Array ( [rmcookie] => S:VLxHT3G9kVK74EzNghIpK15CbQFJjIM_17mN6fcJYLEh5HRizAMal5RO2yod_kvm7gyqSHC9zyhoax-E6Gii0pldQguktozVUY3k7Pk0bFNFLaZnSKhSFxQNYxntdpGPAnpErzIudt1uG2Di_0_jEtSY69kiBSFEgc19-mQxkCOb4xxoCK4B2E3zwhscJrS41LVbMBV7pT3dhDvtwUIF3Su-a9EskAWMqYfeTUgJ2jEKByFWeinO_hksunnbCNiqfS6dmjcRv_gT1MsZBrkBnQ96dJSEhNvdZ2CwnmyTkAiJhflyBhHNWqYcr4okQGNmNpjzvTJ896Vo71KdNblKZpJbOXq_BUetaZ6DbPmUyhzEw399Erfs46AgNg860jR-TqeFHFqHCpy33hfQbj6FMw3MaMRdxwXS6gbm1QGTSswKI6w5AcgdNdX8IbWw6642-t_TgSczU3ZhYo6iSXQg3pm8mQ-mGKThPGUNHx94UWSonMOkTwiopZ-c9ebvxKJx7y8_AiCQRRvaxrE-NzDRlqA0FJR3j0twsMFsE_FLLyWH2m--CUHXJ6fI4UZ5g9FkG090mcgcorc9aAos09Zj8-8= [otrid] => S:0iO1jm5uWWfl-ngQps9b-eGvqxTgX-LU70lpli-wqnpADTcayHZgE0n9rOKh0JxnxDVOAGqsIjBd-Ke1qn8Jm3vNRGskUqlm48p85GF0044xasRkcqCvGPMZGVSQnfiuILunxfK4m5pWV3JG38M5Lh7mlkEks_vVICLh96MZSblriM-NqZKbJkHr1p8rmLRW34cOp0Jz5YqQb4h2jM448juj_d3JXty4ReE= [_gcl_au] => 1.1.125103088.1713955942 [_ym_uid] => 1642092036259391188 [_ym_d] => 1713955942 [_ga] => GA1.2.2086622123.1713955942 [_gid] => GA1.2.1669433131.1713955942 [_ym_isad] => 2 [ManJewx_srW] => 2YKjoA4 [vapeTUBgjZGLf] => _ofJ1GZHhxwOp*3K [PQOJLY] => 5qk_.7p [CSuIXTp] => K5S1Jl*6.9 )

Крылов Иван
Басня «Белка»

(9 голосов4.9 из 5)

Прослушать басню «Белка»
1:17

Басня БелкаВ деревне, в праздник, под окном
Помещичьих хором[1],
Народ толпился.
На Белку в колесе зевал он и дивился.
Вблизи с березы ей дивился тоже Дрозд:
Так бегала она, что лапки лишь мелькали
И раздувался пышный хвост.
«Землячка старая», спросил тут Дрозд: «нельзя ли
Сказать, что делаешь ты здесь?» –
«Ох, милый друг! тружусь день весь:
Я по делам гонцом у барина большого;
Ну, некогда пи пить, ни есть,
Ни даже духу перевесть».
И Белка в колесе бежать пустилась снова.
«Да», улетая, Дрозд сказал: «то ясно мне,
Что ты бежишь – а всё на том же ты окне».

Посмотришь на дельца[2] иного:
Хлопочет, мечется, ему дивятся все:
Он, кажется, из кожи рвется,
Да только всё вперед не подается,
Как Белка в колесе.[3]

Примечания

[1] Хоро́мы (устар.) – в России большой жилой деревянный дом, часто состоявший из отдельных строений, объединенных сенями и переходами. В переносном смысле – богатый, просторный дом, квартира.

[2] Деле́ц – предприимчивый человек, ловко и с большой выгодой для себя ведущий дела, преимущественно коммерческие.

[3] До Крылова к этой теме обращался Н.Ф. Остолопов («Кот и Белка», 1827).
 


Время написания: не позднее января 1833 г.
Первая публикация: «Новоселье», 1833 г., т. I, стр. 402–403.
Крылатое выражение: Как белка в колесе. Употребляется по отношению к человеку, находящемуся в постоянных хлопотах (иногда без видимого результата).

Источник: И.А. Крылов. Полное собрание сочинений в 3-х томах. Т. 3: Басни, стихотворения, письма и деловые бумаги. Книга девятая. М.: ОГИЗ. Гос. изд-во худ. литературы. 1946

Комментировать