Искажён ли христианами текст Библии? — Добыкин Д.Г.

Искажён ли христианами текст Библии? — Добыкин Д.Г.

(19 голосов4.4 из 5)

Беседа пре­по­да­ва­теля Санкт-Петер­бург­ской Духов­ной Ака­де­мии, кан­ди­дата бого­сло­вия, сек­ре­таря кафедры биб­ле­и­стики СПб­ДАиС Дмит­рия Геор­ги­е­вича Добыкина.
Насколько нынеш­ний текст Биб­лии соот­вет­ствует пер­во­ис­точ­нику? Ведь пер­во­на­чаль­ный текст не сохра­нился, за тыся­че­ле­тия был неод­но­кратно вруч­ную пере­пи­сан, пере­ве­дён людьми, кото­рым, как известно, ничто чело­ве­че­ское не чуждо, начи­ная с оши­бок и закан­чи­вая пред­на­ме­рен­ным иска­же­нием смысла. Так ли это на самом деле? Попы­та­емся разо­браться — почему хри­сти­ане счи­тают, что текст Биб­лии дошёл до нашего вре­мени без серьёз­ных изменений.

Ска­чать плей­лист в фор­мате M3U
Ска­чать всю книгу в фор­мате M4B
Как слу­шать книги офлайн?

Рас­шиф­ровка беседы

Пожа­луй, ни одна книга в мире не под­вер­га­лась и не под­вер­га­ется таким напад­кам, как Биб­лия. В част­но­сти, можно услы­шать, что биб­лей­ский текст не сохра­нился, что пере­пис­чики Биб­лии, а в древ­но­сти ее, как, впро­чем, и дру­гие книги, не изда­вали, а пере­пи­сы­вали вруч­ную спе­ци­ально пред­на­зна­чен­ные для этого люди. Так вот, можно услы­шать обви­не­ния, что пере­пис­чики вно­сили изме­не­ния в биб­лей­ский текст, совер­шали ошибки, кото­рые меняли смысл тек­ста. Но так ли это на самом деле? Попы­та­емся разо­браться, почему хри­сти­ане счи­тают, что текст Биб­лии дошёл до нашего вре­мени без серьез­ных изме­не­ний. А помо­жет нам с этим разо­браться кан­ди­дат бого­сло­вия пре­по­да­ва­тель Санкт-Петер­бург­ской пра­во­слав­ной духов­ной ака­де­мии, сек­ре­тарь кафедры биб­ле­и­стики Санкт-Петер­бург­ской пра­во­слав­ной духов­ной ака­де­мии Дмит­рий Геор­ги­е­вич Добы­кин. Беседу ведет сотруд­ник пра­во­слав­ного апо­ло­ге­ти­че­ского цен­тра «Став­рос» Пита­нов Вита­лий Юрье­вич.

В.П.: Пер­вый вопрос, кото­рый я хотел бы задать: науч­ная дис­ци­плина, изу­ча­ю­щая исто­рию тек­стов, назы­ва­ется тек­сто­ло­гией. Суще­ствует биб­лей­ская тек­сто­ло­гия. Рас­ска­жите насколько дан­ная дис­ци­плина раз­вита в мире, можно ли утвер­ждать, что она в насто­я­щее время спо­собна дока­зать аутен­тич­ность биб­лей­ского текста.

Д.Д.: Прежде всего, давайте дадим опре­де­ле­ние науке. Тек­сто­ло­гия изу­чает исто­рию тек­ста про­из­ве­де­ния. Она воз­никла в резуль­тате раз­но­об­ра­зия руко­пи­сей. Целью тек­сто­ло­гии явля­ется рекон­струк­ция пер­во­на­чаль­ного тек­ста Свя­щен­ного Писа­ния. Дру­гое назва­ние тек­сто­ло­гии — низ­шая или тек­сту­аль­ная кри­тика. До нас не дошла ни одна руко­пись, кото­рая вышла из-под руки биб­лей­ского автора. Вот эта пер­вая руко­пись, кото­рая была напи­сана биб­лей­ским авто­ром, назы­ва­ется авто­граф. Ни одного авто­графа до нас не дошло, все, что мы имеем, это копии и даже, ско­рее, копии с копий. Задача тек­сто­ло­гии разо­браться в этих копиях, разо­браться в этих руко­пи­сях и попро­бо­вать вос­ста­но­вить тот текст, кото­рый был напи­сан биб­лей­ским авто­ром. По мне­нию мно­гих учен­ных тек­сто­ло­гия доби­ва­ется постав­лен­ных целей и задач. Насколько раз­вита тек­сто­ло­гия в мире? Чтобы уви­деть труды тек­сто­ло­гов, нужно обра­титься к так назы­ва­е­мым кри­ти­че­ским изда­ниям биб­лей­ского тек­ста. Что такое кри­ти­че­ское изда­ние? Это плод работы тек­сто­ло­гов, кото­рые изу­чают раз­лич­ные руко­писи, вос­ста­нав­ли­вают пер­во­на­чаль­ный текст, затем его издают, внизу этого тек­ста даются боль­шие при­ме­ча­ния, где пере­чис­лены, при­ве­дены все раз­но­чте­ния, все вари­анты. Если мы обра­тимся к Новому Завету, то сей­час самое пол­ное — это изда­ние Нес­тле-Аланда, кото­рое вышло уже 28 изда­нием. В этом изда­нии собраны прак­ти­че­ски все раз­но­чте­ния, они пока­заны, можно их изу­чить, можно их срав­нить, можно срав­нить с совре­мен­ным пере­во­дом, напри­мер, на рус­ский язык или на англий­ский язык и уви­деть какой, по мне­нию уче­ных, был пер­во­на­чаль­ный текст, и какой текст мы имеем сей­час. В Вет­хом Завете, если изу­чать вет­хо­за­вет­ные руко­писи, луч­шее изда­ние — это изда­ние Кит­теля или штут­гарт­ская Биб­лия. Она изда­ется с начала XX века, в ней тоже при­ве­дено боль­шое коли­че­ство раз­но­чте­ний, кото­рые тоже можно изучить.

В.П.: Много ли древ­них биб­лей­ских руко­пи­сей сохра­ни­лось до нашего вре­мени? Поз­во­ляют ли сохра­нив­ши­еся руко­писи под­твер­дить истин­ность дошед­шего до нас биб­лей­ского тек­ста, т. е. грубо говоря, тек­сто­логи рабо­тают с неко­то­рыми из них и насколько велик мас­сив этих рукописей?

Д.Д.: Давайте раз­бе­рем вет­хо­за­вет­ные руко­писи. До сере­дины XX-го века уче­ные имели в своем рас­по­ря­же­нии только руко­писи где-то VIII-IX веков, еврей­ские руко­писи. Однако у них на руках были руко­писи древ­ней­шего пере­вода, кото­рый был создан еще до Рож­де­ства Хри­стова, так назы­ва­е­мый «пере­вод семи­де­сяти» или Сеп­ту­а­гинта. Эти руко­писи были III-IV веков, VI века, доста­точно древ­ние пере­воды и уче­ные рабо­тали либо с позд­ними VIII-IX веков еврей­скими руко­пи­сями, либо рабо­тали с гре­че­ским пере­во­дом руко­пи­сей Вет­хого Завета III-IV веков.

В.П.: Име­ется в виду — от Рож­де­ства Христова?

Д.Д.: От Рож­де­ства Хри­стова. Но во вто­рой поло­вине 40‑х годов XX-го века в иудей­ской пустыне были най­дены так назы­ва­е­мые Кумран­ские руко­писи — это огром­ное коли­че­ство руко­пи­сей, кото­рые отно­сятся к I в. до Рож­де­ства Хри­стова и к I в. после Рож­де­ства Хри­стова. По мне­нию неко­то­рых уче­ных, отдель­ные руко­писи вообще отно­сятся ко II веку до Рож­де­ства Хри­стова. Коли­че­ство этих руко­пи­сей про­сто огром­ное. Уче­ные полу­чили в свое рас­по­ря­же­ние прак­ти­че­ски все биб­лей­ские книги вет­хо­за­вет­ные, все биб­лей­ские тек­сты, кото­рые есть в нашей Биб­лии, кроме книги Есфири. Уче­ные изу­чили руко­писи, про­чи­тали и взяли текст, кото­рым поль­зу­ются евреи и хри­сти­ане в совре­мен­но­сти, и начали эти тек­сты срав­ни­вать. И уви­дели, какие есть раз­но­чте­ния, каких раз­но­чте­ний нет. Они срав­нили эти два тек­ста, посмот­рели, при­шли к выводу, что прак­ти­че­ски за двух­ты­ся­че­лет­нюю исто­рию от Рож­де­ства Хри­стова и до наших дней коли­че­ство раз­но­чте­ний можно было пере­счи­тать по паль­цам, и они не так инте­ресны для людей, кото­рые ищут ошибки в тек­сте Биб­лии. Это с Вет­хим Заве­том. С Новым Заве­том поло­же­ние зна­чи­тельно лучше, ну, как вы сами пони­ма­ете, Новый Завет был напи­сан в I веке после Рож­де­ства Хри­стова и время, кото­рое про­шло, не очень боль­шое. Пол­ные руко­писи Нового Завета отно­сятся к III-IV векам, но к нашей боль­шой радо­сти суще­ствуют обрывки, отрывки руко­пи­сей, кото­рые даже отно­сятся не то, что ко II веку, но и даже к началу II-го века. Был в Египте най­ден обры­вок руко­писи раз­ме­ром с чело­ве­че­скую ладонь, это отры­вок из Еван­ге­лия от Иоанна. Есте­ственно, уче­ные изу­чили его и срав­нили с совре­мен­ным тек­стом, раз­но­чте­ний не было. Коли­че­ство руко­пи­сей огромно, оно исчис­ля­ется даже не десят­ками и не сот­нями, а тыся­чами. Но, конечно, мы должны пони­мать, это не зна­чит руко­пись всего Нового Завета или всего Вет­хого Завета. Ино­гда это про­сто какая-то книга, ино­гда это несколько книг, ино­гда это про­сто неболь­шой отры­вок из Свя­щен­ного Писа­ния, но это коли­че­ство огромно.

В.П.: Тут, наверно, надо еще уточ­нить, что в древ­но­сти не было таких сбор­ни­ков как Биб­лия, а были книги отдель­ные и отдельно книги переписывались.

Д.Д.: Да, есте­ственно, Вет­хий Завет, напри­мер, пере­пи­сы­вался свит­ками. Сви­ток — это, вы пред­став­ля­ете, такой рулон пер­га­мента, либо папи­руса и один сви­ток — одна книга. В луч­шем слу­чае — пять книг Мои­сея. Новый Завет пере­пи­сы­вался также, но доста­точно рано начали его соби­рать или коди­фи­ци­ро­вать в некие сбор­ники. Вообще счи­та­ется, что наша совре­мен­ная книга, так как мы пред­став­ляем книгу — это изоб­ре­те­ние хри­стиан, это они соби­рали книги в некий сбор­ник. Такие сбор­ники самые пол­ные отно­сятся к IV веку, напри­мер, Синай­ский кодекс, либо чуть попозже Вати­кан­ский, Алек­сан­дрий­ский кодекс, доста­точно пол­ные, доста­точно хорошо изученные.

В.П.: Из всего вами ска­зан­ного можно понять так, что мы на дан­ный момент по Вет­хому Завету имеем руко­писи, кото­рые были напи­саны еще до Рож­де­ства Хри­стова и при срав­ни­тель­ном ана­лизе с совре­мен­ным тек­стом, мы видим, что сте­пень повре­жде­ния тек­ста мини­мальна и прин­ци­пи­аль­ных смыс­ло­вых отли­чий фак­ти­че­ски нет.

Д.Д.: Если уж есть такой инте­рес, можно, напри­мер, при­ве­сти раз­но­чте­ния, кото­рые заклю­ча­ются в одной буковке, либо напи­сано слово «гром» — «гора». Хотя, будем чест­ными, суще­ствуют внутри тек­сто­ло­гии споры о том или ином отрывке биб­лей­ского тек­ста. Споры в основ­ном идут в ново­за­вет­ной тек­сто­ло­гии, оспа­ри­вают несколько отрыв­ков тек­ста, кото­рые, по мне­нию неко­то­рых уче­ных, может быть были в пер­во­на­чаль­ном тек­сте, может быть, их и не было. В Новом Завете споры идут о несколь­ких еван­гель­ских текстах и тек­стов из посла­ний. Пер­вый текст, о кото­ром спо­рят — это окон­ча­ние еван­ге­лия от Марка. Суще­ствуют три гипо­тезы, сколько было окон­ча­ний. Пер­вая, так назы­ва­е­мая, крат­кая — еван­ге­лие от Марка закан­чи­ва­ется 16 гла­вой 8 сти­хом. Вто­рая — еван­ге­лие от Марка закан­чи­ва­ется как в нашем изда­нии Свя­щен­ного Писа­ния и тре­тья, наи­бо­лее пол­ная — есть еще несколько сти­хов, в кото­рых гово­рится о воз­не­се­нии Хри­ста. Вто­рой текст, о кото­ром спо­рят, это еван­ге­лие от Иоанна о жене, взя­той в пре­лю­бо­де­я­нии: в неко­то­рых древ­них руко­пи­сях этого тек­ста не суще­ствует, в дру­гих руко­пи­сях он нахо­дится в дру­гом месте, а в тре­тьих руко­пи­сях он при­сут­ствует. Сле­ду­ю­щий текст — это слова Хри­ста о том, как изго­ня­ются демоны из чело­века: в нашем тек­сте напи­сано — изго­ня­ются постом и молит­вою, в неко­то­рых древ­них руко­пи­сях — про­сто молит­вою без поста. Ну и один из самых извест­ных тек­стов, о кото­рых спо­рят — это отры­вок из пер­вого посла­ния Иоанна, 5 глава, где гово­рится о трех сви­де­те­лях на небе: Отце, Сыне и Свя­том Духе, кото­рые едины. По мне­ние мно­гих тек­сто­ло­гов этого тек­ста не было в пер­во­на­чаль­ном тек­сте. Вот об этих текстах спорят.

В.П.: А все осталь­ные тек­сты счи­тают пол­но­стью аутентичными?

Д.Д.: Ну, может, пере­став­лены слова, может, есть артикль, нет артикля, но эти вопросы настолько тонки, настолько не каса­ются сути уче­ния, что пред­став­ляют науч­ный инте­рес и о них спо­рят люди, кото­рые очень хорошо обра­зо­ваны, и чело­веку со сто­роны эти споры пока­жутся либо пустыми, либо вообще непонятными.

В.П.: Т. е. можно гово­рить о том, что совре­мен­ная тек­сто­ло­гия научно дока­зала, что совре­мен­ные тек­сты Биб­лии совер­шенно аутен­тичны древним текстам?

Д.Д.: Абсо­лютно. Если Вы не верите пере­во­дам, пожа­луй­ста, берите кри­ти­че­ские изда­ния, изу­чайте языки и читайте и срав­ни­вайте, но резуль­тат будет один — Вы при­дете к выводу, что тот текст, кото­рый мы имеем и тот текст, кото­рый был, прак­ти­че­ски не изменился.

В.П.: Надо еще обра­тить вни­ма­ние, что это не вопрос веры, что я верю в то, что текст сохра­нен, это вопрос науки. Уче­ный может быть кем угодно, он может быть хри­сти­а­ни­ном, мусуль­ма­ни­ном, ате­и­стом, про­сто он может быть чест­ным уче­ным и тогда неза­ви­симо от сво­его миро­воз­зрен­че­ского выбора он все равно при­дет к тому же резуль­тату, потому что это — вопрос мето­до­ло­гии науч­ного познания.

Д.Д.: Да, тек­сто­ло­гия — это про­сто наука, да, она рабо­тает с уди­ви­тель­ным тек­стом, с биб­лей­ским тек­стом, но это наука. Любой чело­век, если возь­мет методы, нач­нет изу­чать, он при­дет к тем же выво­дам, к кото­рым при­хо­дят дру­гие ученые.

В.П.: Фак­ти­че­ски, мы можем гово­рить о том, что если суще­ствуют раз­но­чте­ния, смыс­ло­вые раз­но­чте­ния могут быть лишь в несколь­ких фраг­мен­тах, а все осталь­ные раз­но­чте­ния носят харак­тер вто­ро­сте­пен­ный, типа дей­стви­тельно пере­став­лены слова, артикли, как Вы ска­зали, т. е. то, что прин­ци­пи­ально не меняет сам смысл тек­ста, с кото­рым рабо­тают. Хорошо, чтобы более позна­ко­миться с тек­сто­ло­гией как нау­кой, не могли бы Вы рас­ска­зать, какие методы при­ме­ня­ются в наше время?

Д.Д.: Биб­лей­ская тек­сто­ло­гия, в отли­чие от дру­гих тек­сто­ло­гий, а как Вы сами пони­ма­ете, суще­ствует, напри­мер, тек­сто­ло­гия гоме­ров­ских тек­стов — до нас дошло 800 руко­пи­сей Гомера — они изу­ча­ются, срав­ни­ва­ются, методы оди­на­ко­вые, но, в отли­чие от гоме­ров­ской тек­сто­ло­гии или тек­сто­ло­гии сла­вян­ских руко­пи­сей, у тек­сто­ло­гов огром­ный мас­сив, кото­рый они обра­ба­ты­вают. Что делают тек­сто­логи? Во-пер­вых, они берут руко­писи и начи­нают их срав­ни­вать. Если чело­век пере­пи­сы­вает от руки, он делает ошибки и можно опре­де­лить то, какие ошибки делает и эти ошибки собрать в опре­де­лен­ные группы. И вот тек­сто­логи про­буют руко­писи собрать в опре­де­лен­ные группы. Сде­лав так, они уже внутри этих групп их иссле­дуют и выво­дят некий общий текст. Потом этот текст срав­ни­ва­ется с дру­гими груп­пами, с дру­гими тек­стами, выис­ки­ва­ется раз­ница, раз­но­чте­ния. Когда все руко­писи опи­саны, когда опи­саны все ошибки, най­дено что-то общее между этими тек­стами, раз­ное, начи­нают опре­де­лять, какой текст все-таки был вна­чале и раз­лич­ными мето­дами, кото­рые опи­саны в спе­ци­аль­ной лите­ра­туре, выби­рают тот текст, кото­рый вышел из-под пера биб­лей­ского автора.

В.П.: Т. е. если, напри­мер, срав­ни­ва­ются 10 руко­пи­сей, и они имеют один смысл, а появ­ля­ется 11 руко­пись, в кото­рой изме­нено одно слово, то чисто логи­че­ски проще пред­по­ло­жить, что наверно 10 руко­пи­сей более верны, чем одна рукопись.

Д.Д.: Да, но нужно срав­нить, когда было напи­сано 10 этих руко­пи­сей и эта 11-тая, может эта 11-ая ока­жется более пра­виль­ной. Тек­сто­ло­гия — это наука, но все-таки она немно­жечко напо­ми­нает искус­ство. Если у чело­века есть чув­ство, пони­ма­ние науки, пони­ма­ние тек­ста, он выбе­рет пра­виль­ный. Вот смот­рите, у нас есть текст, некая руко­пись, напри­мер, VIII-го века. И у нас есть руко­пись V‑го века. Между ними есть раз­ница, какая руко­пись из них более пра­виль­ная? Мы можем поду­мать, что V‑го, потому что она более древ­няя, но руко­пись VIII-го века была пере­пи­сана, напри­мер, с руко­писи III-го века, а руко­пись V‑го века была пере­пи­сана с руко­писи того же V‑го века. Текс­толог дол­жен разо­браться, с какой руко­писи сде­лан тот текст, с кото­рым он рабо­тает, какие ошибки, где она была пере­пи­сана, когда пере­пис­чик пере­пи­сы­вал, не заме­нял ли он слова, не пере­став­лял ли он слова, либо он пере­пи­сы­вал строго слово в слово. И вот тек­сто­логи иссле­дуют, изу­чают, смот­рят, срав­ни­вают какой путь про­шла та или иная руко­пись, срав­не­ние оши­бок в руко­пи­сях, опре­де­ле­ние древ­но­сти руко­писи, опре­де­ле­ние, откуда эта руко­пись была, это тоже очень важно. Смот­рите, чело­век по про­ис­хож­де­нию грек, для него гре­че­ский язык — это род­ной язык, он его пере­пи­сы­вает, он делает меньше оши­бок. Чело­век, кото­рый гре­че­ский изу­чил, он может сде­лать больше оши­бок. Руко­писи ино­гда пере­пи­сы­ва­лись, когда чело­век смот­рел на руко­пись и пере­пи­сы­вал, ино­гда чита­лись руко­писи, а группа пис­цов запи­сы­вала, ошибки слу­хо­вые. Раз­ра­бо­таны методы, кото­рые поз­во­ляют опре­де­лить все ошибки: где напи­сана, как напи­сана, каким спо­со­бом была напи­сана, когда была напи­сана. Эти все руко­писи изу­чены, все они опи­саны, суще­ствуют спе­ци­аль­ные ката­логи, в кото­рых при­во­дится назва­ние руко­писи, время руко­писи, когда она была сде­лана, где она была сде­лана, где сей­час хра­нится и крат­кое опи­са­ние об этой руко­писи. А вот теперь самое инте­рес­ное. Свя­щен­ное Писа­ние не только чита­лось по-гре­че­ски или по-еврей­ски, его пере­во­дили. О пере­воде Вет­хого Завета я рас­ска­зы­вал, это «пере­вод семи­де­сяти», он был сде­лан в III веке до Рож­де­ства Хри­стова, я хочу под­черк­нуть — до Рож­де­ства Хри­стова. После Рож­де­ства Хри­стова, когда бы напи­сан Новый завет, его начали пере­во­дить. Пер­вые пере­воды воз­никли уже в конце II-го, начале III-го веков на латин­ский язык, при этом очень инте­ресно: у нас не суще­ствует тек­стов, с кото­рых пере­во­дили, но суще­ствуют сами пере­воды и уче­ные делают обрат­ный пере­вод как, напри­мер, со сла­вян­ского тек­ста сде­лать пере­вод на гре­че­ский или с латин­ского на гре­че­ский, чтобы уви­деть, каким был текст, с кото­рого пере­во­дили. Резуль­таты изу­че­ния пере­во­дов тоже помо­гают вос­ста­но­вить пер­во­на­чаль­ный текст. Я упо­ми­нал о кри­ти­че­ских изда­ниях и в изда­ниях кри­ти­че­ского тек­ста внизу при­во­дятся раз­но­чте­ния и из пере­во­дов. Конечно, можно посчи­тать, что пере­воды играют не такую важ­ную роль как ори­ги­наль­ные тек­сты, но они тоже помо­гают понять исто­рию биб­лей­ского тек­ста. Если кто-то желает глубже изу­чить биб­лей­ский текст, я очень реко­мен­дую найти его кри­ти­че­ское изда­ние. Сам текст суще­ствует в элек­трон­ном вари­анте, и найти нетрудно, но кри­ти­че­ский аппа­рат, раз­но­чте­ния есть только в печат­ном вари­анте, но и кри­ти­че­ское изда­ние — это не тайна за семью печа­тями, в любом хоро­шем хри­сти­ан­ском мага­зине эти изда­ния продаются.

В.П.: В прин­ципе, если у чело­века есть сомне­ния по поводу того, что все-таки есть смыс­ло­вые иска­же­ния, то он может найти издан­ную уче­ными лите­ра­туру по этому вопросу и посмот­реть как харак­тер иска­же­ния, так и насколько изме­ня­ется или не изме­ня­ется смысл биб­лей­ского тек­ста, кото­рый у нас опубликован?

Д.Д.: Конечно, можно так пред­по­ло­жить, что чело­век, кото­рый захо­чет найти иска­же­ния, он их най­дет, но дей­стви­тельно ли это будет иска­же­ние? Какая кар­тина Лео­нардо Да Винчи сей­час самая изу­чен­ная? Я счи­таю, что это Мона Лиза или Джо­конда, ее, наверно, уже раз­ло­жили на квад­рат­ные мил­ли­метры. Пред­ставьте, что какой-нибудь уче­ный най­дет в каком-то уго­лочке, что у Лео­нардо рука дрог­нула, и мазок не очень ров­ный полу­чился, сде­лает ли это сен­са­цию? Изме­нится ли мне­ние о Лео­нардо Да Винчи или о его кар­тине, что она не гени­альна? Я думаю, что нет. Также и чело­век изу­чит текст, най­дет какую-то руко­пись, в кото­рой, напри­мер, нет союза или нет артикля — артикль в гре­че­ском языке играет опре­де­лен­ную роль — вот, он изу­чит, издаст резуль­таты сво­его труда, изме­нится ли пред­став­ле­ние об уче­нии Нового Завета у спе­ци­а­ли­стов? Нет, не изме­нится. Вы зна­ете, время от вре­мени, мне при­хо­дится читать совет­скую ате­и­сти­че­скую лите­ра­туру: про­бо­вали собрать все, что только можно найти отри­ца­тель­ного совет­ские авторы, но даже они не могли при­ве­сти ничего серьез­ного, ничего сто­я­щего, чтобы могло поко­ле­бать основу хри­сти­ан­ства. Они напа­дали на дру­гое, но не на сам текст, они напа­дали на то, что текст был напи­сан позже, не тогда, когда его дати­руют хри­сти­ан­ские авторы, напи­сан дру­гими людьми, но сам текст они при­зна­вали. Гово­рили, что этот текст дошел прак­ти­че­ски без изменений.

В.П.: Зна­чит, можно гово­рить о том, что не только хри­сти­ане при­знают аутен­тич­ность тек­ста, но даже люди, кото­рые мягко говоря, хри­сти­ан­ство сильно не любят.

Д.Д.: Да, и они это при­зна­вали. Они при­во­дили какие-то раз­но­чте­ния, но сами тут же делали ого­ворку, что руко­пись дошла до нас не так, хотя Вы сами пони­ма­ете, люди зани­ма­лись, люди рабо­тали и не были само­уч­ками. Это уче­ные люди, конечно, у них был настрой отри­ца­тель­ный, но они рабо­тали. Сей­час люди, кото­рые напа­дают на текст Свя­щен­ного Писа­ния — это люди не очень обра­зо­ван­ные, это люди, кото­рые тол­ком не знают гре­че­ский язык и вот они напа­дают, дока­зы­вают что-то, а полу­ча­ется очень смешно. Есть одна про­блема, с этими людьми очень трудно спо­рить, потому что они гово­рят такие вещи, кото­рые с точки зре­ния здра­вого смысла никак не опро­вер­га­ются. Когда в Рос­сии пустили паро­возы, неко­то­рые люди гово­рили о том, что внутри паро­воза сидит бес, и он этот паро­воз тянет, при­во­дили людей, пока­зы­вали как рабо­тает паро­воз, они чуть ли не голову в топку засо­вы­вали, но они счи­тали, что все равно паро­воз тянет бес. Поэтому мы рас­ска­зы­ваем, при­меры при­во­дим, уче­ные дока­зы­вают, что текст нор­маль­ный, но если чело­век верит, что текст непра­виль­ный, то он будет в это верить.

В.П.: Т. е. это уже не вопрос науки, это вопрос некой идео­ло­ги­че­ской моти­ви­ровки, кото­рая у чело­века есть?

Д.Д.: Разу­ме­ется, вопрос веры.

В.П.: Хотя вопрос отно­сится не к вопросу веры, если брать в рели­ги­оз­ном смысле, а это чисто науч­ный вопрос, вопрос зна­ний, кото­рые чело­век может при­об­ре­сти, если захочет.

Д.Д.: Да, лите­ра­тура суще­ствует, берите, читайте.

В.П.: Что Вы могли бы посо­ве­то­вать, каких авто­ров, издания?

Д.Д.: Прежде всего я бы посо­ве­то­вал по тек­сто­ло­гии Нового Завета найти книгу Брюса Мец­гера «Тек­сто­ло­гия Нового Завета». Она несколько раз пере­из­да­ва­лась в изда­тель­стве Биб­лей­ского бого­слов­ского инсти­тута. Если не оши­ба­юсь, ее можно найти даже в элек­трон­ном виде. Очень хоро­шая книга, напи­сана веру­ю­щим чело­ве­ком, но при этом боль­шим уче­ным и боль­шим авто­ри­те­том. По Вет­хому Завету «Тек­сто­ло­гия Вет­хого Завета» Эмма­ну­ила Това, издана также книга в изда­тель­стве Биб­лей­ского бого­слов­ского инсти­тута, тоже очень непло­хая книга, правда я не могу ска­зать, Тов хри­сти­а­нин или нет, ско­рее, он иудей, но книга напи­сана с очень трез­вых пози­ций, видно что он уче­ный, хотя скажу честно, книга чита­ется доста­точно тяжело, много тер­ми­но­ло­гии, много тек­стов при­во­дится, поэтому нужно ее читать очень вни­ма­тельно, вду­мы­ва­ясь в каж­дое пред­ло­же­ние и ино­гда даже в каж­дое слово.

В.П.: Я думаю, что для тех людей, кото­рые захо­тят озна­ко­миться с дан­ным вопро­сом этого будет доста­точно. На рус­ском языка сей­час много сай­тов, посвя­щен­ных биб­ле­и­стике, все­гда есть воз­мож­ность свя­заться со спе­ци­а­ли­стами и задать какие-то вопросы, при этом пред­ста­ви­те­лями не только хри­сти­ан­ских кон­фес­сий: пра­во­слав­ных или като­ли­ков, но и свет­ские тек­сто­логи-биб­ле­и­сты, кото­рые этим зани­ма­ются, не говоря уже про англий­ский язык. На англий­ском языке про­сто море иссле­до­ва­ний и чело­век, кото­рый имеет не идео­ло­ги­че­скую моти­ви­ровку, а реально хочет найти истину, т. е. отве­тить на вопрос: «Сохра­нился ли биб­лей­ский текст в аутен­тич­ном состо­я­нии?», при этом опи­ра­ясь на науч­ные методы, потому что вопрос аутен­тич­но­сти биб­лей­ского тек­ста — это не вопрос веры в этот текст, это не рели­ги­оз­ный вопрос, это вопрос изу­че­ния тек­ста, вопрос науч­ного позна­ния, науч­ной мето­до­ло­гии, кото­рая доступна чело­веку неза­ви­симо от его рели­ги­оз­ного и миро­воз­зрен­че­ского выбора. Ну а если кратко сум­ми­ро­вать то, что Вы ска­зали, мы можем ска­зать, что по Вет­хому завету есть огром­ная база руко­пи­сей, кото­рые дати­ру­ются II-III веками до Р. Х.?

Д.Д.: Пер­вый век — 100%.

В.П.: Суть в том, что у нас есть руко­писи Вет­хого Завета, кото­рые появи­лись еще до Хри­ста, до появ­ле­ния хри­сти­ан­ства, и гово­рить о том, что хри­сти­ане там что-то иска­зили невоз­можно, потому что хри­стиан тогда про­сто физи­че­ски не было. А что каса­ется Нового Завета, мы можем гово­рить о том, что у нас есть огром­ная база дан­ных, насколько я помню по книге Мец­гера, более 5 тыс. рукописей?

Д.Д.: Коли­че­ство рас­тет, т. е. 5 тыс. руко­пи­сей гре­че­ских, без учета пере­во­дов, на сла­вян­ский язык около 10 тыс. руко­пи­сей можно набрать.

В.П.: Т. е. в прин­ципе мы можем кон­ста­ти­ро­вать тот факт, что есть огром­ная тек­сто­ло­ги­че­ская база как по Вет­хому так и по Новому Завету, с кото­рой можно рабо­тать и на осно­ва­нии кото­рой можно делать опре­де­лен­ные заклю­че­ния. Также можно утвер­ждать, что тек­сто­ло­гия как наука доста­точно в наше время раз­вита, она поз­во­ляет, опи­ра­ясь на свою мето­до­ло­гию, дока­зать аутен­тич­ность тек­ста и, если инте­ре­сует вопрос, насколько совре­мен­ная Биб­лия сохра­ни­лась, не надо верить хри­сти­а­нам или еще кому-то, надо про­сто изу­чить пред­мет, почи­тать про­фес­си­о­на­лов, спе­ци­а­ли­стов, кото­рые изу­чают дан­ную тему и на осно­ва­нии серьез­ных науч­ных иссле­до­ва­ний соста­вить свое соб­ствен­ное мне­ние. Если кратко, можно ска­зать, что совре­мен­ные уче­ные дока­зали, что как Вет­хий Завет, так и Новый Завет сохра­нился прак­ти­че­ски пол­но­стью в аутен­тич­ном состо­я­нии. И когда сей­час мы берем Биб­лию и читаем ее, я говорю об ори­ги­наль­ном гре­че­ском тек­сте, потому что когда мы гово­рим о пере­во­дах — это вообще отдель­ная тема для раз­го­вора, потому что пере­вод при­вно­сит свои нюансы. Есте­ственно, что как Еван­ге­лия, так и Вет­хий Завет писа­лись не на рус­ском языке и уче­ные изу­чают не рус­ские руко­писи, а гре­че­ские и иврит. Еще раз говорю, текст сохра­нился и кого дей­стви­тельно инте­ре­сует вопрос, так ли это, имеют воз­мож­ность это про­ве­рить, конечно, если хотят.

Д.Д.: Пожа­луй­ста, про­ве­ряйте. Хри­сти­ан­ство, Свя­щен­ное Писа­ние открыто для иссле­до­ва­ния, для про­верки, биб­лей­ские тек­сты гре­че­ский и еврей­ский изда­ются тысяч­ными тира­жами. Пожа­луй­ста, берите, читайте, срав­ни­вайте, изу­чайте, но когда Вы изу­чите, срав­ните и про­ве­рите, не надо врать, что как будто эти тек­сты испор­чены, извращены.

В.П.: Я бы еще обра­тился к людям: «Будьте честны, если вы дей­стви­тельно изу­ча­ете тек­сты и видите, что текст сохра­нен, то задайте себе вопрос — может быть, те люди, кото­рым Вы дове­ряли, кото­рые гово­рили Вам, что текст иска­жен, честны ли они в подаче мате­ри­ала, ком­пе­тентны в этих вопро­сах?». Я, напри­мер, читаю неко­то­рые труды мусуль­ман и часто слышу от не очень гра­мот­ных мусуль­ман, кото­рые тоже утвер­ждают, что текст иска­жен, но задайте себе про­стой вопрос: «Люди, кото­рые гово­рят об иска­же­нии биб­лей­ского тек­ста, какое имеют обра­зо­ва­ние, какие имеют науч­ные труды, и их дея­тель­ность не носит ли идео­ло­ги­че­ский моти­ви­ро­ван­ный харак­тер, и не пре­об­ла­дает ли эта идео­ло­ги­че­ская моти­ва­ция над чест­но­стью науч­ного под­хода, уче­ные ли эти люди или идео­логи, кото­рые пыта­ются дока­зать неко­то­рую пози­цию в соот­вет­ствии с той идео­ло­гией, в кото­рую верят?» Чест­ность с пози­ции хри­сти­ан­ства — это очень важ­ный момент.

Д.Д.: Я тоже пару книг про­чел, где раз­би­ра­ется тек­сто­ло­гия Свя­щен­ного Писа­ния, при этом в одном тек­сте напи­сано «гора», в дру­гом тек­сте — «гром», из этого дела­ются такие шикар­ные выводы о том, что текст Свя­щен­ного Писа­ния был испорчен.

В.П.: Грубо говоря, по одному фраг­менту делать заклю­че­ние об испор­чен­но­сти целого с точки зре­ния логики про­сто некор­рект­ный прием.

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.

Размер шрифта: A- 16 A+
Цвет темы:
Цвет полей:
Шрифт: Arial Times Georgia
Текст: По левому краю По ширине
Боковая панель: Свернуть
Сбросить настройки