чил то, что сохра­ни­лось»» [13]. Кроме того факта, что после смерти Мухам­мада было несколько Кора­нов, иссле­до­ва­ние самого текста данной книги пока­зы­вает, что Коран имеет много заим­ство­ва­ний из иудей­ских, хри­сти­ан­ских, зоро­астрий­ских и буд­дий­ских источ­ни­ков [14]. При этом заим­ство­ва­ния явно носят иска­жен­ный харак­тер, что странно: трудно пред­по­ло­жить, что Бог забыл то, что давал раньше, но легко пред­по­ло­жить, что Мухам­мад просто пере­ска­зы­вал в Коране то, что слышал от других. Есте­ственно, его знания о других рели­гиях носили поверх­ност­ный харак­тер, отсюда и иска­же­ния, обна­ру­жи­ва­е­мые в Коране при пере­ска­зах сюже­тов, поза­им­ство­ван­ных из других рели­гий. В наше время фак­ти­че­ски нет руко­пи­сей Корана, кото­рые были бы напи­саны ранее 150г. после смерти Мухам­мада. Этот факт очень при­ме­ча­те­лен, осо­бенно если срав­нить сохран­ность руко­пи­сей Корана с сохран­но­стью руко­пи­сей Нового Завета. И это притом, что хри­сти­ан­ство древ­нее ислама и в первые века своего суще­ство­ва­ния было окру­жено враж­деб­ной язы­че­ской обста­нов­кой. Мусуль­мане же не смогли убе­речь Коран, даже имея соб­ствен­ное госу­дар­ство.

Могут ли хри­сти­ане, с точки зрения мусуль­ман, спа­стись? Коран гово­рит по этому поводу сле­ду­ю­щее:

Тех, кто уве­ро­вал (в Коран),
И тех, кто сле­дует иуда­изму,
И наза­ряне (хри­сти­ане), и сабеи [15],
Всех, кто уверил в Гос­пода и в Судный день
И (на земле) творит добро,
Ждет (щедрая) награда у Аллаха.
На них не ляжет страх,
Печаль не отяг­чит (Сура.2.62).

Следуя логике выше­при­ве­ден­ного стиха, сле­дует, что хри­сти­ане спа­сутся. Однако далее читаем:

Тобой не будут нико­гда довольны
Ни иудеи, ни хри­сти­ане,
Пока ты не после­ду­ешь их вере.
Скажи: «Путь пра­вед­ный поис­тине лишь тот,
Что всем нам Гос­по­дом указан».
Но если ты пой­дешь доро­гой их стра­стей,
Уже постиг­нув истин­ное знанье,
Тебе у Бога не найти
Ни покро­ви­тель­ства и ни защиты (Сура. 2.120).

И гово­рят они: «Вы будьте иудеи или хри­сти­ане,
Тогда пой­дете пра­вед­ной стезей».
Скажи им: «Нет!
(После­дуем) мы вере Ибра­хима – вер­ного (Ханифа),
Кто к Богу нико­гда других божеств не измыш­лял» (Сура.2.135).

Как видим, отно­ше­ние к хри­сти­а­нам уже иное. Далее Коран при­го­ва­ри­вает хри­стиан к адским муче­ниям:

Но мно­го­бож­ники
И те из обла­да­те­лей Писа­ния (Библии. – В.П.) (свя­того),
Кото­рые отвергли веру (ислам. – В.П.),
Гореть навечно будут в адовом Огне, –
Они – сквер­ней­шие из всех созда­ний Бога! (Сура. 98.6).

Логика мусуль­ман проста: истин­ные хри­сти­ане – это мусуль­мане. Хри­сти­а­нин, отвер­га­ю­щий Коран, не явля­ется истин­ным хри­сти­а­ни­ном. Мусуль­мане ставят хри­стиан в слож­ное поло­же­ние: с одной сто­роны, они при­зы­вают хри­стиан сле­до­вать Библии и грозят им карами, если они этого не сде­лают (см.: Сура.3.3; 2.136; 3.84), но тут же угро­жают, если следуя этому совету, хри­сти­ане отверг­нут Коран. При­знав Коран, хри­сти­ане будут вынуж­дены отка­заться от Библии, конечно мусуль­мане могут заявить, что Библия иска­жена, но в этом случае хоте­лось бы узнать, какие кон­кретно фраг­менты под­верг­лись иска­же­ниям и на чем осно­вано такое заяв­ле­ние? Объ­яс­не­ние напо­до­бие сле­ду­ю­щего: Библия иска­жена, потому что не соот­вет­ствует Корану, серьез­ным аргу­мен­том назвать нельзя. В ответ можно воз­ра­зить, что Коран не явля­ется Откро­ве­нием Божиим, потому что не соот­вет­ствует Библии. В резуль­тате такой аргу­мен­та­ции ничего достиг­нуть нельзя. Если Библия иска­жена, то почему мусуль­мане ищут в ней под­твер­жде­ния про­ро­че­ского ста­туса Мухам­мада? Не логич­нее ли в таком случае было бы вообще забыть о Библии? В общем, мусуль­мане, фор­мально при­зна­вая истин­ность хри­сти­ан­ства и Библии, на прак­тике не при­знают за ними права на спа­си­тель­ность. Такая двой­ствен­ность, на взгляд автора, ни к чему хоро­шему при­ве­сти не может, так как вос­пи­ты­вает в мусуль­ма­нах лице­ме­рие. Ста­но­вится даже жаль мусуль­ман, постав­лен­ных Кора­ном в неле­пое поло­же­ние. Если бы он изна­чально заявил о лож­но­сти Библии, отри­нул биб­лей­ских про­ро­ков и Христа, то все было бы проще. Но Коран при­знает даже Бого­от­кро­вен­ность Библии, а это создает для мусуль­ман ряд про­блем. Если они при­знают текст Библии, это будет озна­чать, что Коран ложен, Мухам­мад не был про­ро­ком, сам же ислам – лже­ре­ли­гия, если заявят, что ложна Библия, встает вопрос об осно­ва­ниях таких заяв­ле­ний, ска­зать, что Библия ложна изна­чально, мусуль­мане не могут, так как Коран учит иначе, поэтому при­хо­дится утвер­ждать, что хри­сти­ане впо­след­ствии извра­тили Библию, но биб­лей­ская тек­сто­ло­гия очень раз­ви­тая наука, и име­ю­щи­еся в нали­чии древ­ние руко­писи это заяв­ле­ние опро­вер­гают. Таким обра­зом, мусуль­мане вынуж­дены поль­зо­ваться идео­ло­ги­че­ским при­е­мом: мы правы, потому что мы правы! Более серьез­ных аргу­мен­тов у них нет – поис­тине, такое поло­же­ние мусуль­ман, кроме жало­сти к ним, ничего не вызы­вает. Ну а теперь вер­немся к глав­ному вопросу нашей статьи: можно ли пред­ска­за­ние Иисуса о при­ше­ствии Уте­ши­теля отне­сти к Мухам­маду?

В несколь­ких словах суть про­блемы сво­дится к сле­ду­ю­щему. Мусуль­мане стре­мятся найти пред­ска­за­ние из Нового Завета, кото­рое можно было бы отне­сти к при­ше­ствию их «про­рока» Мухам­мада. В Новом Завете много гово­рится о лже­про­ро­ках, кото­рые придут после Христа: «…и многие лже­про­роки вос­ста­нут, и пре­льстят многих» (Мф. 24:11), но там ничего не ска­зано о при­ходе про­рока Мухам­мада до вто­рого при­ше­ствия Христа, конечно, если сле­до­вать тексту Нового Завета! И тогда ислам­ские апо­ло­геты, чтобы под­твер­дить «про­ро­че­ский» статус Мухам­мада, опи­ра­ясь на Новый Завет, при­бе­гают к гру­бому обману своих после­до­ва­те­лей. Каким обра­зом? Исполь­зуя сле­ду­ю­щий стих Корана:

И вспом­ните, как Иса, сын Марйам, сказал:

«Сыны Исра­ила!
Я к вам послан­ник от Аллаха,
Чтоб истину Закона (Тора) утвер­дить,
Нис­по­слан­ного вам до моего при­хода,
И сооб­щить вам бла­гост­ную весть,
Что вслед за мной придет послан­ник Бога,
Имя кото­рому Ахмад (Сура.61.6).

Ком­мен­ти­руя данный стих Корана, Вале­рия Поро­хова пишет: «Еван­ге­лие от Иоанна, гл.14, ст. 16: «…и даст вам дру­гого Уте­ши­теля, да пре­бу­дет с вами вовек». Гл.15, ст.26 – «Уте­ши­тель» – ста­ро­гре­че­ское « Paracletos », букв. пере­вод «Ахмад», «Мухам­мед»». Другой апо­ло­гет ислама утвер­ждает: «Ахмад, или Мухам­мад, что озна­чает «вос­хва­ля­е­мый» — это при­бли­зи­тель­ный пере­вод гре­че­ского слова Пери­к­ли­тос (а не paracletos, как пишет гос­пожа Поро­хова. – В.П.). В суще­ству­ю­щем сего­дня Еван­ге­лии от Иоанна 14:16, 15:26, 16:7 слово «Уте­ши­тель» соот­вет­ствует гре­че­скому слову Парак­ле­тос, озна­ча­ю­щему скорее «защит­ник», «при­зван­ный на помощь дру­гому, доб­рому другу», нежели «Уте­ши­тель» (инте­ресно было бы узнать осно­ва­ния для такого заяв­ле­ния – В.П.). Наши док­тора заяв­ляют [16], что слово Парак­ле­тос – это иска­жен­ный вари­ант слова Пери­к­ли­тос, кото­рое в под­лин­ных словах (хоте­лось бы уви­деть древ­не­гре­че­ские руко­писи этих «под­лин­ных» слов. – В.П.) Иисуса было про­ро­че­ством об имени нашего свя­того про­рока Ахмада» [17]. Суть вопроса сво­дится к заяв­ле­нию мусуль­ман о том, что Ахмад, или Мухам­мад, и древ­не­гре­че­ское periklytos значат одно и то же, а значит, Ахмад и есть Уте­ши­тель. В древ­не­гре­че­ском языке paracletos – при­зван­ный (на помощь), хода­тай, адво­кат, в Новом Завете – заступ­ник, уте­ши­тель [18], periklytos – повсюду слав­ный, весьма слав­ный [19]. Это два совер­шенно разных слова. И они отнюдь не явля­ются иска­жен­ной формой друг друга. В про­тив­ном случае автор будет рад, если мусуль­мане объ­яс­нят, на осно­ва­нии каких правил древ­не­гре­че­ского языка они пре­об­ра­зуют эти слова друг в друга. Что же каса­ется заяв­ле­ния о том, что пра­виль­нее было бы исполь­зо­вать вместо paracletos совер­шенно другое слово, а именно periklytos, кото­рое, как мы уже ска­зали, отнюдь не явля­ется иска­жен­ной формой paracletos, то данное заяв­ле­ние ничем не под­твер­ждено, кроме попы­ток мусуль­ман при­ду­мать соб­ствен­ные пра­вила древ­не­гре­че­ского языка. Есть древ­ние руко­писи, в кото­рых исполь­зу­ется кон­крет­ное слово, и не мусуль­ма­нам редак­ти­ро­вать древ­ние хри­сти­ан­ские тексты [20], под­ме­няя в них слова теми, кото­рые им более нра­вятся. Инте­ресно, как бы мусуль­мане отнес­лись к тому, если бы их подход к Библии взяли на воору­же­ние хри­сти­ане и стали раз­би­рать, какие слова в Коране явля­ются иска­жен­ными и как пра­вильно их надо пони­мать? Может быть, хри­сти­а­нам имеет смысл пере­пи­сать Коран по соб­ствен­ному усмот­ре­нию? Если мусуль­мане сочли бы такие дей­ствия нечест­ными, то почему они поз­во­ляют себе такое в отно­ше­нии Нового Завета? Но допу­стим на минуту, что жон­гли­ро­ва­ние сло­вами из Еван­ге­лия от Иоанна ислам­скими апо­ло­ге­тами имеет под собой более серьез­ное осно­ва­ние, кроме их жела­ния, чтобы это было именно так, – дока­жет ли это, что Уте­ши­тель есть Мухам­мад? Отнюдь нет. Paracletos исполь­зу­ется в Еван­ге­лии от Иоанна еще в одном месте, и это место звучит так: «Уте­ши­тель( Paracletos. – В.П.) [21]же, Дух Святый, Кото­рого пошлет Отец во имя Мое, научит вас всему и напом­нит вам все, что Я гово­рил вам» (Ин. 14:26). Если уж мусуль­мане упо­ми­нают стихи, в кото­рых исполь­зу­ется слово « paracletos », то пусть уж не делают это выбо­рочно. Если же они не счи­тают другие стихи истин­ными, пусть обос­нуют свой подход. Также хоте­лось бы обра­тить вни­ма­ние апо­ло­ге­тов ислама, кото­рые столь смело интер­пре­ти­руют Новый Завет, что зна­че­ние любого слова вос­при­ни­ма­ется в смыс­ло­вом кон­тек­сте всего отрывка. И даже тож­де­ствен­ность пере­вода двух слов (а любой пере­вод – это всегда интер­пре­та­ция текста), если бы она имела место, ничего бы не дока­зала, кроме негра­мот­но­сти тех, кто счел бы ее весо­мым аргу­мен­том. Если обра­тить вни­ма­ние на кон­текст, в кото­ром исполь­зу­ется слово «Уте­ши­тель» в Еван­ге­лии от Иоанна, то любой чита­тель без труда может узнать, что Уте­ши­тель пре­бу­дет с хри­сти­а­нами вовек Ин.14:16. Далее, Уте­ши­тель явля­ется Духом истины, кото­рого мир не видит и кото­рый пре­бы­вает внутри хри­стиан, и хри­сти­ане Его знают Ин.14:17. Как могли хри­сти­ане первых веков знать Мухам­мада, кото­рый, в таком случае должен был пре­бы­вать в них? Хри­стос гово­рит, что Уте­ши­тель будет сви­де­тель­ство­вать о Нем, а не о Мухам­маде Ин.15:26. И глав­ное: в Новом Завете прямо ска­зано, что Уте­ши­тель – не чело­век, а именно Дух (Ин. 14:26). Кстати, мусуль­мане неори­ги­нальны в попытке отне­сти про­ро­че­ство об Уте­ши­теле к осно­ва­телю своей рели­гии. Кроме них, к такому же приему при­бегли и другие рели­ги­оз­ные дея­тели. Напри­мер, баха­и­сты отно­сят пред­ска­за­ние Христа об Уте­ши­теле к осно­ва­телю своей секты Баха­улле [22], такие же пре­тен­зии есть и у осно­ва­тель­ницы сахаджа-йоги гос­пожи Шри­ва­ставу: «Знайте, что Она есть вопло­ще­ние про­ро­че­ства Гос­пода Иисуса Христа, когда Он сказал: «Я пошлю вам Уте­ши­теля, Совет­ника и Спа­си­теля – святой дух, кото­рый научит вас всей истине». Это знание не должно быть слепой верой, вы в этом можете убе­диться сами» [23].

Итак, мусуль­мане не при­знают за хри­сти­а­нами права оста­ваться хри­сти­а­нами по той про­стой при­чине, что хри­сти­ан­ство и ислам несов­ме­стимы. При­зна­ние авто­ри­тета Библии мусуль­ма­нами авто­ма­ти­че­ски делает Коран лже­от­кро­ве­нием, именно поэтому мусуль­мане фор­мально декла­ри­руют ува­же­ние к Библии, в реаль­но­сти отвер­гая то, чему она учит. Про­ро­че­ство о Парак­лите не может быть отне­сено к Мухам­маду, так как для этого нет ника­ких серьез­ных осно­ва­ний. Опи­ра­ясь на Новый Завет, Мухам­маду можно при­сво­ить лишь звание лже­про­рока, так как до Вто­рого При­ше­ствия Христа ника­ких иных про­ро­ков, согласно Новому Завету, не будет. Осо­зна­вая, что вывод статьи не понра­вится мусуль­ма­нам, автор, тем не менее, не может обма­ны­вать чита­те­лей и гово­рить то, что про­ти­во­ре­чило бы при­ве­ден­ным выше фактам. Оста­ется наде­яться, что среди мусуль­ман есть люди, кото­рые честно при­знают тот факт, что Коран с Биб­лией несов­ме­стимы и зай­мутся их сопо­став­ле­нием. Под­черк­нем, что статья при­зы­вает не к оче­ред­ному идео­ло­ги­че­скому спору, а к иссле­до­ва­нию основ хри­сти­ан­ства и ислама.


При­ме­ча­ния:

1. Коран. Пере­вод смыс­лов. М., 1991.
2. По сути, рас­смат­ри­ва­е­мый в статье вопрос стал уже клас­си­че­ским в поле­мике с апо­ло­ге­тами ислама. См., напр., Гай­слер Норман Л. Энцик­ло­пе­дия хри­сти­ан­ской апо­ло­ге­тики. СПб., Библия для всех. 2004. С. 594.
3. Ибра­хим – Авраам, Исхак – Исаак, Муса – Моисей, Йакуб – Иаков, Иса – Иисуc.
4. Учи­ты­вая поис­тине гигант­ское коли­че­ство иссле­до­ва­тель­ских работ, посвя­щен­ных данной теме, всех инте­ре­су­ю­щихся подроб­но­стями автор отсы­лает к иссле­до­ва­ниям ученых. Напри­мер, см.: Кеннет Х. Свитки Мерт­вого моря. Ростов-на-Дону. ФеникС. 2005; Вайн­грин Д. Вве­де­ние в тек­сто­ло­гию Вет­хого Завета. М., Биб­лей­ский бого­слов­ский инсти­тут. 2002; Тов Э. Тек­сто­ло­гия Вет­хого Завета. М., Биб­лей­ский бого­слов­ский инсти­тут. 2001.
5. Мецгер Б.М. Канон Нового Завета. Про­ис­хож­де­ние, раз­ви­тие, зна­че­ние. М., Биб­лей­ски бого­слов­ский инсти­тут. 1998. С. 188.
6. См.: Тек­сто­ло­гия Нового Завета. Руко­пис­ная тра­ди­ция, воз­ник­но­ве­ние иска­же­ний и рекон­струк­ция ори­ги­нала. М., Биб­лей­ский бого­слов­ский инсти­тут. 1996.
7. Мецгер Б.М. Ранние пере­воды Нового Завета. Их источ­ники, пере­дача, огра­ни­че­ния. М., Биб­лей­ский бого­слов­ский инсти­тут. 2004.
8. См.: Тек­сто­ло­гия Нового Завета. Руко­пис­ная тра­ди­ция, воз­ник­но­ве­ние иска­же­ний и рекон­струк­ция ори­ги­нала. М., Биб­лей­ский бого­слов­ский инсти­тут. 1996.
9. Гай­слер Норман Л. Энцик­ло­пе­дия хри­сти­ан­ской апо­ло­ге­тики. СПб., Библия для всех. 2004. С. 639.
10. Инфор­ма­ция о Коране поза­им­ство­вана из книги Гил­крист Д. Коран – свя­щен­ная книга мусуль­ман. Казань. Заман. 2002.
11. Име­ется в виду битва при Иамама, в кото­рой погибло боль­шое коли­че­ство мусуль­ман, слы­шав­ших Коран от самого Мухам­мада.
12. Ибн Аби Дауд, Китаб ал-Маса­хиф, С. 23. / Гил­крист Д. Коран – свя­щен­ная книга мусуль­ман. Казань. Заман. 2002. С. 219.
13. Ас-Суйти, Ал-Иткан, С. 524. / Гил­крист Д. Коран – свя­щен­ная книга мусуль­ман. Казань. Заман. 2002. С. 250.
14. См.: Гил­крист Д. Коран – свя­щен­ная книга мусуль­ман. Казань. Заман. 2002.
15. Здесь Вале­рия Поро­хова дает такой ком­мен­та­рий: Сабеи – это «племя в Нижней Месо­по­та­мии, назы­ва­е­мые Хри­сти­а­нами св. Ионы; их писа­ние (Джинза) дано на ара­мей­ском диа­лекте».
16. Веро­ятно, мусуль­мане счи­тают, что знание араб­ского языка очень спо­соб­ствует знанию древ­не­гре­че­ского. Мнение же неис­лам­ских спе­ци­а­ли­стов по древ­не­гре­че­скому языку мусуль­ман, судя по всему, не вол­нует.
17. См.: Ахмад Дидат. Сбор­ник лекций.
18. Вей­сман А.Д. Гре­че­ско-рус­ский сло­варь. М., 1991. С. 940.
19. Там же. С. 982.
20. Лучше бы они поза­бо­ти­лись о сохра­не­нии соб­ствен­ных древ­них руко­пи­сей, а не уни­что­жали их, как это сделал Осман.
21. Новый Завет на гре­че­ском языке с под­строч­ным пере­во­дом. СПб, 2003. С. 602.
22. Мартин У. Цар­ство куль­тов. СПб., ЛогоС. 1992. С. 274
23. Сахаджа-йога. Советы и реко­мен­да­ции иска­те­лям истины. ТО «Нир­мала». 2000. С. 31.

Print Friendly, PDF & Email
Размер шрифта: A- 16 A+
Цвет темы:
Цвет полей:
Шрифт: Arial Times Georgia
Текст: По левому краю По ширине
Боковая панель: Свернуть
Сбросить настройки