- Несколько слов о богослужебном каноне
- Ирмос 1-й песни: наше ликование
- Ирмос 3-й песни: знамя победы
- Ирмос 4-й песни: благодатное прорастание Христа
- Ирмос 5-песни: Ангел Великого совета
- Продолжение публикации
На Всенощном бдении праздника Введения Пресвятой Богородицы Церковь начинает прославление Рождества Христова пением чудесных строк: «Христос ражда́ется, сла́вите…». С тех пор на каждом праздничном богослужении, даже малом, сияют эти вспышки рождественской радости, напоминая о том, куда ведут нас дни поста, зачем они нам даны.
От праздника Введения начинается пение ирмосов канона Рождества Христова. Исполняются они пока в качестве катава́сии — строфы, завершающей каждую песнь канона.
Несколько слов о богослужебном каноне
Для тех, кто пока не освоился в океане церковного богослужения, напомню, что канон — это центральная богословская поэма всякого богослужебного дня и праздника. В большие праздники та часть богослужения, в центре которой расположен канон, — утреня — служится вечером накануне.
Канон состоит из девяти пронумерованных (это важно!) частей — песней. Ирмо́с — это первый «куплет» (по-церковному, тропарь), открывающий песнь канона, он поётся и является образцом для последующих строф данной песни —тропаре́й (которые, как правило, читаются). А сам ирмос всегда или содержательно, или хотя бы словесно перекликается с соответствующей библейской песнью (вот тут и важны номера песней канона, указывающие на связь с библейской песнью).
Ирмос может и закрывать песнь канона — тогда он «поется за катавасию» (катава́сия, от греческого «ката басис» – схождение вниз: певцы с двух клиросов спускались в середину храма, чтобы торжественно спеть окончание песни общим хором).
Покончив с терминами, перейдем к существу. Да, поющиеся по субботам в храме ирмосы Рождества Христова ведут нас к празднику, это понятно. Но каким образом?
Ирмос 1-й песни: наше ликование
Светлая, сияющая мелодия дышит радостью и предчувствием чуда:
Христо́с ражда́ется — сла́вите!
Христо́с с Небе́с — сря́щите!
Христо́с на земли́ — возноси́теся!
По́йте Го́сподеви, вся́ земля́,
и весе́лием воспо́йте, лю́дие,
я́ко просла́вися!
И всё понятно, всё отзывается в душе! Тут всего-то одно неясное слово —— «сря́щите», но и о нем можно догадаться: встречайте, встречайте Христа с Небес!
Эти слова впервые произнес шестнадцать с половиной столетий назад (конечно, по-гречески!) святитель Григорий Богослов, начав ими свое Слово на Рождество Христово:
«Христос рождается — славьте! Христос с небес — выходите навстречу! Христос на земле — возноситесь! Воспойте Господу, вся земля (Пс.95:1)! И скажу обоим в совокупности: да веселятся небеса, и да торжествует земля (Пс.95:11) ради Небесного, потом Земного!»
А четыре века спустя эти самые слова в устах святого церковного поэта превратились в песнь — ту песнь, что, меняясь музыкально, звучит сотни лет на разных языках в православных храмах. Первый ирмос Рождественского канона, написанный святым Космой Маюмским, как бы обнимает весь канон, выражает главное его содержание.
А вот в следующих ирмоса́х неисчерпаемое содержание праздника, его богословие начинает проявляться и разворачиваться в образах большой богословской глубины, которые пронизывают и Священное Писание, и всю богослужебную поэзию.
Ирмос 3-й песни: знамя победы
После 1-й песни канона следует песнь 3 (так уж устроено большинство канонов: 2-я песнь в них отсутствует, пропущена, она поется только во вторники Великого поста). Вот ее ирмос:
Прежде век от Отца рожде́нному нетле́нно Сыну
и в после́дняя от Девы
воплоще́нному безсе́менно,
Христу Богу возопии́м:
вознесы́й рог наш,
Свя́т еси́, Го́споди.
Вначале — богословская формула, та, которую мы несколько иными словами повторяем в Символе веры:, исповедуя веру в Господа Иисуса Христа, Сына Божия, «…иже от Отца рожденного прежде всех век… и воплотившагося от Духа Свята и Марии Девы». Прежде век (прежде веков) — это значит до начала времён, когда время и пространство еще не были сотворены. А в после́дняя — это в последние времена, то есть в ту «новую эру», которая и исчисляется от Рождества Христова. Шла история мира и человечества от сотворения, от грехопадения первых людей, шла история избранного Богом народа, хранившего знание о Нем — история Ветхого Завета, а потом во всей жизни Вселенной произошел принципиальный поворот — Сын Божий воплотился, пришёл в мир, стал Сыном Человеческим, чтобы заключить Новый Завет с людьми. Это и есть «последние времена» — последние перед «жизнью будущего века», о которой мы говорим в самом конце Символа веры: «чаю воскресения мертвых и жизни будущаго века. Аминь!»
Воплощенному безсе́менно — Второе Лицо Троицы, Сын Божий воплотился, принял плоть, человеческое тело и человеческую природу — без участия мужского семени, непорочно. В следующем ирмосе мы услышим о Пречистой Деве слово «Неискусомужная» — не познавшая мужа.
А вот откуда дальше взялся «рог наш» и что он значит? Этот архаично звучащий образ нередок в Ветхом Завете, — например, в псалмах (Пс.17:3; Пс.74:11; Пс.88:18 и 25, Пс.111:9, Пс.148:14 и др.). Но важнее то, что образцом для ирмосов 3-й песни каждого канона стала песнь пророчицы Анны, которой по молитве Господь после бесплодия даровал родить сына — будущего пророка Самуила. Приведя благословенное дитя в храм, чтобы посвятить его Богу, Анна воспела благодарственную песнь. И в первом, и в последнем стихах этой библейской песни упоминается возносящийся рог: И помоли́ся Анна и рече́: утверди́ся сердце мое́ в Господе, вознесе́ся рог мой в Бо́зе мое́м … Господь … вознесе́т рог Христа Своего (1Цар.2:1–10).
Рог — оружие зверя, знак его мощи. Не только у древнего Израиля, но и у многих народов рог — символ могущества, силы, достоинства. Обломать рога — победить зверя. Если рог поднят, вознесен — хозяин рога полон сил. Если рог сломлен, брошен на землю — повержен.
В нашей привычной, светской культуре есть другой образ: флаг, знамя. Его несут на параде, поднимают на флагштоке, водружают над рейхстагом… А знамёна поверженных врагов бросают на землю. Получается, что передать это место в Рождественском ирмосе можно так: «Ты свят, Господи, поднявший знамя нашей победы!»
Ирмос 4-й песни: благодатное прорастание Христа
Жезл из ко́рене Иессе́ова
и цвет от него́, Христе́,
от Девы прозя́бл еси́,
из горы, Хва́льный,
приосене́нныя ча́щи
прише́л еси́, вопло́щся
от Неискусому́жныя, Невеще́ственный и Бо́же,
слава силе Твоей, Господи.
Ирмос начинается с прямой библейской цитаты — пророчества Исаии о грядущем Спасителе. В славянской Библии оно звучит так: И изы́дет жезл из ко́рене Иессеова, и цвет от ко́рене его взы́дет (Ис.11:1) В Синодальном переводе Библии на русский язык немного иначе: И произойдет отрасль от корня Иессеева, и ветвь произрастет от корня его.
Иессей — это отец пророка, псалмопевца и царя Давида, из рода которого произошла Дева Мария и названный отец Иисуса праведный Иосиф. Жезл — это ветвь, отросток дерева («отрасль»). Святитель Амвросий Медиоланский так объяснял этот образ: «Корень патриарха Иессея — иудейский народ, отрасль — Мария, цветок Марии — Христос, Который, распространив благоухание веры по всему миру, вышел из девственного лона».
Мы обращаемся ко Христу (на обращение указывает звательный падеж: Христе): «Христос, Ты — отрасль от корня Иессея и цветок от него!», и продолжаем мысль: «Ты пророс от Девы (от Де́вы прозя́бл еси́)».
Прозя́бнути, прозяба́ти — это прорасти, прорастать. И в современном русском языке редкое, устаревающее слово «прозябание» означает вовсе не холод, а растительную жизнь.
А дальше песнотворец продолжает нанизывать образы: «О Христе, цветущая ветвь от корня Иессеева, — Ты, хвалимый нами (Хвальный), пророс из Девы, из горы приосене́нныя ча́щи — горы тенистой и покрытой густым лесом». Это образ из библейской песни пророка Аввакума, на которую опираются ирмосы четвертых песней всех канонов («Молитва Аввакума пророка, для пения» — Авв.3:1). Прославляя Господа, Аввакум предрекает: Бог от юга прии́дет, и Святы́й из горы приосене́нныя ча́щи (Авв.3:3).
В чем смысл образа? Гора, осенённая густыми деревьями (чащей), защищённая от палящего солнца — это благодатная, отдохновенная гора, в отличие от голой, скалистой, безжизненной. Это символ Богородицы, осенённой Божией благодатью. Объясняя этот образ, преподобный Никодим Святогорец († 1809) говорит: «Рука человеческая не прикасалась к Ней (Деве Марии), чтобы повредить Её девство. Как на горе, густопокрытой, топор не появляется и рука человеческая не рубит деревья из-за их множества и густоты».
Вспомним, что и сейчас мы густой и нетронутый лес называем девственным.
От Неискусому́жной — не познавшей мужа — Девы Марии Ты пришел, Невещественный, Бестелесный Бог, пришел в этот наш материальный мир — слава силе Твоей!
Ирмос 5-песни: Ангел Великого совета
Бог сый мира, Отец щедрот,
Великаго Совета Твоего Ангела,
мир подава́юща послал еси нам:
Тем богоразу́мия к свету наста́вльшеся,
от но́щи у́тренююще,
славословим Тя, Человеколю́бче.
5-я библейская песнь — это песнь пророка Исаии (Ис. 26:9–19), в которой он из глубины ночного мрака (от но́щи у́тренюет дух мой к Тебе, Боже) воспевает будущую вожделенную землю праведных и конечное торжество правды, и воскресение мертвых. Ирмос связан с этой библейской песнью словами «от но́щи у́тренююще», а главный образ берет из другой главы того же пророка Исаии: «Ибо Младенец родился нам, Сын, и дан нам, владычество Его на раменах Его, и нарекут имя Ему: Великого Совета Ангел, Чудный, Советник, Бог крепкий, Властелин, Князь мира, Отец будущего века» (Ис.9:6)
Начнем с Великого Совета, Ангелом (Вестником) которого назван рождающийся Христос. Это Предвечный Совет Святой Троицы — замысел Отца, Сына и Святого Духа о творении мира и его судьбах. «Пред» веком, перед началом времён, в Божественной вечности Великий Совет решил: «Сотворим человека по образу Нашему и по подобию Нашему» (Быт.1:26) и предусмотрел Воплощение Сына Божия ради спасения отпавшего от Бога человечества и всего мира. Этот Великий Совет апостол Павел называет премудростью Божией, тайной, сокровенной, «которую предназначил Бог прежде веков к славе нашей» (1Кор.2:7).
Ирмос, как и свойственно молитве, обращается прямо к Богу, обращается от нас всех — на «Ты». Вникнем, что он говорит от нашего лица.
Ты — Бог мира (Бог сый мира) и Отец милосердия (щедрот) — послал нам подающего мир Ангела (Вестника) Твоего Великого Совета…
Слово «щедро́та», обычно во множественном числе, — очень частое в языке молитв. Например, в самом начале самого употребляемого псалма: «Поми́луй мя, Бо́же, по вели́цей ми́лости Твое́й, и по мно́жеству щедро́т Твои́х очи́сти беззако́ние мое́» (Пс.50:3). Это не щедрость в нашем современном понимании (привязанная к материальной стороне), а сострадание, милосердие. Или же — щедрая милость.
Форма глагола 2-го лица «послал еси» предполагает именно обращение на «Ты». «Ты послал», будучи Богом мира и Отцом щедрот, а не «Бог послал». Не теряйте этой прямоты обращения к Богу, слушая или воспевая слова ирмоса!
И дальше:
Тем, богоразу́мия к свету наста́вльшеся…
Все слова — знакомые и в то же время не очень знакомые.
«Тем» здесь означает «поэтому», «по той причине».
Богоразумие — разумение, познание Бога (на слух часто ошибочно воспринимают как «благоразумия» — а здесь речь о бесконечно более глубоком — о богопознании!)
Наста́вльшеся — будучи наставлены.
От нощи у́тренююще — слегка измененные слова из пророка Исаии. У́треневати — это утром молиться, взывать к Богу: «Боже, Боже мой, к Тебе у́тренюю» (Пс.62:2) — и очень часто ещё до рассвета — «от но́щи».
…Поэтому мы, приведенные к свету богопознания, до рассвета воссылая молитвы (от нощи у́тренююще), славословим Тебя, Человеколюбче.
Мы рассмотрели половину ирмосов Рождественского канона. Разбор оставшихся приведем в ближайшие дни, а после этого расскажем о самых главных песнопениях, которые мы услышим в праздник, и о том, чего нам ждать от Рождественских церковных служб.
Помоги нам, Господи, в мире, радости, благочестии и сознательной молитве подойти к великому празднику Рождества Христова!
Комментировать