Бла­жен­ство

Блаже́нство – высшее состо­я­ние духов­ного и телес­ного бытия, дости­га­е­мое веру­ю­щими на пути стя­жа­ния бла­го­дати Свя­того Духа, пре­одо­ле­ния внут­рен­ней про­ти­во­ре­чи­во­сти, обре­те­ния един­ства с Богом, спа­се­ния, и жизни вечной; одной из черт этого состо­я­ния явля­ется высшая, истин­ная радость.

Согласно Вет­хому Завету, бла­жен­ство дости­га­ется в «жизни с Богом», озна­ча­ю­щей полное пре­да­ние себя Богу, без­гра­нич­ную на Него надежду («Бла­женны все, упо­ва­ю­щие на Него», – Ис.30:18 и др.).

В Новом Завете, с утвер­жде­нием веры в вечную жизнь, про­ис­хо­дит пере­ход от поня­тия зем­ного сча­стья и дол­го­ден­ствия (как кри­те­рия бла­жен­ства, – см. финал Книги Иова) к «небес­ному бла­жен­ству» (см. еван­гель­ские Запо­веди бла­жен­ства, Мф.5:2–12; Лк.6:20–26).

Полное и совер­шен­ное бла­жен­ство чело­века-хри­сти­а­нина при­над­ле­жит буду­щему состо­я­нию, когда окон­ча­тельно будет совер­шена победа над адом и смер­тью. Об этом буду­щем бла­жен­стве часто гово­рит нам Свя­щен­ное Писа­ние: 1Пет.1:5–8; 1Ин.3:2; 1Кор.2:9; Ин.12:26; Мф.5:8; 1Кор.13:12; Ин.17:24; Мф.13:43; Кол.3:4; 1Ин.3:2; Мф.25:46; Ин.5:24, 10:28 и проч.

***

А.В. Беля­ков «Первый псалом»

«Древ­не­ев­рей­ское слово ’eser[1] имеет несколько иной смысл, чем рус­ское слово бла­жен­ство. Отли­чие заклю­ча­ется не столько в самом пере­жи­ва­нии бла­жен­ства, сколько в при­чине или осно­ва­нии для этого пере­жи­ва­ния.

Для выяс­не­ния смысла имени ’eser обра­тимся к гла­голу ’asar (в зна­че­нии идтипрямо, про­дви­гаться, направ­лять дви­же­ние), с кото­рым имя [2]бла­жен­ство — ’eser свя­зано и от кото­рого оно, по-види­мому, про­ис­хо­дит. Этот глагол встре­ча­ется всего семь раз в Ветхом Завете и упо­треб­ля­ется исклю­чи­тельно в кон­тек­сте выбора или сле­до­ва­ния тому или иному жиз­нен­ному пути: «Ходите путем разума (про­дви­гай­тесь по пути пони­ма­ния)[3]» (Притч.9:6); «Не всту­пай на стезю нече­сти­вых и не ходи по пути злых (ненаправ­ляйся на пути злых)» (Притч.4:14); «Направ­ляй сердце твое на прямой путь» (Притч.23:19); «Вожди твои (веду­щие тебя, направ­ля­ю­щие тебя)» (Ис.3:12); «Вожди сего народа (веду­щие твой народ)… и води­мые ими» (Ис.9:16); «Спа­сайте угне­тен­ного (ис-прав­ляйте угне­та­ю­щего)» (Ис.1:17).

Сразу обра­щает на себя вни­ма­ние необыч­ность связи слова бла­жен­ство-’eser с гла­го­лом ’asar. Если на самом деле имя бла­жен­ство-’eser про­ис­хо­дит от гла­гола ’asar и сохра­няет в своем смысле дви­же­ние, энер­гию гла­гола ’asar, то тогда бла­жен­ство ока­зы­ва­ется не свя­зано ни с наступ­ле­нием радост­ных собы­тий, ни с полу­че­нием насла­жде­ния, ни с пере­жи­ва­нием спо­кой­ного, счаст­ли­вого бла­го­по­лу­чия. Верная направ­лен­ность и спо­соб­ность к направ­ле­нию жиз­нен­ного пути состав­ляют содер­жа­ние бла­жен­ства-’eser. Как ни уди­ви­тельно, но бла­жен­ство-’eser насту­пает не как след­ствие внеш­них по отно­ше­нию чело­века обсто­я­тельств, когда он лишь пас­сивно при­ни­мает бла­жен­ство. Напро­тив, бла­жен­ство-’eser насту­пает как след­ствие актив­ной направ­лен­но­сти дви­же­ния чело­века по выбран­ному им жиз­нен­ному пути.

Если мы рас­смот­рим те случаи, в кото­рых упо­треб­ля­ется имя ’eser, то обна­ру­жим под­твер­жде­ние сде­лан­ным выво­дам. Выра­же­ния типа «быть наверху бла­жен­ства», кото­рые пред­по­ла­гают некое вос­па­ре­ние над невзго­дами и труд­но­стями, не упо­треб­ля­ются в Ветхом Завете. В выра­же­нии «пол­нота радо­стей перед лицом Твоим, бла­жен­ство в дес­нице Твоей вовек» (Пс.15:11) не упо­треб­ля­ется имя ’eser. Напро­тив, имя ’eser всегда упо­треб­ля­ется в выра­же­ниях типа: «блажен чело­век, кото­рый…», – и далее сле­дует ука­за­ние на харак­тер­ную черту в пове­де­нии этого чело­века, спо­соб­ство­вав­шую обре­те­нию им состо­я­ния бла­жен­ства. Напри­мер, «Благо тебе, земля (бла­женна земля), когда царь у тебя из бла­го­род­ного рода, и князья твои едят вовремя, для под­креп­ле­ния, а не для пре­сы­ще­ния!» (Еккл.10:17), – то есть страна при таком устро­е­нии будет бла­го­ден­ство­вать. «Бла­женны люди твои и бла­женны сии слуги твои, кото­рые всегда пред­стоят пред тобою и слышат муд­рость твою!» (3Цар.10:8), – то есть люди и слуги при царе будут нахо­диться под его мудрым кон­тро­лем и руко­вод­ством и вслед­ствие этого жить успешно. «Блажен чело­век, кото­рый снис­кал муд­рость, и чело­век, кото­рый при­об­рел разум, – потому что при­об­ре­те­ние ее лучше при­об­ре­те­ния серебра, и при­были от нее больше, нежели от золота: она дороже дра­го­цен­ных камней» (Притч.3:13–15), – то есть при­об­ре­те­ние муд­ро­сти более, чем земные богат­ства, содей­ствует чело­веку в дости­же­нии полной и счаст­ли­вой жизни. Особо надеж­ное бла­жен­ство у чело­века, чей успех обу­слов­лен содей­ствием Бога: Втор.30:29; Ис.30:18; Пс.32:12, 33:9, 39:5, 83:13 и так далее.

В Ветхом Завете нико­гда не гово­рится, что Бог прямо сооб­щает бла­жен­ство — ’eser чело­веку, но содей­ствие Бога, направ­ля­ю­щего путь чело­века, при­во­дит чело­века к бла­жен­ству. Хотя поня­тие ’eser не пред­по­ла­гает, как рус­ское слово бла­жен­ство, вос­па­ре­ние над жиз­нен­ной ситу­а­цией, его нельзя все же пере­во­дить словом сча­стье, так как сча­стье насту­пает, как пра­вило, с при­хо­дом радост­ных собы­тий, с дости­же­нием удо­вле­тво­ре­ния жела­ния и свя­зано с внеш­ней по отно­ше­нию к чело­веку, часто слу­чай­ной удачей.

Таким обра­зом, бла­жен­ство - ’eser сопря­жено с пере­жи­ва­нием успеш­но­сти и пра­виль­но­сти выбран­ного пути. Чело­век пере­жи­вает гар­мо­нию всех обсто­я­тельств жизни, осмыс­лен­ность про­шлого, насто­я­щего и буду­щего, уве­рен­ность в осу­ществ­ле­нии своих жиз­нен­ных целей, – и глав­ное, пере­жи­вает спо­соб­ность идти выбран­ным путем.

При­ме­ча­ния:

1. Буква s чита­ется подобно рус­ской букве ш, а буква, обо­зна­чен­ная знач­ком (’), про­из­но­сится, как легкий выдох. Уда­ре­ние, если оно явно не ука­зано, как в этом случае, стоит в конце слова.
2. В древ­не­ев­рей­ском языке срав­ни­тельно очень мало соб­ственно имен при­ла­га­тель­ных, а по своей форме они ничем не отли­ча­ются от имен суще­стви­тель­ных. Поэтому в грам­ма­ти­ках древ­не­ев­рей­ского языка при­нято обо­зна­чать имена суще­стви­тель­ные и имена при­ла­га­тель­ные одной кате­го­рией имя.
3. В скоб­ках дается уточ­нен­ный пере­вод или выде­ле­ние смысла, кото­рый отсут­ствует в сино­даль­ном пере­воде. Поэтому для пра­виль­ного пони­ма­ния Ана­лиза нужно при чтении отда­вать пред­по­чте­ние тексту, заклю­чен­ному в скоб­ках.

***

См. СЧА­СТЬЕ, РАЙ, ЛЮБОВЬ, ЗАПО­ВЕДИ БЛА­ЖЕНСТВ

Print Friendly, PDF & Email
Размер шрифта: A- 16 A+
Цвет темы:
Цвет полей:
Шрифт: Arial Times Georgia
Текст: По левому краю По ширине
Боковая панель: Свернуть
Сбросить настройки