О божественных тайнах и о духовной жизни
Содержание
Предисловие. О новооткрытых текстах преподобного Исаака Сирина
Беседа 1. Послание [к мар Ишо-зека...] о <некоторых> особенностях жизни в безмолвии. Беседа 2. Того же блаженного мар Исаака. Что есть признак появления лучей разумения в душе. Беседа 3. (Фрагмент) Того же мар Исаака, епископа и отшельника. О знании. (spuria [подложное слово]) Беседа 4. Снова того же мар Исаака другие произведения, составленные им после «Глав о знании» <в качестве> указаний и разъяснения относительно нашего досточестного служения в безмолвии. Беседа 5. Беседы мар Исаака о сокровенной молитве. Беседа 6. Того же мар Исаака. Указательные знаки <на пути> ко спасению. И о видах истинной связи с Богом, которые усматриваются в душе. Беседа 7. Его же. От чего рождается в душе духовное чувство и сколь возвышена мера его. Беседа 8. Каковы отличительные <черты> тех <вещей>, о которых говорилось <выше>: когда человек сосредотачивается в мысли своей и в безмолвии открываются они. И как ощущаются они и распознаются, и что они такое. Беседа 9. О доверии к Богу, рождающемся от знания истины и от истинной веры. И о благой ревности души. И о том, что, если естественным образом направляет душа ревность свою, не остается в человеке никакого телесного побуждения. Беседа 10. О чине размышления и о различных видах его; и что является главной составной частью его; и о просветленном служении разума; и как приблизиться человеку к превосходной степени любви к Богу; и каковы отличительные свойства этой главной составной части. Беседа 11. О созерцании тайны Креста; и какую силу несет он невидимо в своей видимой <форме>, и о многих тайнах домостроительства Божия, которые совершались среди древних; и совокупность этого во Христе, Господе нашем; <и как> совокупность этого несет <в себе> всесильный Крест. (spuria [подложное слово]) Беседа 12. О созерцательном образе жизни и о том, как благотворное безмолвие и одиночество способствуют этой цели духовного знания. Беседа 13. О воспитании внутреннего человека. Беседа 14. Того же мар Исаака. Главы о молитве и ее внешних формах. (spuria [подложное слово]) Беседа 15. Того же мар Исаака. Глава, которая подробно показывает и хорошо объясняет, что есть чистая и нерассеянная молитва. Беседа 16. Его же. Об «осенении». Беседа 17. Того же мар Исаака. О том, чем сохраняется сокровенное трезвение в душе. И откуда сонливость и холодность входят в разум, и угашают в душе святую горячность, и умерщвляют стремление к Богу ради духовных и небесных наслаждений. Беседа 18. Снова того же мар Исаака. О разных вопросах. Беседа 19. Того же мар Исаака. Что такое естественные свойства, благодаря которым познающее естество получает божественное знание, и что встречается ему на этом пути. Беседа 20. Того же мар Исаака другое рассуждение, в котором ясно <описываются> различные виды размышления, происходящего в сознании соответственно степени преуспеяния и мере знания, которых достиг человек. Беседа 21. О том, как новоначальная душа становится добродетельной и преуспевает, когда освобождается от первоначальных напряженных трудов. И как приближается она при малом утомлении тела к свободному существованию благодаря помощи свыше. И с какой целью трудится она в трудничестве своем. Беседа 22. Об изменении образа жизни: каким образом один образ жизни заменяется с божественной целью на другой. И как и каким образом преуспевшие заменяют один образ жизни на другой, высший. И в какой степени заменяют они его, а в какой <продолжают> пользоваться им. И на другие темы. Беседа 23. О тайне служения святых, которая усматривается в природных <явлениях>. Беседа 24. О том, что нет пользы в телесных трудах, которые не сопровождаются мыслительной деятельностью, если человек полностью возлагает на них надежду <на достижение цели своего> пути и мыслит и думает только о них. Беседа 25. О том, что, если среди тяжких испытаний человек ищет в себе знания истины, оно сохранит разум его в покое и невозмутимой тишине, когда они встречаются <ему>. Но когда неразумными помыслами возмущен <человек>, еще более безумно сетует он на них и <тем лишь> добавляет огонь к скорби своей. Знание же, напротив, утешает человека и успокаивает; и с легкостью дает ему Бог выйти из уныния его, когда принимает он от Него труд разума своего. Беседа 26. Того же блаженного мар Исаака. О том, что именно Бог попускает тяжким испытаниям находить на нас и что Сам милосердный Господь допускает эти периоды уныния, когда мы скорбим и страдаем. Беседа 27. О внутреннем смирении Беседа 28. Защищение и увещание на ту же тему – по поводу этих глав об искушениях и о смирении: для чего они были написаны в таком порядке. Беседа 29. Его же. О великих благах, рождающихся от собеседования с Писанием, от сокровенного служения и от размышления о нем и постоянного исследования его, и от поиска цели учения его. И против тех, кто считает ненужным прилежно заниматься этим чудным и божественным трудом. И ублажение тех, кто удостоился в этом размышлении и полезном труде провести дни свои в мире сем. Беседа 30. О славных и избранных путях к Богу в безмолвии. Беседа 31. Пояснение к сказанному вместе с необходимыми увещаниями, относящимися к теме путешествия к Богу. Беседа 32. Того же блаженного мар Исаака. Об изменении, <происходящем> от святых движений, и о просветленном пути в час молитвы, который дается нам милосердием Господа нашего. Беседа 33. Его же. О добрых и дурных изменениях, которые получаем мы от различного понимания Писаний. Беседа 34. Того же блаженного мар Исаака. Об утешениях, которые милосердный Бог дает тем, кто пребывает в безмолвии ради Бога. Беседа 35. О цели возвышенного служения разума, которое есть совокупность всякого подвижничества, совершаемого посредством телесных чувств; благодаря ему входит человек на всякий миг в совершенное слияние с Богом. Беседа 36. Его же. На другие темы, <касающиеся> знания, и о причине непоследовательности в изложении темы, способствующей <лучшему> уразумению <предмета>. Беседа 37. Каковы признаки смирения, ощущаемые человеком в самом себе. И о благодарении в искушениях. И как возможно для человека претерпевать их без жалоб. Беседа 38. Того же блаженного мар Исаака. О таинственных предметах созерцания, которые однажды пришли ему о величии нового века и о <свойствах> божественного Естества, и о грядущем порядке; и, в сокращении, мысль, которая пришла ему относительно образа существования в новой жизни. (spuria [подложное слово]) Беседа 39. Созерцание на тему геенны, насколько может быть дарована человеческому естеству благодать иметь мнение относительно этих тайн. (spuria [подложное слово]) Беседа 40. Снова о духовном созерцании – Слово, в котором подтверждаются и уточняются вопросы, касающиеся созерцания божественных тайн, посредством сокровенной и таинственной вдохновляющей его силы во имя Христа, Господа нашего, из Которого изливается источник знания о спасении всех разумных <существ>. Предмет этого слова есть постоянство, неизменность и любовь божественного Естества в начале и в конце творения. (spuria [подложное слово]) Беседа 41. Снова его же. Увещание вместе с необходимыми предостережениями, соответствующими данной теме. (spuria [подложное слово]) Послесловие. Об основных темах богословия преподобного Исаака Сирина Любовь Божия Христология Учение о Кресте Одиночество и безмолвие Любовь к Богу и любовь к ближнему «Сердце милующее» Богооставленность Смирение Слезы Молитва Молитвенное правило Молитва за мир Высшие формы молитвы Мистический опыт «Опьянение» любовью Божией Вера и знание Эсхатология
Предисловие редакции портала
Редакция портала «Азбука веры» не оспаривает определенную ценность новооткрытых сочинений, а именно ― новообретённый II Том произведений прп. Исаака Сирина, манускрипт которого был найден в 1983 г. в Оксфордской Бодлеанской библиотеке С. Броком. Тем не менее, этот текст нуждается в дальнейшем научном, то есть историческом и источниковедческом анализе, а значит и в весьма качественных научных комментариях и переводах.
Следует отметить, что на издание оригинального текста Бесед 4–41 и их английского перевода профессор С. Брок рискнул лишь спустя двенадцать лет после того, как рукопись была открыта. Но это лишь половина объема, ибо под видом Беседы 3 во II Том входят неизданные 400 «Глав о знании» (уже переведены на итальянский). Оригинальный текст Бесед 1–3 пока не издан. Митрополит Иларион Алфеев, по собственному признанию, не решился на перевод всех частей II Тома, сославшись на то, что он не имеет критического издания текста многих частей. Все это указывает на чрезвычайную сложность работы с текстом. Приходится констатировать, что II Том произведений и по сей день еще полностью не издан, и целиком не переведен ни на один из современных европейских языков.
Следует отметить, что, в предисловии к переводу Иларион (Алфеев) вполне добросовестно указал на ряд трудностей и особенностей своего перевода.
А именно:
«…во многих случаях, ввиду сложности синтаксиса преп. Исаака и других особенностей его языка, нам не удавалось последовательно провести в жизнь принцип буквального перевода и приходилось предлагать более свободный перевод»
«В некоторых местах текст преп. Исаака Сирина допускал возможность двух или нескольких вариантов перевода (в таких случаях мы избирали один вариант, а альтернативные варианты помещали в примечания)».
«Не всегда удавалось нам быть последовательными в передаче сирийских терминов на русский язык».
«В процессе работы над переводом Бесед преп. Исаака мы убедились в том, о чем Ж.-Б. Шабо предупреждал сто лет назад, а именно, что преп. Исаак Сирин – «один из самых трудных для понимания сирийских авторов»: его язык сложен, грамматические конструкции замысловаты, в некоторых местах нелегко бывает понять, к какому подлежащему относится то или иное сказуемое, на что указывает то или иное местоимение. Проработав над текстами преп. Исаака два с половиной года и сделав три различных варианта перевода, мы отдаем себе отчет в том, что и тот вариант, который предлагается сейчас вниманию читателя, далек от совершенства и, несомненно, потребует дальнейших улучшений».
Таким образом, митрополит Иларион указывает, что «и тот вариант, который предлагается сейчас вниманию читателя, далек от совершенства и, несомненно, потребует дальнейших улучшений». В связи с этим редакция портала «Азбука веры» публикует перевод в качестве ознакомительной версии, требующей дальнейших улучшений, оставляя на будущее более совершенные переводы.
Отметим, что совершенные оценки смысла новооткрытых тестов требуют совершенных же переводов, к тому же затрагивающих все тексты II Тома, а таковыми на данный момент ни Русская Православная Церковь, ни европейский научный мир в целом не располагает. К тому же по православной традиции, к оценке и переводу смыслов тех или иных святоотеческих текстов, излагающих особенности аскетической жизни, могут быть привлечены духовно опытные подвижники, например, с Афона, что не раз имело место в православной переводческой традиции (например, переводы Паисия Величковского, Феофана Затворника).
Предисловие. О новооткрытых текстах преподобного Исаака Сирина
Имя преподобного Исаака Сирина, который жил во второй половине VII века, хорошо известно православному читателю.
Значительная часть произведений этого великого христианского святого, а именно 1-й том (составляющий примерно половину всего его письменного наследия), была на рубеже IX и X вв. переведена на греческий язык под именем «Слов подвижнических» и получила широкое распространение в византийской монашеской среде. В XIV в. появился первый славянский перевод «Слов подвижнических» преп. Исаака Сирина, имя которого не только приобрело огромную популярность среди монашествующих и мирян Древней Руси, но и было внесено в святцы Русской Православной Церкви. Память преп. Исаака Сирина, епископа Ниневийского, совершается 10 февраля (28 января по старому стилю), вместе с памятью другого великого сирийского святого – преп. Ефрема Сирина.
Что же касается так называемого 2-го тома произведений преп. Исаака, то его текст до недавнего времени пребывал под спудом. В 1907 г. П.Беджан, издатель сирийского текста «Слов подвижнических», сообщил,1 что издаваемый им текст есть лишь 1-й том сочинений преп. Исаака. В приложении к изданному им 1-му тому Беджан поместил фрагменты из 2-го тома2 по единственной имевшейся в его распоряжении рукописи, содержавшей полный текст этого тома. К несчастью, в 1918 г. эта рукопись сгорела, и надежда на то, что удастся опубликовать полный текст 2-го тома сочинений преп. Исаака, была утрачена.3
Однако в 1983 г. профессор Себастиан Брок, разбирая сирийские рукописи в оксфордской Бодлеианской библиотеке (Bodleian Library), обнаружил манускрипт (Bodleian syr.e.7), датируемый X или XI в. и содержащий полный текст 2-го тома преп. Исаака. Этот том содержит 41 Беседу, из которых приблизительно половину по объему составляет Беседа 3-я, включающая в себя 400 глав под общим названием «Гностические главы» (или «Главы о знании»). Оригинальный текст Бесед 1–3 пока не издан: его готовит к публикации итальянский ученый П.Беттиоло. Что же касается Бесед 4–41, то их оригинальный текст издан С.Броком в 1995 г.,4 спустя двенадцать лет после того, как рукопись была открыта.
Подлинность Бесед, входящих во 2-й том сочинений преп. Исаака не вызывает сомнений: их стиль и язык, грамматика и синтаксис, терминология и тематика неопровержимо свидетельствуют об авторстве Исаака. В некоторых местах автор ссылается на свои сочинения из 1-го тома; кроме того, две Беседы из 2-го тома идентичны двум Беседам из 1-го тома.
С точки зрения нравственно-аскетической 2-й том представляется нам не менее значимым, чем 1-й. Что же касается догматической значимости обоих томов, то здесь мы бы отдали предпочтение 2-му. Именно во 2-м томе получает свое развитие христологическая система преп. Исаака, лишь намеченная в 1-м томе.5 Именно во 2-м томе содержится Беседа, посвященная Кресту Господню – одно из самых ярких произведений на эту тему во всей христианской письменности.6 Именно во 2-м томе получает свое полное развитие своеобразная эсхатология преп. Исаака,7 ставящая его в один ряд с такими Отцами Церкви, как св. Григорий Нисский.
Предлагаемый вниманию читателя русский перевод Бесед 4–41 из 2-го тома преп. Исаака Сирина осуществлен нами по изданию С.Брока. Беседы 1-я и 2-я, а также фрагмент Беседы 3-й, включенные в настоящий сборник, переведены нами по тексту рукописи Bodleian syr.e.7.
Наш перевод текстов 2-го тома преп. Исаака является, по возможности, буквальным. Тем не менее, во многих случаях, ввиду сложности синтаксиса преп. Исаака и других особенностей его языка, нам не удавалось последовательно провести в жизнь принцип буквального перевода и приходилось предлагать более свободный перевод (в таких случаях мы, как правило, выносили буквальный перевод в примечания). В некоторых местах текст преп. Исаака Сирина допускал возможность двух или нескольких вариантов перевода (в таких случаях мы избирали один вариант, а альтернативные варианты помещали в примечания).
Не всегда удавалось нам быть последовательными в передаче сирийских терминов на русский язык. Некоторые характерные для языка преп. Исаака термины, такие как dubbara (поведение, образ жизни, образ бытия, подвижничество), sukkale (прозрения, мысли, смыслы, значения), или zaw'e (движения, возбуждения, побуждения, порывы) переводились нами по-разному в зависимости от контекста: присвоить им стабильный русский эквивалент не представлялось возможным. Что же касается таких терминов, как hawna (ум), réyana (разум), mad'a (мысль, мышление, сознание, разум), mliluta (словесность, разумность, разумение), tar'ita (сознание, совесть), renya (мысль, размышление), herga (размышление), то все они, в зависимости от контекста, могут обозначать как мыслительную способность человека, так и различные аспекты мыслительного процесса: сохранять последовательность при переводе этих терминов не всегда возможно.
В процессе работы над переводом Бесед преп. Исаака мы убедились в том, о чем Ж.-Б.Шабо предупреждал сто лет назад, а именно, что преп. Исаак Сирин – «один из самых трудных для понимания сирийских авторов»:8 его язык сложен, грамматические конструкции замысловаты, в некоторых местах нелегко бывает понять, к какому подлежащему относится то или иное сказуемое, на что указывает то или иное местоимение. Проработав над текстами преп. Исаака два с половиной года и сделав три различных варианта перевода, мы отдаем себе отчет в том, что и тот вариант, который предлагается сейчас вниманию читателя, далек от совершенства и, несомненно, потребует дальнейших улучшений. Мы будем благодарны всякому читателю, который своими замечаниями или предложениями поможет усовершенствовать настоящий перевод.
Работа над первым вариантом перевода 2-го тома сочинений преп. Исаака Сирина осуществлялась нами под руководством проф. д-ра Себастиана Брока, глубокого и тонкого знатока сирийской богословской традиции. Ему мы искренне благодарны за смиренный, терпеливый и многодневный труд учителя.
Пользуемся случаем, чтобы поблагодарить Е.Н.Мещерскую за чтение рукописи и частичную сверку ее с оригиналом.
Преп. Исаак Сирин не давал заглавий своим произведениям. Заглавие настоящего сборника – «О божественных тайнах и о духовной жизни» – заимствовано нами из каталога произведений восточно-сирийских писателей, составленного в XIII в. Абдишо из Нисибина: там упоминаются сочинения Исаака Сирина «о духовной жизни, о божественных тайнах, о судьбах и о Промысле».9 Заглавия самих Бесед преп. Исаака, содержащихся в настоящем сборнике, принадлежат кому-то из ранних переписчиков преп. Исаака (они заимствованы из рукописи Bodleian syr.e.7): не будучи частью оригинального текста, они, однако, вполне органично вплетены в его ткань.
Наш перевод посвящается всем тем, кто, по словам преп. Исаака, «оставили временный мир и уже стали мертвыми для жизни его», кто «в монастырях, обителях, пустынях и безлюдных местах всего мира, на всяком месте и во всякой местности заботятся об угождении» Богу.
Ему же да будет слава и благодарение во веки веков. Аминь.
* * *
См. Mar Isaacus Ninevita. De perfectione religiosa. Leipzig, 1907. P.XVI.
См. Ibid. Pp.582–600.
Лишь небольшие фрагменты 2-го тома сохранились в двух рукописях X и XIV вв. (Paris syr.298 и Harvard syr.54).
См. Isaac of Nineveh (Isaac the Syrian). 'The Second Part', chapters IV-XLI, edited by Sebastian Brock // Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium 554, Scriptores syri 224. Louvain, 1995.
См., в частности, Беседы 5 и 11 настоящего издания.
См. Беседу 14.
См. Беседы 38–40.
J.-B.Chabot. De sancti Isaaci Ninevitae vita, scriptis et doctrina. Paris, 1892. P.63.
См. J.B.Assemani. Bibliotheca Orientalis I-III. Roma, 1719. P.174.