Псалтирь в переводах (переложениях) стихами

Псалтирь в переводах (переложениях) стихами - Н. Басовский - 123-й псалом (Песнь восхождения)

(46 голосов4.3 из 5)

Н. Басовский — 123-й псалом (Песнь восхождения)

Я к небу обращаю взгляды,
и в них — душа моя живая,
и только одного мне надо:
на милость Божью уповаю.
Как раб — в хозяйские ладони,
как в руки госпожи — рабыня,
так мы, в собрании и в доме,
глядим на Господа отныне.
Мы уповаем с новой силой,
ждём в наших судьбах перемены:
помилуй, Господи, помилуй,
довольно были мы презренны!
Ведь до сих пор ещё не стёрты
на душах наших и на стенах
уничижения от гордых
и поношенья от надменных.

Комментировать

5 комментариев

  • Вадим Быков, 10.10.2017

    Странно что здесь вы не приводит в пример канонический перевод с ритмом и рифмой Василия Пробатова из времён сталинского геноцида, когда Пробатов изгнанный из собора пережил Страсти Христовы десятилетия сохраняя Веру и Бог дал Ему Духа Святого изложить в Рукописи Слово Божие — Псалтирь и Четвероевангелие не как упражнения академий, синодальных сенатских министерств государства, не мудрствования стихоплетов, а Явление Бога Слова. Нет здесь таких.

    Ответить »
  • Олег, 03.09.2019

    Всегда прихожу на это сайт для того что бы читать и копировать Псалтырь в переводе Наума Басовского. Но к сожалению сбита нумерация. Например 108 псалом не 108 здесь, а 109. Просьба исправьте. Спасибо.

    Ответить »
  • Олег, 05.07.2024

    103 псалом у Басовского соответствует 102 в каноническом переводе.

    Ответить »