Есть ли в Библии ошибки?


Раз­но­чте­ния или кажу­щи­еся про­ти­во­ре­чия в Библии объ­яс­ня­ются сле­ду­ю­щими при­чи­нами:

- разным взгля­дом на одно и то же собы­тие или явле­ние;

— иной мен­таль­но­стью древ­них людей;

— нехро­но­ло­гич­но­стью повест­во­ва­ния и неточ­но­стью цити­ро­ва­ния, кото­рые были есте­ственны и при­ем­лемы во вре­мена напи­са­ния биб­лей­ских книг;

— опи­са­нием собы­тий фено­ме­но­ло­ги­че­скими поня­ти­ями (т. е. так, как про­ис­хо­дя­щие собы­тия вос­при­ни­ма­ются с чело­ве­че­ской точки зрения);

— точным изло­же­нием, но не под­ра­зу­ме­ва­ю­щим истин­но­сти данных утвер­жде­ний (когда в Библии опи­сы­ва­ются чело­ве­че­ские дей­ствия без ком­мен­та­риев, это совсем не значит, что эти дей­ствия одоб­ря­ются Богом);

— исполь­зо­ва­нием авто­ром опре­де­лен­ных источ­ни­ков, что не озна­чает Боже­ствен­ного под­твер­жде­ния всего того, что содер­жа­лось в данном источ­нике;

— пере­ска­зом собы­тий, не под­ра­зу­ме­ва­ю­щим доку­мен­таль­ной точ­но­сти; 

— тол­ко­ва­нием без учёта жанра;

— попыт­кой истол­ко­вать мета­фору в бук­валь­ном зна­че­нии;

— рас­смот­ре­ние мно­го­знач­ного слова или выра­же­ния в одно­знач­ном смысле;

— забве­нием того, что биб­лей­ский текст не явля­ется тех­ни­че­ской инструк­цией с одно­знач­ным тол­ко­ва­нием слов и поня­тий, многие из кото­рых мно­го­значны;

— попыт­кой искать мате­ма­ти­че­скую точ­ность в тех опи­са­ниях, где она была не важна для автора (если цель точ­но­сти не ста­ви­лась, то нет ошибки в том, что она не достиг­нута);

— изме­не­нием исто­ри­че­ских, язы­ко­вых, при­род­ных и пр. усло­вий (напри­мер,  сейчас в Пале­стине не встре­тишь мед­ведя, а раньше они там води­лись);

— рас­смот­ре­нием цитат без учёта кон­тек­ста;

— попыт­кой ана­ли­зи­ро­вать Свя­щен­ное Писа­ние без учёта Свя­щен­ного Пре­да­ния, частью кото­рого оно явля­ется;

— игно­ри­ро­ва­нием того, что рас­смат­ри­ва­ется пере­вод текста, а не ори­ги­нал; (в то же время сле­дует пом­нить, что бук­валь­ный пере­вод далеко не всегда точно пере­даст мысль автора);

— ошиб­ками пере­вод­чика (напри­мер в Сино­даль­ном пере­воде Мк.4:11–12; см. подроб­нее);

— и дру­гими при­чи­нами…

Если мы в насто­я­щее время не можем что-то объ­яс­нить, то это не значит, что это невоз­можно объ­яс­нить. Необъ­яс­нён­ное — не значит необъ­яс­ни­мое. Напри­мер, первая архео­ло­ги­че­ская находка, под­твер­жда­ю­щая исто­рич­ность фигуры Понтия Пилата, дати­ру­ется лишь 1961 годом.

Для вер­ного истол­ко­ва­ния биб­лей­ского текста имеет смысл озна­ко­миться с прин­ци­пами гер­ме­нев­тики.

***

Среди кон­сер­ва­тив­ных совре­мен­ных запад­ных биб­ле­и­стов суще­ствуют два под­хода к вопросу о раз­но­чте­ниях в Библии:

Первый вари­ант пред­став­лен в рабо­тах круп­ного совре­мен­ного биб­ле­и­ста Крейга Блом­берга. Он автор двух боль­ших работ по синоп­ти­кам и по  ап. Иоанну, в кото­рых он рас­смат­ри­вает все воз­мож­ные про­ти­во­ре­чия или ошибки и при­хо­дит к выводу, что в Новом Завете есть раз­ли­чия, но не про­ти­во­ре­чия. А эти раз­ли­чия легко гар­мо­ни­зи­ро­вать. Такой же пози­ции при­дер­жи­ва­ется еще один биб­ле­ист миро­вого уровня Дональд Карсон. 

Второй вари­ант более рас­про­стра­нен. Он заклю­ча­ется в том, что Св. Писа­ние это про­дукт синер­гии Бога и чело­века, и поэтому нали­чие чело­ве­че­ских ошибок (напри­мер, грам­ма­ти­че­ских или хро­но­ло­ги­че­ских) никак не мешает бого­дух­но­вен­но­сти благой вести о спа­се­нии. Как гово­рил Гали­лей, Писа­ние учит людей, как попасть на небо, а не как оно устро­ено. Кроме того, нужно учи­ты­вать, что мы дей­стви­тельно непра­вильно пони­маем, что такое про­ти­во­ре­чи­вость. Извест­ный пример в исто­рии это спор о празд­но­ва­нии Пасхи. В соот­вет­ствии с Еван­ге­лием от Иоанна Христа рас­пи­нают до наступ­ле­ния еврей­ской Пасхи, а по синоп­ти­кам Тайная вечеря была Пас­халь­ной тра­пе­зой. Блом­берг небез­успешо пыта­ется гар­мо­ни­зи­ро­вать этот пара­докс, но боль­шин­ство спе­ци­а­ли­стов при­дер­жи­ва­ются мнения, что фак­ти­че­ски прав Иоанн, а синоп­тики спе­ци­ально выби­рают такую подачу текста, для дости­же­ния тема­ти­че­ских и бого­слов­ских целей. 

Есть немало работ и свет­ских исто­ри­ков, кото­рые про­ве­ряли Новый Завет на нали­чие каких-то исто­ри­че­ских ошибок. Напри­мер извест­ный спе­ци­а­лист по антич­но­сти Шервин-Уайт напи­сал моно­гра­фию  “Roman Society and Roman Law in the New Testament”, в кото­рой очень очень четко про­де­мон­стри­ро­вал исто­ри­че­скую досто­вер­ность многих фактов Нового Завета.

***

«Если мы сму­щены оче­вид­ным про­ти­во­ре­чием в Писа­нии, то это не поз­во­ляет ска­зать, что Автор этой книги оши­бался. Но то ли ману­скрипт испор­чен, то ли пере­вод сделан неверно, то ли вы просто не поняли».

бла­жен­ный Авгу­стин

Любой критик Пра­во­сла­вия должен про­ду­мать одно оче­вид­ное обсто­я­тель­ство: нам уже две тысячи лет. Две тысячи лет хри­сти­ане вчи­ты­ва­ются в свою Книгу; две тысячи лет лучшие умы чело­ве­че­ства думали над ней. Поэтому неумно, слу­чайно набре­дая в Библии на какое-то неудо­бо­вра­зу­ми­тель­ное место, вопи­ять об обна­ру­жен­ном «про­ти­во­ре­чии» или глу­по­сти. Хри­сти­ан­ские бого­словы навер­няка еще в древ­но­сти обра­щали вни­ма­ние на это место и давали ему интер­пре­та­цию, соот­вет­ству­ю­щую целост­ному обще­биб­лей­скому кон­тек­сту. 

диакон Андрей

Print Friendly, PDF & Email
Размер шрифта: A- 16 A+
Цвет темы:
Цвет полей:
Шрифт: Arial Times Georgia
Текст: По левому краю По ширине
Боковая панель: Свернуть
Сбросить настройки