Псалтирь в переводах (переложениях) стихами

Псалтирь в переводах (переложениях) стихами - Н. Басовский - 101-й псалом (Давида)

(44 голоса4.4 из 5)

Оглавление

Н. Басовский - 101-й псалом (Давида)

Милосердье и суд воспою,
воспою справедливость Твою,
о Всевышний, и в час мой полночный
буду я размышлять в тишине:
ну, когда же откроется мне
предуказанный путь непорочный?
В непорочности сердца свой дом
постараюсь устроить, и в нём
непотребную вещь не поставлю.
Делать злые дела не люблю,
злых людей от себя удалю,
с нечестивыми знаться не стану.
И того, кто на ближнего сеть
расставляет, не стану терпеть,
и надменного сердцем отрину,
а скажу только верным стране,
чтоб они пребывали при мне,
ей служили со мной заедино.
Лжец коварный ни ночью, ни днём
не останется в доме моём
под моим укоризненным взором.
И возглавлю я праведных рать,
чтоб из града Господня убрать
тех, кто нас покрывает позором.

Комментировать

4 комментария

  • Вадим Быков, 10.10.2017

    Странно что здесь вы не приводит в пример канонический перевод с ритмом и рифмой Василия Пробатова из времён сталинского геноцида, когда Пробатов изгнанный из собора пережил Страсти Христовы десятилетия сохраняя Веру и Бог дал Ему Духа Святого изложить в Рукописи Слово Божие — Псалтирь и Четвероевангелие не как упражнения академий, синодальных сенатских министерств государства, не мудрствования стихоплетов, а Явление Бога Слова. Нет здесь таких.

    Ответить »
  • Олег, 03.09.2019

    Всегда прихожу на это сайт для того что бы читать и копировать Псалтырь в переводе Наума Басовского. Но к сожалению сбита нумерация. Например 108 псалом не 108 здесь, а 109. Просьба исправьте. Спасибо.

    Ответить »