Цитирование

Цити́рование — дослов­ная выдержка из автор­ского текста.

citirovanie - Цитирование

Прин­цип цити­ро­ва­ния духов­ных сове­тов

При цити­ро­ва­нии духов­ных сове­тов важно учи­ты­вать: кто, когда, кому и по какому поводу его дал. Далеко не всегда тот или иной совет может быть исполь­зо­ван в каче­стве общего пра­вила. Напри­мер, слова пре­по­доб­ного Сера­фима Саров­ского: «Вы постом хоть мясо ешьте, только друг друга не ешьте» вовсе не отри­цают зна­чи­мость телес­ной состав­ля­ю­щей поста, но делают акцент на важ­но­сти духов­ной его состав­ля­ю­щей.

Важен и жанр цити­ру­е­мого выска­зы­ва­ния. Оче­видно, что далеко не все посло­вицы и пого­ворки сле­дует пони­мать бук­вально.

Цити­ро­ва­ние Библии

1. Что каса­ется биб­лей­ских фраг­мен­тов (равно как и Библии в целом), то их необ­хо­димо трак­то­вать в свете Свя­щен­ного Пре­да­ния Церкви. Писа­ние не просто в словах, а в их пони­ма­нии, интер­пре­та­ции. Для того чтобы убе­диться в этом, доста­точно вспом­нить, что дьявол иску­шал Христа именно цита­тами из Библии (Мф.4:1-11), вкла­ды­вая в свя­щен­ные строки иска­жён­ный смысл.

Если вы ведёте днев­ник, то кто кроме вас сможет верно объ­яс­нить его содер­жа­ние? Точно так же пра­виль­ное пони­ма­ние духов­ного текста в полной мере доступно его автору и тем, кому он откры­вает его. Св. Писа­ние, как часть Св. Пре­да­ния (опыта Церкви), тол­ку­ется Пре­да­нием (всем опытом Церкви, можно ска­зать, что Св. Пре­да­ние – это инструк­ция к Библии). У про­те­стан­тов есть лозунг: Писа­ние всегда тол­ку­ется Писа­нием. Они сами себя обли­чают этим утвер­жде­нием, т. к. у них нет еди­ного учения, а есть тысячи разных общин со своими интер­пре­та­ци­ями свя­щен­ного текста Церкви.

2. Текст всегда пред­по­ла­гает кон­текст. Нельзя рас­смат­ри­вать то или иное выра­же­ние Библии (тем более ту, или иную мысль, цитату) как само­цен­ную еди­ницу. Необ­хо­димо рас­смат­ри­вать её в ком­плексе с кон­тек­стом и со всем Свя­щен­ным Писа­нием. Тогда любая цитата полу­чает свое «место» и зна­че­ние как эле­мент гран­ди­оз­ной и пре­крас­ной моза­ики Слова Божьего. Иначе можно дойти и до такого цити­ро­ва­ния: «…велика Арте­мида Ефес­ская» (Деян.19:28); «…нет Бога» (Пс.13:1; 52:2).

3. Сле­дует учи­ты­вать исто­ри­че­ский и куль­тур­ный фон. Без этого совре­мен­ный чело­век вряд ли сможет понять: (Мк.7:25-30), (Мк.9:38-39), (Мк.14:12-14).

4. Учёт языков ори­ги­нала и пере­вода. Рус­ский язык не явля­ется языком ори­ги­нала, а пере­вод не всегда может в пол­ноте и точ­но­сти пере­дать содер­жа­ние еврей­ского или гре­че­ского под­лин­ника. Пример таких фраг­мен­тов: братья и сёстры Спа­си­теля, о них гово­рится у всех еван­ге­ли­стов, напр. (Мк.6:2-4); Дева Мария «родила Сына Своего пер­венца» (Мф.1:25) и (Лк.2:7); Если кто при­хо­дит ко Мне и не воз­не­на­ви­дит отца своего и матери, и жены и детей, и бра­тьев и сестер, а притом и самой жизни своей, тот не может быть Моим уче­ни­ком (Лк.14:25-27); «Всякая душа да будет покорна высшим вла­стям; ибо нет власти не от Бога, суще­ству­ю­щие же власти от Бога уста­нов­лены» (Рим.13:1).

5. Библия – это собра­ние боль­шого коли­че­ства жанров, к ним нужно под­хо­дить с раз­ными мер­ками: каков жанр текста, таков и метод тол­ко­ва­ния.

6. Сле­дует учи­ты­вать лите­ра­тур­ные приёмы (про­об­разы, про­ро­че­ства, срав­не­ния, мета­форы, пого­ворки, притчи, алле­го­рии), напр. (Ис.7:14), (Мф.5:29).

7. И не будем забы­вать про уни­вер­саль­ный прин­цип: кто, когда, кому и по какому поводу это сказал. Напри­мер, в Библии есть слова: “Ты ли с Ним рас­про­стер небеса, твер­дые, как литое зер­кало?” (Иов.37:18). Ате­и­сты часто ссы­ла­ются на этот пример, чтобы дока­зать, будто в Библии небе­сам при­пи­сы­ва­ется твёр­дое агре­гат­ное состо­я­ние. Но эти слова про­из­но­сит не Бог и не пророк, а Елиуй — вовсе даже не про­воз­вест­ник слова Божия, а гордец, что-то зна­ю­щий о про­мысле Божием и рас­суж­да­ю­щий от своего разума. Ведь Елиуй же сказал: “Есть ли такой чело­век, как Иов, кото­рый пьет глум­ле­ние, как воду, всту­пает в сооб­ще­ство с дела­ю­щими без­за­ко­ние и ходит с людьми нече­сти­выми?” (Иов. 34:7-8), что явная напрас­лина, а поэтому Елиуй не может быть при­знан бес­спор­ным авто­ри­те­том.

Сбор­ник иска­жён­ных и при­пи­сы­ва­е­мых цитат

1. «Не знаю я, спа­сутся ли като­лики, знаю лишь, что я без Пра­во­сла­вия несо­мненно погибну».
Иска­жён­ная цитата свт. Фео­фана Затвор­ника.
Ори­ги­наль­ная цитата: «Не хочу вхо­дить в суж­де­ние: спа­сутся ли като­лики, — одно знаю: если я оставлю пра­во­сла­вие и уйду в латин­ство, то − несо­мненно погибну».

2. «Если Бог будет на первом месте, то все осталь­ное будет на своём».
При­пи­сы­ва­ется бла­жен­ному Авгу­стину.

3. «В глав­ном − един­ство, во вто­ро­сте­пен­ном − сво­бода, во всём − любовь».
При­пи­сы­ва­ется бла­жен­ному Авгу­стину.
Впер­вые у хор­ват­ского като­ли­че­ского бого­слова Марка Анто­ния де Доми­ни­сом в 1617 году в трак­тате «Цер­ков­ная рес­пуб­лика».

4. «Верую, ибо абсурдно», «Credo quia absurdum (est)
При­пи­сы­ва­ется Тер­тул­ли­ану (160–220 гг.).
В книге «О плоти Хри­сто­вой» (De Carne Christi) Тер­тул­лиан пишет: «Сын Божий при­гвож­ден ко кресту; я не сты­жусь этого, потому что этого должно сты­диться. Сын Божий и умер; это вполне веро­ятно, потому что это безумно. Он погре­бен и вос­крес; это досто­верно, потому что это невоз­можно» (бук­вально на латыни: «Et mortuus est dei filius; prorsus credibile est, quia ineptum est. Et sepultus resurrexit; certum est, quia impossibile»).

5. «Дума­ю­щий атеист, живу­щий по сове­сти, сам не пони­мает, насколько он близок к Богу. Потому что творит добро, не ожидая награды. В отли­чие от веру­ю­щих лице­ме­ров».
При­пи­сы­ва­ется Гансу Хри­сти­ану Андер­сену.
Анализ лже­ци­таты.

6. «Всякое при­кос­но­ве­ние муж­чины и жен­щины непри­лично, если оно не стоит на основе любви; всякое сла­до­стра­стье под тенью вели­ких кры­льев любви — цело­муд­ренно».
Цитата при­пи­сы­ва­ется свт. Гри­го­рию Бого­слову.
В дей­стви­тель­но­сти при­над­ле­жит ита­льян­скому физио­логу 2‑ой пол. XIX в. Паоло Ман­те­гацца.

7. «Если даже Бог станет перед тобой и скажет испол­нить что-то, на что твоё сердце не может ото­зваться и ска­зать «Аминь!», — не делай этого, потому что Богу нужен не твой посту­пок, Ему нужна гар­мо­ния между тобой и Им».
При­пи­сы­ва­ется прп. Марку Подвиж­нику.
Встре­ча­ется только в пере­сказе митр. Анто­ния Сурож­ского.

8. «Бог да я, это уже боль­шин­ство, причём подав­ля­ю­щее».
Цитата при­пи­сы­ва­ется прп. Мак­симу Испо­вед­нику.
Похо­жее выра­же­ние в дей­стви­тель­но­сти при­над­ле­жит Джону Ноксу (1514–1572), одному из глав­ных дея­те­лей каль­ви­низма, осно­ва­телю Пре­сви­те­ри­ан­ской церкви Шот­лан­дии.

9. «Уста­нов­лен­ные людьми формы власти Богу не угодны. Вла­стью от Бога хри­сти­ане счи­тают только ту власть, кото­рая спра­вед­ливо и разумно испол­няет закон и не про­ти­вится хри­сти­ан­ской сове­сти, осно­вы­ва­ю­щейся на запо­веди Спа­си­теля. Вся­кое послу­ша­ние и покор­ность вла­стям, кото­рые правят не по Богу, есть под­го­товка нашей души к при­ходу анти­хри­ста».
Цитата при­пи­сы­ва­ется свт. Фила­рету Мос­ков­скому.
В дей­стви­тель­но­сти она ском­би­ни­ро­вана из несколь­ких пред­ло­же­ний в обре­та­ю­щемся на неко­то­рых сайтах пре­ди­сло­вии к тексту «Хри­сти­ан­ское учение о цар­ской власти и об обя­зан­но­стях вер­но­под­дан­ных». Само сочи­не­ние состав­лено на осно­ва­нии про­по­ве­дей свт. Фила­рета, а вот пре­ди­сло­вие свя­ти­телю не при­над­ле­жит. Под пре­ди­сло­вием име­ется под­пись: «Иерос­хи­мо­нах Ефрем, Св. гора Афон, Карули, 1999 г.». По-види­мому, этот «иерос­хи­мо­нах Ефрем», явля­ю­щийся под­лин­ным авто­ром рас­смат­ри­ва­е­мой цитаты, не кто иной, как лишен­ный сана бывший диакон РПЦЗ, а позже рас­коль­ник и царе­бож­ник Ефрем Кра­сов­ский.

10. «Если бы в посте все дело было в еде, то свя­тыми были бы коровы».
Цитата при­пи­сы­ва­ется прп. Иоанну Дамас­кину.

11. «Дорога в пре­ис­под­нюю выло­жена чере­пами свя­щен­ни­ков и епи­ско­пов».
Цитата при­пи­сы­ва­ется свт. Иоанну Зла­то­усту.
Самая ранняя связь между этой цита­той и Иоан­ном Зла­то­устом, по-види­мому, вос­хо­дит к про­те­стант­скому рефор­ма­тору Джону Уэсли (1703–1791), кото­рый сказал: «Мерт­вый, необ­ра­ща­ю­щий слу­жи­тель — глав­ный убийца своего при­хода. Я не мог бы упрек­нуть свя­того Зла­то­уста, если бы он только сказал: «Ад вымо­щен чере­пами таких хри­сти­ан­ских свя­щен­ни­ков!».
Наи­бо­лее близ­кие по смыслу под­лин­ные слова свт. Иоанна Зла­то­уста звучат так: «Не думаю, чтоб в среде свя­щен­ни­ков было много спа­са­ю­щихся; напро­тив – гораздо больше поги­ба­ю­щих, и именно потому, что это дело тре­бует вели­кой души» (Беседы на Деяния Апо­столь­ские, 3).

12. «Жен­щина про­изо­шла из ребра муж­чины. Не из ноги, чтобы быть уни­жен­ной. Не из головы, чтобы пре­вос­хо­дить. А из бока, чтобы быть бок о бок с ним, чтобы быть равной с ним. Из-под руки, чтобы быть защи­щён­ной. И со сто­роны сердца, чтобы быть Люби­мой».
При­пи­сы­ва­ется бла­жен­ному Авгу­стину.
В дей­стви­тель­но­сти при­над­ле­жит пре­сви­те­ри­ан­скому тео­логу Мэтью Генри (1662–1714).

13. «Наши цер­ков­ные пере­го­родки до неба не дохо­дят».
При­пи­сы­ва­ется цитата разным авто­рам, но все же чаще всего эти слова свя­зы­вают со свт. Фила­ре­том Мос­ков­ским.
В дей­стви­тель­но­сти эти слова были ска­заны совсем другим чело­ве­ком — митр. Киев­ским Пла­то­ном (Горо­дец­ким) (1803–1891).

14. «Греки лукавы суть».
В иска­жен­ном виде при­пи­сы­ва­ется прп. Нестору Лето­писцу.
Текст, послу­жив­ший осно­вой для данной цитаты, нахо­дится в «Пове­сти вре­мен­ных лет» под 6479 (971) г. В инте­ре­су­ю­щем нас месте лето­пись рас­ска­зы­вает о походе князя Свя­то­слава на Визан­тию и о том, как греки хит­ро­стью желали узнать число воинов в его дру­жине — и лето­пи­сец хвалит их изоб­ре­та­тель­ность. В издан­ном тексте «Пове­сти» отры­вок выгля­дит так: «Се же ркоша грѣци, льстячи подъ русью: суть бо грѣци мудри и до сего дни». В пере­воде на рус­ский язык: «Так гово­рили греки, обма­ны­вая рус­ских, ибо греки мудры и до наших дней». В Лав­рен­тьев­ском списке лето­писи вместо «мудри» стоит «льстивы»; однако изда­тели отдают пред­по­чте­ние именно чтению «мудри» (а чтения «лукавы» вовсе не суще­ствует).

15. «Рим сказал — дело окон­чено».
Эти слова веками вла­га­лись в уста св. Авгу­стину апо­ло­ге­тами пап­ства.
Однако в дей­стви­тель­но­сти эта цитата пред­став­ляет собой довольно смелое изме­не­ние слов этого свя­того отца, взятых к тому же совер­шенно вне кон­тек­ста. В кон­тек­сте эти слова звучат так: «По этому делу декреты двух собо­ров были отправ­лены к апо­столь­скому пре­столу; оттуда пришли ответы. Дело закон­чено (causa finita est), и — о, если бы хоть когда-то кон­чи­лось это заблуж­де­ние!» (Sermo 131.10 // PL. 38. Col. 734). Как можно видеть, эта фраза ничего не гово­рит в пользу латин­ского учения об исклю­чи­тель­ной роли рим­ского епи­скопа в реше­нии спор­ных бого­слов­ских вопро­сов.

16. «Не бегите впе­реди Бога. Поз­вольте Ему направ­лять ваши шаги. У Него Свои планы. У Него Своё время. Божьи часы нико­гда не торо­пятся, и нико­гда не опаз­ды­вают. Они всегда идут вовремя…».
При­пи­сы­ва­ется прп. авве Доро­фею.
Цитата кра­си­вая, но впер­вые появи­лась не у прп. аввы Доро­фея, а в начале нуле­вых на англий­ском языке в сбор­нике “Небес­ные СМС”.

17. «Бла­гими наме­ре­ни­ями вымо­щена дорога в ад».
Автор­ство при­пи­сы­ва­ется то С. Джон­сону, то Дж. Гер­берту.
Пол­но­стью фраза звучит так: «Бла­гими наме­ре­ни­ями вымо­щена дорога в ад, бла­гими делами дорога в рай».

18. «Сталин сохра­нил Россию, пока­зал, что она значит для мира. Поэтому я как пра­во­слав­ный хри­сти­а­нин и рус­ский пат­риот низко кла­ня­юсь Ста­лину». Цитата ложно при­пи­сы­ва­ется свя­ти­телю Луке Крым­скому (в миру В. Ф. Войно-Ясе­нец­кий)

19. «Евреи — види­мые бесы».
При­пи­сы­ва­ется свя­ти­телю Кириллу Алек­сан­дрий­скому, но появ­ля­ется в его житии, напи­сан­ном Димит­рием Ростов­ским, и отно­сится не к всему народу и даже не ко всем при­вер­жен­цам иуда­изма, а к иудей­ской общине Алек­сан­дрии. По сооб­ще­ниям цер­ков­ных исто­ри­ков, она отли­ча­лась нетер­пи­мо­стью к хри­сти­а­нам и даже устро­ила анти­хри­сти­ан­ский погром. Кем он был спро­во­ци­ро­ван — вопрос слож­ный, но для цер­ков­ного писа­теля погром был про­яв­ле­нием кро­во­жад­но­сти иудеев, и ярлык напра­ши­вался.

20. «Среди всех диких зверей не найти никого, кто был бы вред­нее жен­щины».
Слова Симоны де Бовуар, ложно при­пи­сы­ва­е­мые свт. Иоанну Зла­то­усту.
Вот под­лин­ная цитата Зла­то­уста: «Жен­щина имеет вели­кую силу как для доб­ро­де­тели, так и для порока. Она погу­била Авес­са­лома; она — Амнона; она наме­ре­ва­лась — Иова; но она же изба­вила Навала от смерти; она спасла целый народ. Так Деввора и Иудифь выка­зали доб­ле­сти мужей-вое­на­чаль­ни­ков. Таковы же и многие другие жены…».

21. «Пейте, но не упи­вай­тесь».
При­пи­сы­ва­ется Библии.
По отдель­но­сти эле­менты фразы встре­ча­ются в разных стихах Св. Писа­ния: “Впредь пей не одну воду, но упо­треб­ляй немного вина, ради желудка твоего и частых твоих неду­гов” (1Тим.5:23). “И не упи­вай­тесь вином, от кото­рого бывает рас­пут­ство; но испол­няй­тесь Духом, нази­дая самих себя псал­мами и сла­во­сло­ви­ями и пес­но­пе­ни­ями духов­ными, поя и вос­пе­вая в серд­цах ваших Гос­поду” (Еф.5:18-19).

22. «Дабы воз­зре­нием на Святую Троицу побеж­дался страх нена­вист­ной розни мира сего».
Цитата при­над­ле­жит мит­ро­по­литу Анто­нию (Хра­по­виц­кому). Оши­бочно при­пи­сана прп. Сергию Радо­неж­скому фило­со­фом Евге­нием Тру­бец­ким.
В дей­стви­тель­но­сти она выра­жает не «дух поуче­ний прп. Сергия», а бого­сло­вие «рус­ского кос­мизма» и «все­е­дин­ства».

23. «Демо­кра­тия в аду, а на небе цар­ство».
Цитата оши­бочно при­пи­сы­ва­ется св. пра­вед­ному Иоанну Крон­штадт­скому.

24. «Спа­сись сам и вокруг тебя спа­сутся тысячи».
При­пи­сы­ва­ется пре­по­доб­ному Сера­фиму Саров­скому.
Келей­ник же старца при­во­дит такие слова: «Радость моя, молю тебя, стяжи мирный дух, и тогда тысяча душ спа­сутся около тебя!». Источ­ник.

25. «Пей там, где конь пьет. Конь плохой воды не будет пить нико­гда.
Стели постель там, где кошка укла­ды­ва­ется.
Ешь фрукт, кото­рого червяк кос­нулся.
Смело бери грибы, на кото­рые мош­кара садится.
Сади дерево там, где крот землю роет.
Дом строй на том месте, где змея гре­ется.
Коло­дец копай там, где птицы гнез­дятся в жару.
Ложись и вста­вай с курями — будешь иметь золо­тое зерно дня.
Ешь больше зеле­ного — будешь иметь силь­ные ноги и вынос­ли­вое сердце, как у зверя.
Плавай чаще — будешь себя чув­ство­вать на земле, как рыба в воде.
Чаще смотри на небо, а не под ноги — и будут твои мысли ясные и легкие.
Больше молчи, чем говори — и в душе твоей посе­лится тишина, а дух будет мирным и спо­кой­ным
».
Поуче­ние неиз­вест­ного автора ложно при­пи­сы­ва­ется пре­по­доб­ному Сера­фиму Саров­скому.

26. «Кто с мечом к нам придёт, от меча и погиб­нет!» — кры­ла­тое выра­же­ние, воз­ник­шее после худо­же­ствен­ного исто­ри­че­ского фильма «Алек­сандр Нев­ский» С. М. Эйзен­штейна и при­пи­сы­ва­е­мое свя­тому бла­го­вер­ному вели­кому князю Алек­сан­дру Нев­скому (в схиме — Алек­сию).

27. «Неве­же­ство — мать истин­ного бла­го­че­стия».
Цитата ложно при­пи­сы­ва­ется свт. Гри­го­рию Вели­кому. Напри­мер, Вики­пе­дия, ссы­ла­ется на Энцик­ло­пе­дию для детей от 1994 года. Речь идёт о сле­ду­ю­щем выра­же­нии: «Illiterate men can contemplate in the lines of a picture what they cannot learn by means of the written word» («негра­мот­ный чело­век может раз­гля­деть в линиях рисунка то, что не сможет понять из напи­сан­ных слов»), но это выра­же­ние не имеет ника­кого отно­ше­ния к негра­мот­но­сти как тако­вой.

28. «В здо­ро­вом теле здоро́вый дух».
Выра­же­ние часто трак­туют оши­бочно: будто бы здо­ро­вье тела само по себе ведёт к душев­ному здо­ро­вью. Это цитата из одной из сатир Юве­нала (ок. 60 — после 127). В ори­ги­нале:
“Если ты про­сишь чего и свя­ти­ли­щам жертвы при­но­сишь —
Там потроха, кол­басу, что из белой свиньи при­го­то­вил, —
Надо молить, чтобы ум был здра­вым в теле здо­ро­вом.
Бодрого духа проси, что не знает страха пред смер­тью,
Что почи­тает за дар при­роды предел своей жизни,
Что в состо­я­нье тер­петь затруд­не­нья какие угодно…”.
(пере­вод Ф. А. Пет­ров­ского)

29. «Наши родные слова – Русь и рус­ский, – гово­рил он [прп. Лав­рен­тий Чер­ни­гов­ский]. – Нельзя забы­вать, что было кре­ще­ние Руси, а не кре­ще­ние Укра­ины. Киев – это второй Иеру­са­лим и мать рус­ских горо­дов. Киев без вели­кой России и в отдель­но­сти от России немыс­лим. Как нельзя раз­де­лить Святую Троицу Отца и Сына и Свя­того Духа – это Един Гос­подь Бог, так нельзя раз­де­лить Россию, Укра­ину и Бело­рус­сию – это вместе – Святая Русь. Слово «окра­ина» (окра­ина Польши) – это позор­ное и уни­зи­тель­ное слово! Нам уза­ко­нили слова «Укра­ина» и «укра­инцы», чтобы мы охот­нее забыли свое назва­ние рус­ских и ото­рва­лись от Святой Пра­во­слав­ной Руси».
Не под­твер­жда­ется при­над­леж­ность пре­по­доб­ному Лав­рен­тию этих слов, ни по источ­ни­ками, ни по сти­ли­стике. Подроб­нее.

Комментировать

*

Размер шрифта: A- 15 A+
Цвет темы:
Цвет полей:
Шрифт: A T G
Текст:
Боковая панель:
Сбросить настройки