Дни памяти:

Житие

Свя­тая му­че­ни­ца Ира­и­да жи­ла в Алек­сан­дрии. Од­на­жды, по­дой­дя к ис­точ­ни­ку, чтобы по­черп­нуть во­ды, она уви­де­ла ко­рабль у бе­ре­га, на ко­то­ром на­хо­ди­лось мно­же­ство муж­чин, жен­щин, свя­щен­но­слу­жи­те­лей и ино­ков, за­клю­чен­ных в око­вы за ис­по­ве­да­ние Хри­сто­вой ве­ры. От­бро­сив во­до­нос, свя­тая доб­ро­воль­но при­со­еди­ни­лась к уз­ни­кам Хри­сто­вым, и на нее на­ло­жи­ли око­вы. Ко­гда ко­рабль при­был в еги­пет­ский го­род Ан­ти­поль, свя­тая Ира­и­да пер­вая пре­тер­пе­ла же­сто­кие ис­тя­за­ния и бы­ла усе­че­на ме­чом. Вслед за ней осталь­ные му­че­ни­ки кро­вью за­пе­чат­ле­ли свое ис­по­ве­да­ние ве­ры во Хри­ста.

См. так­же: "Па­мять свя­той му­че­ни­цы Ира­и­ды" в из­ло­же­нии свт. Ди­мит­рия Ро­стов­ско­го.

Молитвы

Тропарь мученице Раисе (Ираиде) Александрийской

А́гница Твоя́, Иису́се, Раи́са,/ зове́т ве́лиим гла́сом:/ Тебе́, Женише́ мой, люблю́,/ и Тебе́ и́щущи страда́льчествую,/ и сраспина́юся и спогреба́юся креще́нию Твоему́,/ и стражду́ Тебе́ ра́ди,/ я́ко да ца́рствую в Тебе́, и умира́ю за Тя,/ да и живу́ с Тобо́ю,/ но я́ко же́ртву непоро́чную приими́ мя с любо́вию поже́ршуюся Тебе́./ Тоя́ моли́твами,// я́ко ми́лостив, спаси́ ду́ши на́ша.

Перевод: Агница Твоя, Иисусе, Раиса взывает громогласно: «Тебя, Жених мой, люблю, и, Тебя ища, страдаю, и распинаюсь и погребаюсь с Тобою в Твоем крещении, и терплю муки за Тебя, да царствую в Тебе, и умираю за Тебя, чтобы и жить с Тобою; но, прими меня как жертву непорочную, с любовью принесенную Тебе!» По ходатайствам ее, как Милостивый, спаси души наши.

Случайный тест

(17 голосов: 4.76 из 5)