Наиболее известные апокрифы Ветхого Завета

(1 голос5.0 из 5)

Наи­бо­лее извест­ные апо­кри­фы Ново­го Завета →

 

Назва­ние, появ­ле­ние, переводы Содер­жа­ние
Пер­вая кни­га Ено­ха (Эфи­оп­ская кни­га Еноха).
Самые ста­рые фраг­мен­ты тек­ста отно­сят­ся к I в. до Рож­де­ства Хри­сто­ва Текст был неиз­ве­стен в Евро­пе до XVIII в., когда он был обна­ру­жен в соста­ве эфи­оп­ской Биб­лии, где вхо­дит в канон. Части апо­кри­фа извест­ны на ара­мей­ском, еврей­ском, гре­че­ском, латин­ском, сирий­ском, копт­ском и эфи­оп­ском языках.
Неко­то­рые части заим­ство­ва­ны из пяти Мои­се­е­вых книг. В апо­кри­фе повест­ву­ет­ся о рож­де­нии детей-испо­ли­нов от «анге­лов» и жен­щин; путе­ше­стви­ях Ено­ха по небе­сам, зем­ле и аду; Страш­ном Суде; виде­нии Ено­ха о раз­ру­ше­нии зем­ли; тво­ре­нии новых небес и т.д.
Вто­рая кни­га Ено­ха (Кни­га тайн) созда­на в I в. до Рож­де­ства Христова
В насто­я­щее вре­мя текст сохра­нил­ся толь­ко на цер­ков­но­сла­вян­ском язы­ке, отче­го апо­криф так­же назы­ва­ет­ся «Сла­вян­ская кни­га Еноха».
В кни­ге опи­сы­ва­ет­ся апо­кри­фи­че­ская кос­мо­го­ния, в том чис­ле посе­ще­ние Ено­хом семи небес и их опи­са­ние, а так­же встре­ча с Богом.
Тре­тья кни­га Ено­ха (Еврей­ская кни­га Ено­ха, Кни­га дворцов).
Уче­ные не име­ют еди­но­го мне­ния о вре­ме­ни созда­ния тек­ста и дати­ру­ют его I‑VII вв. Извест­ный пол­но­стью сохра­нив­ший­ся текст напи­сан на древ­не­ев­рей­ском язы­ке с фраг­мен­та­ми из гре­че­ско­го и латинского.
Основ­ная сюжет­ная линия — воз­не­се­ние Ено­ха на небе­са и его пре­вра­ще­ние в архан­ге­ла Метатрона.
Кни­га Юби­ле­ев появи­лась в сре­де сама­рян или их потом­ков, кото­рые жили в Египте.
По неко­то­рым оцен­кам, созда­на меж­ду 160 г. до Рож­де­ства Хри­сто­ва и 70 г. по Рож­де­стве Хри­сто­вом). Пол­ный текст най­ден в XIX в., до это­го вре­ме­ни были извест­ны толь­ко корот­кие отрыв­ки. Эфи­оп­ские евреи и Эфи­оп­ская пра­во­слав­ная цер­ковь почи­та­ют ее как кано­ни­че­скую. Текст сохра­нил­ся на эфи­оп­ском язы­ке, на кото­рый, как пред­по­ла­га­ет­ся, был пере­ве­ден с гре­че­ско­го. Гре­че­ский текст и до насто­я­ще­го вре­ме­ни неизвестен.
Апо­криф явля­ет­ся сво­бод­ным пере­ска­зом биб­лей­ских повест­во­ва­ний, содер­жа­щих­ся в кни­гах Бытия и Исход (отсю­да дру­гое над­пи­са­ние апо­кри­фа — «Малое Бытие»), но отли­ча­ет­ся тем, что рас­сказ ведет­ся от лица Анге­ла. Кни­га дает воз­мож­ность вос­про­из­ве­сти обря­до­вую прак­ти­ку, суще­ство­вав­шую у евре­ев во вре­ме­на, близ­кие ко Хри­сту. Кро­ме того, кни­га содер­жит мно­же­ство све­де­ний хро­но­ло­ги­че­ско­го харак­те­ра, отсут­ству­ю­щих в Свя­щен­ном Писании.
Заве­ты две­на­дца­ти пат­ри­ар­хов состав­ле­ны в I веке до Рож­де­ства Хри­сто­ва в Палестине.
Текст сохра­нил­ся в гре­че­ской (визан­тий­ской), эфи­оп­ской и сла­вян­ской вер­си­ях, кото­рые были широ­ко извест­ны в Сред­ние века.
Апо­криф пред­став­ля­ет собой эти­ко-апо­ка­лип­ти­че­ский трак­тат, напи­сан­ный от име­ни 12 пат­ри­ар­хов — сыно­вей Иако­ва. Сочи­не­ние вос­хо­дит к биб­лей­ско­му рас­ска­зу о том, как Иаков настав­лял сво­их сыно­вей и пред­ве­щал их буду­щее. В апо­кри­фе с настав­ле­ни­я­ми к сво­им детям обра­ща­ют­ся уже сами сыно­вья Иакова.
Псал­мы Соло­мо­на напи­са­ны в 70–40 гг. до Рож­де­ства Христова
Счи­та­ют­ся про­из­ве­де­ни­ем фари­се­ев, направ­лен­ным, глав­ным обра­зом, про­тив саду­кей­ской пар­тии. Дошед­шие до нас руко­пи­си напи­са­ны на гре­че­ском, хотя пер­во­на­чаль­ный язык, веро­ят­но, был еврейский.
Чис­ло псал­мов Соло­мо­на — 18, в них сти­хов 1000 (в неко­то­рых руко­пи­сях чис­ло сти­хов обо­зна­че­но 2100, 750 и др.). В боль­шин­стве изда­ний чис­ло сти­хов рав­ня­ет­ся 333 (24 из них отно­сят­ся к меж­ду­псал­ми­ям — 20 сти­хов в 17 и 4 в 18 псалме).
Исто­рия Иоси­фа и Асе­не­фи появи­лась на рубе­же нашей эры.
Ори­ги­нал был напи­сан на гре­че­ском язы­ке на осно­ве еврей­ских уст­ных ска­за­ний. Текст сохра­нил­ся в гре­че­ских, сирий­ских, армян­ских, латин­ских, сла­вян­ских, ран­них ново­гре­че­ских и румын­ских руко­пи­сях. Ори­ги­нал был напи­сан на греческом..
В кни­ге рас­ска­зы­ва­ет­ся об обра­ще­нии языч­ни­цы Асе­не­фи к Богу Изра­и­ля, кото­рое было  свя­за­но с про­по­ве­дью, со сто­ро­ны Иоси­фа, веры во Все­выш­не­го Бога, с ее любо­вью к Иоси­фу Пре­крас­но­му. Осно­вой пове­сти послу­жи­ло упо­ми­на­ние в Вет­хом Заве­те о женить­бе Иоси­фа на доче­ри жре­ца Поти­фе­ра (Пен­те­ф­рея) Асе­не­фе; она роди­ла ему Манас­сию и Ефре­ма (см. кни­гу Бытия).
Иса­ии про­ро­ка вознесение.
Самые ран­ние части вос­хо­дят к кон­цу I в., а вся ком­по­зи­ция была завер­ше­на к IV в. Место про­ис­хож­де­ния – Антио­хия, Алек­сан­дрия или Малая Азия, воз­мож­но, Пале­сти­на. Апо­криф, состав­лен­ный, веро­ят­но, на гре­че­ском, сохра­нил­ся в пере­во­дах на эфи­оп­ский, сла­вян­ский, латин­ский и копт­ский языки.
Текст апо­кри­фа делит­ся на две части. В гла­вах 1–5 повест­ву­ет­ся о муче­ни­че­стве прор. Иса­ии. В гла­вах 6–11 гово­рит­ся о воз­не­се­нии про­ро­ка и его видениях.
Смерть Авра­ама.
Пер­во­ис­точ­ник апо­кри­фа был, несо­мнен­но, еврей­ский, хотя в сохра­нив­ших­ся еврей­ских леген­дах об Авра­аме подоб­но­го ска­за­ния нет. Апо­криф суще­ству­ет в несколь­ких рус­ских и южно­сла­вян­ских спис­ках. Гре­че­ский текст зна­чи­тель­но отли­ча­ет­ся в подробностях.
Боль­шая часть апо­кри­фа пред­став­ля­ет собой рас­сказ о воз­не­се­нии Авра­ама на небо. В кон­це кни­ги рас­ска­зы­ва­ет­ся о смер­ти и погре­бе­нии Авраама.
Мел­хи­се­дек.
Ску­дость све­де­ний о Мел­хи­се­де­ке дала про­стор к созда­нию легенд, воз­ник­ших еще на визан­тий­ской поч­ве, а затем и в Древ­ней Руси. Извест­но 52 спис­ка это­го апо­кри­фа, стар­шие из кото­рых отно­сят­ся к XV-XVI вв. Части апо­кри­фа суще­ство­ва­ли уже в Визан­тии, а затем поль­зо­ва­лись боль­шим рас­про­стра­не­ни­ем на Руси.
В древ­не­рус­ской лите­ра­ту­ре рас­про­стра­не­ны три основ­ные раз­но­вид­но­сти: ска­за­ния, в кото­рых изла­га­ет­ся родо­сло­вие Мел­хи­се­де­ка; ска­за­ния, в кото­рых неиз­вест­ность рода Мел­хи­се­де­ка объ­яс­ня­ет­ся чудес­ным рож­де­ни­ем; при­пи­сы­ва­е­мое Афа­на­сию Алек­сан­дрий­ско­му сло­во о Мелхиседеке.
Житие Ада­ма и Евы (Ада­мо­ва книга).
Все име­ю­щи­е­ся вер­сии апо­кри­фа име­ют один общий пер­во­на­чаль­ный источ­ник еврей­ско­го про­ис­хож­де­ния. Цер­ков­но­сла­вян­ская вер­сия напе­ча­та­на в XIX в. Име­ют­ся так­же латин­ская, армян­ская, эфи­оп­ская, сирий­ская, копт­ская и англий­ская версии.
В апо­кри­фе опи­сы­ва­ет­ся жизнь Ада­ма и Евы после их изгна­ния из Рая.
Лестви­ца Иакова.
Вре­мя пере­во­да и пути появ­ле­ния апо­кри­фа на Руси не уста­нов­ле­ны. Хотя апо­криф имел дол­гую пись­мен­ную исто­рию в гре­че­ской и сла­вян­ской сре­де, он сохра­нил в себе ряд древ­них пре­да­ний, вос­хо­дя­щих к I в. и име­ю­щих иудей­ское про­ис­хож­де­ние. Апо­криф сохра­нил­ся толь­ко в сла­вян­ской пись­мен­ной тра­ди­ции. Воз­мож­но, что сла­вян­ская «Лестви­ца» про­ис­хо­дит от гре­че­ской, кото­рая, в свою оче­редь, была пере­во­дом с древ­не­ев­рей­ско­го или ара­мей­ско­го языков.
Пере­вод­ное апо­кри­фи­че­ское ска­за­ние осно­ва­но на биб­лей­ском сюже­те о лест­ни­це (ст.‑слав. – лестви­це) из сна Иако­ва, соеди­ня­ю­щей зем­лю и Небо. Апо­криф содер­жит более подроб­ное опи­са­ние содер­жа­ния это­го виде­ния, а так­же его толкование.
Сирий­ский Апо­ка­лип­сис Варуха.
Псев­до­эпи­гра­фи­че­ская кни­га, засви­де­тель­ство­ван­ная в основ­ном сирий­ской тра­ди­ци­ей, отно­сит­ся к жан­ру еврей­ских апо­ка­лип­си­сов. Мно­го­чис­лен­ные парал­ле­ли из Тал­му­да и Мид­ра­ша дока­зы­ва­ют еврей­ское про­ис­хож­де­ние кни­ги. Извест­ны сирий­ская, араб­ская, гре­че­ская рукописи.
Рас­сказ от пер­во­го лица пред­по­ло­жи­тель­но уче­ни­ка про­ро­ка Иере­мии – Вару­ха – о раз­ру­ше­нии Пер­во­го Хра­ма и о тех виде­ни­ях и откро­ве­ни­ях насчет буду­щих судеб Изра­и­ля и все­го мира, кото­рых Бог удо­сто­ил его до и после это­го события.
Гре­че­ский Апо­ка­лип­сис Варуха.
Пред­по­ла­га­ет­ся, что неиз­вест­ное иудей­ское про­из­ве­де­ние I‑II вв. было пере­ра­бо­та­но хри­сти­а­ни­ном. Извест­но несколь­ко сла­вян­ских пере­во­дов произведения.
Эфи­оп­ский Апо­ка­лип­сис Варуха.
Апо­криф был напи­сан на эфи­оп­ском язы­ке, не име­ет ана­ло­гов в дру­гих лите­ра­ту­рах хри­сти­ан­ско­го Восто­ка. Текст сохра­нил­ся толь­ко на эфи­оп­ском языке.
«Откро­ве­ние» состо­ит из двух частей. 1‑я повест­ву­ет о том, как Варух был вос­хи­щен на небо во вре­мя паде­ния Иеру­са­ли­ма и ему было пока­за­но воз­да­я­ние пра­вед­ным в раю и нака­за­ние греш­ных в аду. 2‑я часть повест­ву­ет о пра­вед­ных царях, при­хо­де анти­хри­ста, кон­це све­та и вос­кре­се­нии мертвых.
Виде­ние Варуха.
Это апо­кри­фи­че­ское про­из­ве­де­ние име­ет сла­вян­ское про­ис­хож­де­ние. Ска­за­ние это было рас­про­стра­не­но в сла­вян­ских стра­нах, вклю­чая Россию.
В апо­кри­фе объ­яс­ня­ет­ся про­ис­хож­де­ние вино­пи­тия – Сата­наил поса­дил в раю вино­град­ную лозу.
Откро­ве­ние Авраама.
Осно­ван он на еврей­ских ска­за­ни­ях об Авра­аме, отча­сти вне­сен­ных в раз­ные кни­ги. Ска­за­ния эти пере­шли в апо­криф не пря­мо, а путем гре­че­ских пере­де­лок. Пере­вод с гре­че­ско­го появил­ся на сла­вян­ском юге в глу­бо­кой древ­но­сти, но южно­сла­вян­ских тек­стов не сохранилось.
Содер­жа­ние кни­ги сво­дит­ся к тому, что Авра­ам убеж­да­ет­ся в бес­си­лии идо­лов и дохо­дит до мыс­ли о Боге, все сотво­рив­шем. Авра­ам воз­но­сит­ся на небо, где узна­ет о судь­бах мира, ему ука­зы­ва­ют­ся гре­хи и пре­ступ­ле­ния людей и нака­за­ния за них в буду­щей жизни.
Виде­ние Исаии.
Апо­криф создан не позд­нее III в. Рас­про­стра­нен­ный меж­ду еги­пет­ски­ми гно­сти­ка­ми и прис­цил­ли­а­ни­ста­ми Испа­нии и рим­ской про­вин­ции Лузи­та­нии, он пере­шел от них к мани­хе­ям и пав­ли­ки­а­нам, а затем и в ново­ма­ни­хей­ские ере­си. Гре­че­ский текст апо­кри­фа не най­ден; сла­вян­ский суще­ству­ет в руко­пи­сях; так­же извест­ны латин­ская и эфи­оп­ская редакции.
По пред­по­ло­же­нию уче­ных, явля­ет­ся частью более длин­но­го тек­ста — «Воз­не­се­ния Иса­ии» из 11 глав, где «Виде­ние» при­ве­де­но в 6–11 гла­вах, тогда как началь­ные гла­вы повест­ву­ют о муче­ни­че­стве пророка.
Апо­ка­лип­сис Ада­ма создан в I‑II вв. Наи­бо­лее замет­ная чер­та это­го гно­сти­че­ско­го трак­та­та – отсут­ствие заим­ство­ва­ний у хри­сти­ан­ской тра­ди­ции. Текст неод­но­крат­но пере­во­дил­ся на раз­лич­ные язы­ки и пере­из­да­вал­ся, в том чис­ле на рус­ский и англий­ский языки. Содер­жа­ние кни­ги сво­дит­ся к тому, что 700-лет­ний Адам полу­ча­ет откро­ве­ние от Трех Небес­ных Гостей и сооб­ща­ет о нем сво­е­му сыну Сифу. Посколь­ку откро­ве­ние име­ет место пря­мо нака­нуне смер­ти Ада­ма, этот труд при­ни­ма­ет фор­му его завета.
Пара­фраз Сима (Трак­тат Сима) создан, пред­по­ло­жи­тель­но, во II в.
Напи­сан на саид­ском диа­лек­те копт­ско­го язы­ка. Ори­ги­наль­ный текст был напи­сан на гре­че­ском. Текст явля­ет­ся ком­пи­ля­ци­ей трех копт­ских вер­сий это­го трак­та­та, кото­рые в свою оче­редь были пере­ве­де­ны с греческого.
Повест­во­ва­ние ведет­ся от лица Сима, кото­рый име­ет ряд общих черт с вет­хо­за­вет­ным пат­ри­ар­хом, сыном Ноя. В состо­я­нии мисти­че­ско­го тран­са Сим полу­ча­ет посла­ние от сверхъ­есте­ствен­но­го суще­ства по име­ни «Дер­де­кия», кото­рый объ­яв­ля­ет себя «сыном бес­пре­дель­но­го Све­та». Дер­де­кия повест­ву­ет о нача­ле и кон­це времен.
Апо­ка­лип­сис Софонии.
Пред­по­ло­жи­тель­ная дата созда­ния — I в. Ори­ги­наль­ный текст был, веро­ят­но, напи­са­но на гре­че­ском. Извест­ны копт­ские вер­сии это­го текста.
Софо­ния видит, как осо­бые анге­лы запи­сы­ва­ют доб­рые дела пра­вед­ни­ков, а анге­лы «обви­ни­те­ля» запи­сы­ва­ют все злые дела греш­ни­ков. Далее запи­си доб­рых дел воз­но­сят­ся анге­ла­ми к Богу, и Бог запи­сы­ва­ет их име­на (име­на пра­вед­ни­ков) в кни­гу жизни.
Апо­ка­лип­сис Ездры.
По вре­ме­ни напи­са­ния отно­сит­ся к ран­не­му сред­не­ве­ко­вью (не позд­нее IX в.). Был издан К. Тишен­дор­фом на осно­ве един­ствен­ной руко­пи­си XV века. Суще­ству­ет армян­ская версия.
В апо­кри­фе опи­сы­ва­ет­ся откро­ве­ние, полу­чен­ное свя­щен­ни­ком Езд­рой от Бога.
Воз­не­се­ние Мои­сея (Заве­ща­ние Моисея).
Апо­криф дати­ру­ет­ся, пред­по­ло­жи­тель­но, нача­лом I в. (вско­ре после смер­ти царя Иро­да Вели­ко­го). Пол­ный текст не сохра­нил­ся. Дошед­шие гре­че­ские фраг­мен­ты неве­ли­ки, еврей­ский текст, с кото­ро­го, оче­вид­но, был сде­лан гре­че­ский пере­вод, не дошел.
Дошед­ший текст пред­став­ля­ет собой первую часть апо­кри­фа, кото­рая и явля­ет­ся соб­ствен­но апо­ка­лип­ти­че­ской: гото­вя­щий­ся к кон­чине Мои­сей рас­кры­ва­ет буду­щее сво­е­му пре­ем­ни­ку Иису­су Навину.
Заве­ща­ние Иова.
Пер­во­на­чаль­ный гре­че­ский пере­вод выпол­нен, веро­ят­но, во ΙΙ в. до Рож­де­ства Хри­сто­ва Боль­шин­ство иссле­до­ва­те­лей раз­де­ля­ет мне­ние об иудей­ском про­ис­хож­де­нии. Текст пред­став­лен в гре­че­ской, сла­вян­ской и копт­ской редак­ци­ях, воз­мож­но, суще­ство­вал еврей­ский или ара­мей­ский оригинал.
Еги­пет­ский царь Иов хочет узнать истин­но­го Бога и раз­ру­ша­ет язы­че­ский храм, за что диа­вол посы­ла­ет ему мно­же­ство бед­ствий. Тер­пе­ние  помо­га­ет Иову одер­жать побе­ду в борь­бе с диаволом.
Заве­ща­ние Авра­ама осно­ва­но на гла­ве 18 Кн. Бытия.
Было попу­ляр­но в Сред­ние века. Сохра­ни­лось мно­го гре­че­ских руко­пи­сей, раз­де­лен­ных на две груп­пы: более ран­няя (пред­по­ло­жи­тель­но I в.), иудей­ская и раз­вер­ну­тая, с хри­сти­ан­ски­ми добав­ле­ни­я­ми. Апо­криф был пере­ве­ден на мно­гие язы­ки; дошли копт­ские, эфи­оп­ские, араб­ские, сла­вян­ские и румын­ские версии.
Глав­ный прин­цип постро­е­ния сбли­жа­ет апо­криф с более позд­ни­ми Откро­ве­ни­я­ми Сед­ра­ха и Езд­ры (диа­лог с Богом или Его вест­ни­ком, закан­чи­ва­ю­щий­ся смер­тью героя, и выпол­не­ние ряда усло­вий героя Богом).
Заве­ща­ние Соломона.
Текст «Заве­ща­ния» при­бли­зи­тель­но дати­ру­ет­ся пери­о­дом с I по V вв. Ори­ги­нал напи­сан по-гречески.
Повест­ву­ет о том, как царь Соло­мон постро­ил свой зна­ме­ни­тый храм при помо­щи демо­нов, кото­рых под­чи­нил бла­го­да­ря маги­че­ско­му перст­ню, нис­по­слан­но­му Богом через Архан­ге­ла Михаила.

* Менее извест­ные апо­кри­фы ВЗ: Чет­вер­тая кни­га Вару­ха, Жития про­ро­ков, Откро­ве­ние Сед­ра­ха, Чет­вер­тая кни­га Езд­ры, Заве­ща­ния Каа­фа (сына Левия), Амра­ма, Ада­ма, Иса­а­ка и Иакова.

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*

Размер шрифта: A- 16 A+
Цвет темы:
Цвет полей:
Шрифт: Arial Times Georgia
Текст: По левому краю По ширине
Боковая панель: Свернуть
Сбросить настройки