Методы перевода и толкования Священного Писания

Содержание

* * *

Основные условия истинного понимания Священного Писания

Религиозные принципы
1. Стояние в Предании

Только в опыте Предания (церковного опыта Богообщения) можно верно истолковать духовный смысл библейского текста, особенно в затруднительных случаях. Лучшие толкователи Священного текста – это люди, достигшие святости, глубин Богопознания (т.е. лично общались с источником Откровения – Богом).

2. Цельность Библии Каждую книгу ВЗ и НЗ нельзя рассматривать в отрыве от главной идеи Библии, касающейся нашего спасения, и от целокупного библейского видения взаимоотношений Бога и человека.
3. Рассмотрение Ветхого Завета в свете Нового События ВЗ следует прежде всего рассматривать в свете благовестия НЗ, ибо весь ВЗ – это прообраз (пророческий образ) НЗ: «Новый Завет был сокрыт в Ветхом, Ветхий ныне раскрывается в Новом», – говорит блаженный Августин.
Поэтому изучение Библии желательно начинать с Нового Завета.
4. Необходимость личной аскезы и духовного руководства Желающий правильно уразуметь Библию должен стремиться к смирению, чистоте сердца, т.к. опасно богословствовать человеку, пленённому страстями. Гордость ума, страстность могут привести к заблуждениям, духовной прелести после самостоятельного толкования Библии или самочинного проповедничества. Желательно изучать Св. Писание под руководством священнослужителей или имеющих благословение преподавателей.
Научные принципы
5. Научные знания: филологические, исторические, сравнительно-религиозные. Важнейшим является знание языка оригинала. Для ВЗ это в основном древнееврейский язык /в его позднем – арамейском – варианте/, для НЗ – древнегреческий. Знание языков помогает уточнять смысл события, тем более что все переводы страдают определенными недостатками. Кроме того, в ряде случаев необходимо знание глубокого значения древних понятий (напр.: «имя», «день», «познать»), символического смысла имен (Адам, Авраам) и чисел (3,7,12.40,70,1000), литературных приемов того или иного вида священных книг и др.

 

Методы перевода Священного Писания

Разделы библеистики: Задачи раздела:
1. Текстология Уточнение редакции текста по имеющемуся рукописному наследию.
2. Исагогика (введение в Священное Писание, библейская или историческая критика).
(См. таблицу о методах библейской критики ниже)
Сопоставление исторических данных Библии с внебиблейскими памятниками материальной и духовной культуры (в основном библейской археологии).
Производит исследование авторства, времени, места написания, назначения, подлинности, языка, стиля, литературного единства и взаимных отношений священных текстов.
3. Герменевтика Изучение различных смыслов, которые может иметь Св. Писание. Герменевтика занята не просто искусством истолкования, но прежде всего правилами такого искусства.
4. Экзегеза
(см. таблицу о методах экзегезы ниже)
Нахождение смысла текста, вложенного его автором в виде научного комментария. Экзегеза носит двуединый характер: изучает Священное Писание как исторический и литературный памятник, и как Божественное Откровение.

 

Методы экзегезы (толкования) Священного Писания

Метод Содержание метода Пример
1. Буквальный (исторический) Основано на прямом восприятии библейского текста. Исторические повествования, заповеди, прямое пророчество.
2. Аллегорический (иносказательный, символический) Используется там, где буквальное прочтение невозможно или нелепо. Слова Бога в 3 гл. кн. Бытия «Адам, где ты?» не то означают, что Творец не смог разглядеть человека в саду, а предупреждение об опасности: «что с тобой происходит?».
Притчи, антропопатизмы и антропоморфизмы. Поэтическая речь. Метод аккомодации.
3. Прообразовательный (типологический) Прообразовательное толкование связано с принципом рассмотрения истории ВЗ как длительного процесса приготовления к пришествию в мир Спасителя. Эпизод из Книги Судей (Суд. 6:36-40), когда для укрепления в вере Гедеон просит Бога явить ему знамение. Он оставляет на земле козью шерсть, и наутро она вся в росе, а земля – сухая, а на другой день, наоборот, вся земля в росе, а кожа осталась сухой. В Израиле подобный текст мог рассматриваться как знак особого избранничества. Но прообразовательный смысл в свете христианских времен стал иным: Израиль имел Божие благословение, а весь мир был «сушей» в этом смысле, но затем благодать – «роса» распространилась по всему миру, а Израиль стал «сухим».
4. Нравственный (тропологический, этический) Акцент на нравственном и догматическом смысле Писания, проповедь как способ толкования свт. Иоанн Златоуст, митр. Филарет
5. Мистический (духовный, анагогический) Духовное осмысление текста становится уроком в оценке прошлого и для созидания будущего. Понимание военных поражений и порабощений народа Израиля как следствие отпадения от Бога.

 

Возможные понимания авторства текста

Если мы видим в заглавии книги имя автора, то это может означать следующее: Примеры
1. книга действительно написана этим человеком Четвероевангелие, Апостольские Послания
2. книга в основании своем имеет откровение, учение, принципы, открытые упомянутым человеком, но в течение длительного периода подверглась обработке В древности сакральные тексты запрещалось записывать, и потому весьма возможно, что ядро повествования действительно восходит к данному лицу, а исторические нестыковки возникли в ходе редактирования текста.
3. книга написана в духе мудрости данного человека и посвящена ему, она – как бы продолжение его мыслей В древности существовал обычай, в корне противоположный современному представлению об авторских правах. Часто священный писатель, одухотворенный человек, в силу того смиренного представления, что его имя ничего не значит рядом с величием открывшейся Истины, а может быть и потому еще, чтобы придать книге больший авторитет, привлечь к ней внимание, надписывал свое творение именем известного библейского праведника: Еноха и Ноя, Моисея и Соломона, как бы беря их в свидетели своего права возвещать Божие слово (правда, этим могли пользоваться и недобросовестные еретики, особенно в новозаветное время, так что Церкви приходилось вырабатывать критерии, объясняющие, почему, например, образ Христа искажен во всевозможных евангелиях от Петра и Фомы).
4. этот человек является не автором, а героем книги Книга Руфь

См. также:

Комментировать