Песнопения Великого поста. Хоры СТСЛ и МДАиС

Песнопения Великого поста. Хоры СТСЛ и МДАиС

(77 голосов4.4 из 5)

Избран­ные пес­но­пе­ния Вели­кого поста в испол­не­нии хоров СТСЛ и МДАиС. Записи 1999–2000 годов.
Регенты: архи­манд­рит Мат­фей (Мор­мыль), иеро­мо­нах Амвро­сий (Ерма­ков), иеро­мо­нах Лазарь (Гна­тив). Ака­фист Стра­стям Хри­сто­вым совер­шен рек­то­ром МДАиС архи­епи­ско­пом Верей­ским Евге­нием в сослу­же­нии собора духо­вен­ства в Покров­ском храме МДАиС 31.03.1999.

«Вели­кий пост»

Ска­чать плей­лист в фор­мате M3U
Ска­чать всю книгу в фор­мате M4B 
Как слу­шать книги офлайн?

«День прешед»

День преше́д, бла­го­дарю́ Тя, Го́споди, ве́чер прошу́ с но́щию, без греха́ пода́ждь ми, Спа́се, и спаси́ мя.
Сла́ва Отцу́ и Сы́ну и Свято́му Ду́ху.
День преше́д, славосло́влю Тя, Влады́ко, ве́чер прошу́ с но́щию, безсобла́знство пода́ждь ми, Спа́се, и спаси́ мя.
И ны́не и при́сно и во ве́ки веко́в. Ами́нь.
День преше́д, песносло́влю Тя, Святы́й, ве́чер прошу́ с но́щию, ненаве́тен пода́ждь ми, Спа́се, и спаси́ мя.

Пере­вод: День окон­чив, бла­го­дарю Тебя, Гос­поди; прошу: подай мне, Спа­си­тель, вечер с ночью без греха и спаси меня.
Слава: День завер­шив, сла­во­словлю Тебя, Вла­дыка; прошу: подай мне, Спа­си­тель, вечер с ночью без соблазна и спаси меня.
И ныне: День про­жив, вос­пе­ваю Тебя, Свя­той; прошу: подай мне, Спа­си­тель, вечер с ночью без коз­ней вра­жьих и спаси меня.

«Помилуй нас, Господи, помилуй нас»

Поми́луй на́с, Го́споди, поми́луй на́с; вся́каго бо отве́та недоуме́юще, сию́ Ти́ моли́тву, я́ко Влады́це, гре́шнии прино́сим: поми́луй на́с.
Сла́ва Отцу, и Сы́ну, и Свято́му Ду́ху. Го́споди, поми́луй на́с, на Тя́ бо упова́хом; не прогне́вайся на ны́ зело́, ниже́ помяни́ беззако́ний на́ших, но при́зри и ны́не я́ко благоутро́бен, и изба́ви ны́ от вра́г на́ших. Ты́ бо еси́ Бо́г на́ш, и мы́ лю́дие Твои́, вси́ дела́ ру́ку Твое́ю, и и́мя Твое́ призыва́ем.
И ны́не, и при́сно, и во ве́ки веко́в, ами́нь. Милосе́рдия две́ри отве́рзи на́м, благослове́нная Богоро́дице, наде́ющиися на Тя́ да не поги́бнем, но да изба́вимся Тобо́ю от бе́д: Ты́ бо еси́ спасе́ние ро́да христиа́нскаго.

Пере­вод: Поми­луй нас, Гос­поди, поми­луй нас, ибо, не находя себе ника­кого оправ­да­ния, молитву эту мы, греш­ные, Тебе при­но­сим, как Вла­дыке: “Поми­луй нас!”
Слава: Гос­поди, поми­луй нас, ибо на Тебя мы упо­ваем, не про­гне­вайся на нас сильно и не вспомни без­за­ко­ний наших; но воз­зри и ныне, как Мило­серд­ный и избавь нас от вра­гов наших. Ибо Ты — Бог наш, и мы — Твой народ; все мы — дело рук Твоих и имя Твоё призываем.
И ныне: Мило­сер­дия двери отверзи нам, бла­го­сло­вен­ная Бого­ро­дица, дабы мы, наде­ясь на Тебя, не посты­ди­лись, но изба­ви­лись молит­вами Тво­ими от бед, ибо Ты — спа­се­ние рода христианского.

«Господи сил, с нами буди»

Го́споди сил, с на́ми бу́ди, ино́го бо ра́зве Тебе́ помо́щника в ско́рбех не и́мамы: Го́споди сил, поми́луй нас.
Хвали́те Бо́га во святы́х Его́, хвали́те Его́ во утверже́нии си́лы Его́.
Хвали́те Его́ на си́лах Его, хвали́те Его по мно́жеству вели́чествия Его.
Хвали́те Его́ во гла́се тру́бнем, хвали́те Его во псалти́ри и гу́слех.
Хвали́те Его́ в тимпа́не и ли́це, хвали́те Его во стру́нах и орга́не.
Хвали́те Его в кимва́лех доброгла́сных, хвали́те Его в кимва́лех восклица́ния: вся́кое дыха́ние да хва́лит Го́спода.

Пере­вод: Гос­поди сил, с нами пре­будь, ибо мы иного, кроме Тебя, помощ­ника в скор­бях не имеем; Гос­поди сил, поми­луй нас.
Хва­лите Бога во свя­тых Его, хва­лите Его на тверди силы Его.
Хва­лите Его за могу­ще­ство Его, хва­лите Его по мно­же­ству вели­чия Его.
Хва­лите Его со зву­ком труб­ным, хва­лите Его на псал­тири и гуслях.
Хва­лите Его на тим­пане и в хоро­воде, хва­лите Его на стру­нах и органе.
Хва­лите Его на ким­ва­лах бла­го­звуч­ных, хва­лите Его на ким­ва­лах звон­ких. Всё что дышит, да вос­хва­лит Господа!

«На реках Вавилонских» (Псалом 136)

На река́х Вавило́нских, та́мо седо́хом и пла́кахом, вне­гда́ помяну́ти нам Сио́на. Аллилу́иа. На ве́рбиих посреде́ его обе́сихом орга́ны на́ша. Аллилу́иа. Я́ко та́мо вопроси́ша ны пле́ншии нас о словесе́х пе́сней и ве́дшии нас о пе́нии. Аллилу́иа. Воспо́йте нам от пе́сней Сио́нских. Аллилу́иа. Ка́ко воспое́м песнь Госпо́дню на земли́ чужде́й? Аллилу́иа. Аще забу́ду тебе́, Иерусали́ме, забве́на бу́ди десни́ца моя́. Аллилу́иа. При­льпни́ язы́к мой горта́ни моему́, а́ще не помяну́ тебе́, а́ще не пред­ложу́ Иерусали́ма, я́ко в нача́ле весе́лия моего́. Аллилу́иа. Помяни́, Го́споди, сы́ны Едо́мския, в день Иерусали́мль, глаго́лющия: истоща́йте, истоща́йте до основа́ний его́. Аллилу́иа. Дщи Вавило́ня окая́нная. Блаже́н и́же возда́ст тебе́ воздая́ние твое́, е́же воз­дала́ еси́ нам. Аллилу́иа. Блаже́н и́же и́мет, и разбие́т младе́нцы твоя́ о ка́мень. Аллилу́иа.

Пере­вод: У рек Вави­лона там мы сели и запла­кали, когда вспом­ни­лось нам о Сионе. Алли­луиа. На ивах посреди него пове­сили мы органы наши. Алли­луиа. Ибо там спро­сили нас пле­нив­шие нас о сло­вах песен и увед­шие нас – о пении. Алли­луиа. “Про­пойте нам из песен Сион­ских”. Алли­луиа. Как споём мы песнь Гос­подню на земле чужой? Алли­луиа. Если забуду тебя, Иеру­са­лим, пусть забыта будет дес­ница моя. Алли­луиа. Пусть при­лип­нет язык мой к гор­тани моей, если не вспомню тебя, если не поставлю Иеру­са­лима в начале весе­лья моего. Алли­луиа. Вспомни, Гос­поди, сынов Эдома в день Иеру­са­лима, гово­ря­щих: “Раз­ру­шайте, раз­ру­шайте до осно­ва­ния его”. Алли­луиа. Дочь Вави­лона зло­счаст­ная, бла­жен, кто воз­даст тебе воз­мез­дие твоё, кото­рым ты воз­дала нам. Алли­луиа. Бла­жен, кто схва­тит и разо­бьёт мла­ден­цев твоих о камень. Аллилуиа.

«Покаяния отверзи ми двери»

Покая́ния отве́рзи ми две́ри, Жизнода́вче, у́тренюет бо дух мой ко хра́му свято́му Тво­ему́, храм нося́й теле́сный весь оскверне́н: но я́ко щедр, очи́сти благоутро́бною Твое́ю ми́лостию.

Пере­вод: Открой мне двери к пока­я­нию, Пода­тель жизни! Дух мой, имея телес­ную хра­мину всю осквер­нен­ную, с ран­него утра стре­мится к Тво­ему свя­тому храму. И Ты, как жалост­ли­вый, очи­сти ее Твоею мило­сер­дою милостью.

«Се, Жених грядет в полунощи…»

Се, Жени́х гряде́т в полу́нощи,/ и блаже́н раб, его́же обря́щет бдя́ща,/ недосто́ин же па́ки, его́же обря́щет уныва́юща./ Блюди́ у́бо, душе́ моя́,/ не сно́м отяготи́ся,/ да не сме́рти пре­дана́ бу́деши/ и Ца́рствия вне затвори́шися,/ но вос­пряни́ зову́щи:/ Свят, Свят, Свят еси́, Бо́же,// Богоро́дицею поми́луй нас.

Пере­вод: Вот, Жених при­хо­дит в пол­ночь, и бла­жен тот раб, кого най­дет Он бодр­ству­ю­щим, но, напро­тив, недо­стоин тот, кого Он най­дет бес­печ­ным. Смотри же, душа моя, не будь побеж­дена сном, да не будешь смерти пре­дана, и заклю­чена вне Цар­ствия, но вос­прянь, взы­вая: Свят, Свят, Свят Ты, Боже, по молит­вам Бого­ро­дицы поми­луй нас!

«Чертог Твой вижду, Спасе мой…»

Черто́г Твой ви́жду, Спа́се мой, украше́нный, и оде́жды не и́мам, да вни́ду в онь: про­свети́ одея́ние души́ моея́, Светода́вче, и спаси́ мя.

Пере­вод: Чер­тог Твой вижу я, Спа­си­тель мой, укра­шен­ным, но одежды не имею, чтобы войти в него. Сде­лай свет­лым оде­я­ние души моей, Пода­тель света, и спаси меня.

«Вечери Твоея тайныя…»

Ве́чери Твоея́ та́йныя днесь, Сы́не Бо́жий, прича́стника мя при­ими́; не бо враго́м Твои́м та́йну пове́м, ни лобза́ния Ти дам, я́ко Иу́да, но я́ко разбо́йник испове́даю Тя: помяни́ мя, Го́споди, во Ца́рствии Твое́м.

Пере­вод: Вечери Твоей таин­ствен­ной участ­ни­ком в сей день, Сын Божий, меня прими. Ибо не пове­даю я тайны вра­гам Твоим, не дам Тебе поце­луя, такого, как Иуда. Но как раз­бой­ник испо­ве­даю Тебя: «Помяни меня, Гос­поди, в Цар­стве Твоём!»

«Днесь висит на древе…»

Днесь ви́сит на дре́ве, И́же на вода́х зе́млю пове́сивый: венце́м от те́рния облага́ется, И́же А́нгелов Царь: в ло́жную багряни́цу облача́ется, одева́яй не́бо о́блаки: зауше́ние прия́т, и́же во Иорда́не свободи́вый Адама: гвоздьми́ пригвозди́ся Жени́х Церко́вный: копие́м прободе́ся Сын Де́вы. Покланя́емся страсте́м Твои́м, Хри­сте́. Покланя́емся страсте́м Твои́м, Хри­сте́. Покланя́емся страсте́м Твои́м, Хри­сте́: покажи́ нам и сла́вное Твое́ Воскресе́ние.

Пере­вод: Ныне висит на древе Тот, Кто пове­сил землю на водах; тер­но­вым вен­цом покры­ва­ется Анге­лов Царь; в пор­фиру шутов­скую оде­ва­ется Оде­ва­ю­щий небо обла­ками; поще­чины при­ни­мает Осво­бо­див­ший (от греха) Адама в Иор­дане; гвоз­дями при­би­ва­ется Жених Церкви; копьем прон­за­ется Сын Девы. Покло­ня­емся стра­да­ниям Твоим, Хри­сте, покло­ня­емся стра­да­ниям Твоим, Хри­сте, покло­ня­емся стра­да­ниям Твоим, Хри­сте, покажи нам и все­слав­ное Твое Воскресение.

«Видящи Тя висима, Христе»

Ви́дящи Тя ви́сима, Хри­сте́, Тебе́ ро́ждшая, вопия́ше: что́ стра́нное е́же ви́жду та́инство, Сы́не Мой? Ка́ко на дре́ве умира́еши пло́тию водруже́н, жи́зни Пода́телю?

Пере­вод: Видя вися­щим Тебя, Хри­сте, Родив­шая Тебя взы­вала: “Что за неслы­хан­ное таин­ство, кото­рое Я вижу, Сын Мой? Как Ты уми­ра­ешь на Древе пло­тью при­гвож­ден­ный, жизни Податель?

«Искупил ны еси от клятвы законныя»

Искупи́л ны еси́ от кля́твы зако́нныя Честно́ю Твое́ю Кро́вию, на кре­сте́ пригвозди́вся, и копие́м пробо́дся, безсме́ртие источи́л еси́ челове́ком, Спа́се наш, сла́ва Тебе́.

Пере­вод: Ты иску­пил нас от закон­ного про­кля­тия дра­го­цен­ною Твоею кро­вью. При­гвож­ден­ный ко кре­сту и копьем прон­зен­ный, Ты исто­чил бес­смер­тие людям. Спа­си­тель наш, слава Тебе!

«Разделиша ризы Моя себе»

Раздели́ша ри́зы моя́ себе́, и о оде́жди мое́й мета́ша жре́бий.
Боже, Боже мой, вонми΄ Ми, вску́ю оста­вил Мя еси?

Пере­вод: Раз­де­лили одежды мои себе и об оде­я­нии моём бро­сали жребий.

«Разбойника благоразумнаго…»

Разбо́йника благоразу́мнаго, во еди́ном часе́ ра́еви сподо́бил еси́, Го́споди, и мене́ дре́вом кре́стным про­свети́, и спаси́ мя.

Пере­вод: Раз­бой­ника бла­го­ра­зум­ного в тот же день Ты рая удо­стоил, Гос­поди. И меня дре­вом Крест­ным про­свети и спаси меня.
Боже, Боже мой, внемли мне, для чего Ты оста­вил меня?

«Благообразный Иосиф…»

Благообра́зный Ио́сиф,/ с дре́ва снем пречи́стое Те́ло Твое́,/ плащани́цею чи́стою обви́в,// и воня́ми во гро́бе но́ве покры́в положи́.

Пере­вод: Бла­го­род­ный Иосиф, с древа (с Кре­ста) сняв пре­чи­стое тело Твое, чистым полот­ном обвив и пома­зав бла­го­во­ни­ями, в гроб­нице новой положил.

«Да исправимся молитва моя»

Да испра́вится моли́тва моя, я́ко кади́ло пред Тобо́ю, воздея́ние руку́ мое́ю, же́ртва вече́рняя.
Го́споди, воззва́х к Тебе́, услы́ши мя; вонми́ гла́су моле́ния моего́, вне­гда́ воззва́ти ми к Тебе́.
Положи́, Го́споди, хране́ние усто́м мои́м и дверь огражде́ния о устна́х мои́х.
Не уклони́ се́рдце мое́ в сло­веса́ лука́вствия, непщева́ти95 вины́ о гресе́х.

Пере­вод: Да напра­вится к Тебе молитва моя, как дым кадила, под­ня­тие рук моих – как жертва вечерняя.
Гос­поди! я воз­звал к Тебе, услышь меня: внемли голосу мольбы моей, когда я взы­ваю к Тебе.
Положи, Гос­поди, охрану устам моим и огради дверь уст моих.
Не дай укло­ниться сердцу моему к сло­вам лука­вым для изви­не­ния дел греховных.

«Ныне Силы Небесныя»

Ны́не Си́лы Небе́сныя с на́ми неви́димо слу́жат, се бо вхо́дит Царь Сла́вы, се же́ртва та́йная соверше́на дорино́сится. Ве́рою и любо́вию присту́пим, да прича́стницы жи́зни ве́чныя бу́дем. Аллилуиа.

Пере­вод: Ныне Силы небес­ные с нами неви­димо слу­жат, потому что вот вхо­дить Царь славы, вот Жертва, таин­ственно совер­шен­ная, сопро­вож­да­ется ангель­скою охра­ною. С верою и любо­вию при­сту­пим к Ней, чтобы сде­латься участ­ни­ками жизни веч­ной. Аллилуиа.

«Объятия Отча»

Объя́тия О́тча отве́рсти ми потщи́ся, блу́дно ижди́х мое́ житие́, на бога́тство неиждива́емое взира́яй щедро́т Твои́х Спа́се, ны́не обнища́вшее мое́ се́рдце не пре́зри. Тебе́ бо Го́споди, во умиле́нии зову́: согреши́х, О́тче, на не́бо и пред Тобо́ю.

Пере­вод: Объ­я­тия отцов­ские рас­крыть мне поспеши: блудно рас­тра­тил я мою жизнь, без­участно смотря на неис­чер­па­е­мое богат­ство мило­стей Твоих, Спа­си­тель! Не пре­зри теперь моего обни­щав­шего сердца. Ибо Тебе, Гос­поди, в уми­ле­нии кричу: согре­шил я, Отец, про­тив неба и пред Тобою.

«Душе моя, душе моя»

Душе́, душе́ моя́! Возста́ни, что спи́ши? Коне́ц приближа́ется и тебе́ ли не встрево́житься? Вос­пряни́ ны́не, да пощади́т тя Христо́с Бо́г, Ко́ий повсю́ду есть и ми́р Собо́ю наполня́ет.

Пере­вод: Душа моя, душа моя, вос­стань, что ты спишь? Конец при­бли­жа­ется, и пред­стоит тебе сму­титься. Вос­прянь же, да поща­дит тебя Хри­стос Бог, вез­де­су­щий и все наполняющий.

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*

12 комментариев

  • Алек­сандр, 23.03.2019

    Пре­красно ска­чи­ва­ется спаси Вас Христос

    Ответить »
  • Лариса Даске, 11.11.2018

    Пожалуйста,сделайте ска­чи­ва­ния одним файлом,как раньше было. Бла­го­дарю вас от всей души.

    Ответить »
  • Ольга, 05.04.2018

    Спа­сибо боль­шое за ваш труд, доб­рые люди. Совсем недавно поте­ряла сына и ваш сайт помо­гает мне пере­не­сти горе. Слу­шаю пес­но­пе­ния, молюсь. На душе ста­но­вится легче и я пони­маю, что я не одна, что Гос­подь все­ми­ло­сти­вый рядом, со всеми свя­тыми и  Пре­свя­той Богородицей.Пусть Гос­подь бла­го­сло­вит труд ваш, во славу Господа.Низкий вам поклон и всех вам благ , на вашем поприще.

    Ответить »
  • Елена, 05.03.2018

    Спа­сибо доро­гие бра­тья и сестры, очень огром­ная работа  от вас для людей, очень нуж­да­ю­щихся в духов­но­сти и спа­се­нии Божьем! Сей­час идет Вели­кий пост и много будут спа­са­ю­щихся, и в этом ваша боль­шая заслуга перед Богом! Это ваш пост! Храни вас Гос­подь на всех путях ваших и Божьего вам Благословения!

    Ответить »
  • Андрей, 05.02.2018

    Спаси вас всех кто тру­дился тру­дится и будет тру­дится на этом поприще..каким даром вас наде­лил Гос­подь.. таким вы и слу­жите во Славу Еди­но­су­щей Тро­ицы Отца и Сына и Свя­того Духа. Аминь.
    Кла­ня­юсь вам в ноги нижайше, за ваш труд Богопросвещения.

    Ответить »
  • Дмит­рий, 11.03.2015

    Заме­ча­тель­ный сайт,прекрасная под­борка про­из­ве­де­ний. Спа­сибо большое

    Ответить »
  • Мар­га­рита, 27.02.2015

    Спаси Гос­поди вас,добрые люди за вашу про­све­ти­тель­скую деятельность,ваш сайт это огром­ный кла­дезь информации.нахожу здесь все, что мне нужно.

    Ответить »
  • Роман, 24.02.2015

    Спа­сибо боль­шое! Я вос­про­из­вел лишь одну из запи­сей молитв. Очень хоро­шее каче­ство звука. Спа­сибо! Во славу Божию!

    Ответить »
  • Elena, 18.12.2013

    Милые,
    Сде­лайте воз­мож­ным СКАЧИВАНИЕ ОДНИМ ФАЙЛОМ, пожалуйста!!!
    Спаси вас Господь!

    Ответить »
Размер шрифта: A- 15 A+
Цвет темы:
Цвет полей:
Шрифт: A T G
Текст:
Боковая панель:
Сбросить настройки