Тропари и кондаки дней седмицы


См. так­же:

  1. Тол­ко­ва­ния тро­па­рей днев­ных на всю седмицу
  2. Тро­па­ри и конда­ки дней сед­ми­цы с переводом
  3. Тро­па­ри праздникам

Содер­жа­ние

 

В понедельник, Небесным чинам бесплотным*

Тропарь, глас 4:

Небе́сных во́инств Архистрати́зи,/ мо́лим вас при́сно мы недосто́йнии,/ да ва́шими моли́твами огра­ди­те́ нас/ кро́вом крил невеще́ственныя ва́шея сла́вы,/ сохраня́юще нас пpипа́дающия приле́жно и вопию́щия:/ от бед изба́вите нас,// я́ко чинонача́льницы вы́шних Сил.

Пере­вод: Небес­ных воинств Архи­стра­ти­ги, непре­стан­но молим вас мы, недо­стой­ные, что­бы вы огра­ди­ли нас ваши­ми молит­ва­ми под кро­вом крыл неве­ще­ствен­ной вашей сла­вы сохра­няя нас, при­па­да­ю­щих усерд­но и взы­ва­ю­щих: «От бед избавь­те нас, как началь­ни­ки Выш­них Сил!»

1.
2.

 

1. Муж­ской голос. 2. Жен­ский голос.

Кондак, глас 2:

Архистрати́зи Бо́жии,/ служи́телие Боже́ственныя сла́вы,/ А́нгелов нача́льницы, и челове́ков наста́вницы,/ поле́зное нам проси́те, и ве́лию ми́лость,// я́ко Безпло́тных Архистрати́зи.

Пере­вод: Архи­стра­ти­ги Божии, слу­жи­те­ли Боже­ствен­ной Сла­вы, Анге­лов началь­ни­ки и людей настав­ни­ки, полез­ное нам испро­си­те и вели­кую милость, как бес­плот­ных Архистратиги.

1.
2.

 

Во вторник, св. Иоанну Предтече

Тропарь, глас 2:

Па́мять пра́веднаго с похвала́ми,/ тебе́ же довле́ет свиде́тельство Госпо́дне, Предте́че:/ пока́зал бо ся еси́ вои́стину и проро́ков честне́йший,/ я́ко и в струя́х крести́ти сподо́бился еси́ Пропове́даннаго./ Те́мже за и́стину пострада́в ра́дуяся,/ благовести́л еси́ и су́щим во а́де Бо́га я́вльшагося пло́тию,/ взе́млющаго грех ми́ра,// и подаю́щаго нам ве́лию ми́лость.

Пере­вод: Память пра­вед­ни­ка чтит­ся похва­ла­ми, тебе же доволь­но сви­де­тель­ства Гос­под­ня, Пред­те­ча, ведь явил­ся ты поис­ти­не из про­ро­ков слав­ней­шим, ибо удо­сто­ил­ся в стру­ях кре­стить Про­по­ве­дан­но­го. Пото­му за исти­ну постра­дав с радо­стью, бла­го­вест­во­вал ты и нахо­дя­щим­ся во аде Бога, явив­ше­го­ся во пло­ти, подъ­ем­лю­ще­го грех мира и пода­ю­ще­го нам вели­кую милость.

1.
2.

 

Кондак, глас 2:

Про́роче Бо́жий и Предте́че благода́ти,/ гла­ву́ твою́ я́ко ши́пок свяще́ннейший от зем­ли́ обре́тше,/ исцеле́ния все­гда́ прие́млем,// и́бо па́ки, я́коже пре́жде в ми́ре пропове́дуеши покая́ние.

Пере­вод: Про­рок Божий и Пред­те­ча бла­го­да­ти, гла­ву твою как свя­щен­ней­шую розу в зем­ле обре­тя, мы все­гда полу­ча­ем исце­ле­ния, ибо сно­ва, как и преж­де, ты воз­ве­ща­ешь в мире о покаянии.

1.
2.

 

В среду и пятницу, св. Кресту

Тропарь, глас 1:

Спа­си́, Го́споди, лю́ди Твоя́/ и бла­го­сло­ви́ достоя́ние Твое́,/ побе́ды на сопроти́вныя да́руя// и Твое́ сохраня́я Кресто́м Твои́м жи́тельство.

Пере­вод: Спа­си, Гос­по­ди, людей Тво­их и бла­го­сло­ви все, что при­над­ле­жит Тебе. Даруй побе­ды над вра­га­ми пра­во­слав­ным хри­сти­а­нам, и сохра­ни силою Кре­ста Тво­е­го тех, сре­ди кото­рых пре­бы­ва­ешь Ты.

1.
2.

 

Кондак, глас 4:

Вознесы́йся на Крест во́лею,/ тезоимени́тому Тво­е­му́ но́вому жи́тельству,/ щедро́ты Твоя́ да́руй, Хри­сте́ Бо́же,/ воз­ве­се­ли́ нас си́лою Твое́ю,/ побе́ды дая́ нам на сопоста́ты,/ посо́бие иму́щим Твое́ ору́жие ми́ра,// непобеди́мую побе́ду.

Пере­вод: Воз­не­сен­ный на Крест доб­ро­воль­но, соимен­но­му Тебе ново­му наро­ду мило­сти Твои даруй, Хри­сте Боже; воз­ве­се­ли силою Тво­ею вер­ных людей Тво­их, пода­вая им побе­ды над вра­га­ми, – да име­ют они помощь от Тебя, ору­жие мира, непо­бе­ди­мый знак победы.

1.
2.

 

В четверг, св. апостолам и святителю Николаю

Тропарь апостолам, глас 3:

Апо́столи святи́и,/ моли́те Ми́лостиваго Бо́га,/ да прегреше́ний оставле́ние// пода́ст душа́м на́шим.

Пере­вод: Апо­сто­лы свя­тые, умо­ли­те мило­сти­во­го Бога, да согре­ше­ний про­ще­ние подаст Он душам нашим.

1.
2.

 

Кондак апостолам, глас 2:

Тве́рдыя и боговеща́нныя пропове́датели,/ верх апо́столов Твои́х, Го́споди,/ прия́л еси́ в наслажде́ние благи́х Твои́х и поко́й;/ боле́зни бо о́нех и смерть прия́л еси́ па́че вся́каго всепло́дия,// Еди́не све́дый серде́чная.

Пере­вод: Непо­ко­ле­би­мых и бого­глас­ных про­по­вед­ни­ков, выс­ших из уче­ни­ков Тво­их, Гос­по­ди, Ты при­нял в насла­жде­ние благ Тво­их и покой; ибо тру­ды их и смерть при­знал Ты выс­ши­ми вся­кой жерт­вы, Один, зна­ю­щий то, что в сердцах.

1.
2.

 

Тропарь святителю Николаю, глас 4:

Пра́вило ве́ры и о́браз кро́тости,/ воздержа́ния учи́теля/ яви́ тя ста́ду твоему́/ Я́же веще́й И́стина./ Сего́ ра́ди стяжа́л еси́ смире́нием высо́кая,/ нището́ю бога́тая,/ о́тче священнонача́льниче Нико́лае,/ моли́ Хри­ста́ Бо́га,// спасти́ся душа́м на́шим.

Пере­вод: Пра­ви­лом веры и обра­зом кро­то­сти, воз­дер­жа­ния учи­те­лем яви­ла тебя ста­ду тво­е­му непре­лож­ная исти­на. Пото­му ты при­об­рел сми­ре­ни­ем – высо­кое, нище­тою – богат­ство. Отче, свя­ти­тель Нико­лай, моли Хри­ста Бога о спа­се­нии душ наших.

1.
2.

 

Кондак святителю Николаю, глас 3:

В Ми́рех, свя́те, священноде́йствитель показа́лся еси́,/ Христо́во бо, преподо́бне, Ева́нгелие испо́лнив,/ положи́л еси́ ду́шу твою́ о лю́дех твои́х/ и спасл еси́ непови́нныя от сме́рти./ Сего́ ра́ди освяти́лся еси́,// я́ко вели́кий таи́нник Бо́жия благода́ти.

Пере­вод: В Мирах ты, свя­той, явил­ся совер­ши­те­лем свя­щен­но­дей­ствий, ибо Хри­сто­во Еван­ге­лие испол­нив, поло­жил ты, пре­по­доб­ный, душу свою за людей тво­их и непо­вин­ных спас от смер­ти; пото­му был ты освя­щен, как вели­кий слу­жи­тель таинств Божи­ей благодати.

1.
2.

 

В субботу, всем святым и за умерших

Тропарь всем святым, глас 2:

Апо́столи, му́ченицы и проро́цы,/ святи́телие, преподо́бнии и пра́веднии,/ до́бре по́двиг соверши́вшии и ве́ру соблю́дшии,/ дерзнове́ние иму́ще ко Спа́су,/ о нас Того́, я́ко Бла́га, моли́те,// спасти́ся, мо́лимся, душа́м на́шим.

Пере­вод: Апо­сто­лы, муче­ни­ки и про­ро­ки, свя­ти­те­ли, пре­по­доб­ные и пра­вед­ные, подвиг доб­лест­но совер­шив­шие и веру сохра­нив­шие, дерз­но­ве­ние пред Спа­си­те­лем имея, Его за нас, как бла­го­го, умо­ли­те, молим­ся, во спа­се­ние душам нашим!

1.
2.

 

Тропарь за умерших, глас 2:

Помя­ни́, Го́споди, я́ко благ, рабы Твоя́,/ и, ели́ка в житии́ согреши́ша, прости́:/ никто́же бо безгре́шен, то́кмо Ты,// моги́й и преста́вленным да́ти поко́й.

Пере­вод: Помя­ни, Гос­по­ди, как Бла­гой, рабов Тво­их и всё, в чем они в жиз­ни согре­ши­ли, про­сти: ибо никто не без­гре­шен, кро­ме Тебя. Ты можешь и пре­ста­вив­шим­ся дать покой.

Кондак всем святым, глас 8:

Я́ко нача́тки есте­ства́, Насади́телю тва́ри,/ вселе́нная прино́сит Ти, Го́споди, богоно́сныя му́ченики;/ тех моли́твами в ми́ре глубо́це// Це́рковь Твою́, жи́тельство Твое́ Богоро́дицею соблю­ди́, Многоми́лостиве.

Пере­вод: Как пер­вые пло­ды при­ро­ды Наса­ди­те­лю все­го тво­ре­ния все­лен­ная при­но­сит, Тебе, Гос­по­ди, бого­нос­ных муче­ни­ков. Их моль­ба­ми и хода­тай­ством Бого­ро­ди­цы, Цер­ковь Твою – Твой народ в мире глу­бо­ком сохра­ни, Многомилостивый.

1.
2.

 

Кондак за умерших, глас 6:

Со святы́ми упоко́й,/ Христе́,/ ду́ши раб Твои́х,/ иде́же несть боле́знь, ни печа́ль,/ ни воздыха́ние,// но жизнь безконе́чная.

Пере­вод: Со свя­ты­ми упо­кой, Хри­сте, души рабов Тво­их, там, где нет ни боли, ни скор­би, ни сте­на­ния, но жизнь бесконечная.

1.
2.

 

* Из При­ло­же­ния к часослову

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*

1 Комментарий

  • Oleg, 07.09.2019

    Бла­го­да­рю Вас за пре­крас­ную ком­па­нов­ку тек­ста с его вос­про­зве­де­ни­ем и толкованием.

    Ответить »
Размер шрифта: A- 16 A+
Цвет темы:
Цвет полей:
Шрифт: Arial Times Georgia
Текст: По левому краю По ширине
Боковая панель: Свернуть
Сбросить настройки