Кондак Взбранной Воеводе на греческом языке (греч. Τῇ ὑπερμάχῳ στρατηγῷ)


Греческий

Транскрипция

Церковнославянский

Τῇ ὑπερμάχῳ στρατηγῷ τὰ νικητήρια, ὡς λυτρωθεῖσα τῶν δεινῶν εὐχαριστήρια, ἀναγράφω σοι ἡ πόλις σου, Θεοτόκε. Ἀλλ’ ὡς ἔχουσα τὸ κράτος ἀπροσμάχητον, ἐκ παντοίων με κινδύνων ἐλευθέρωσον, ἵνα κράζω σοί: Χαῖρε Νύμφη ἀνύμφευτε. Ти́ ипэрма́хо стратиго́ та́ никити́риа, ос литрофи́са то́н дино́н эфхаристи́риа, анагра́фо си и по́лис су, Фэото́кэ. Алль’ ос э́хуса то́ кра́тос апросма́хитон, эк панди́он мэ кинди́нон элеффэ́росон, и́на кра́зо си́: Хэ́рэ Ни́мфи ани́мфэфтэ. Взбра́нной Воево́де победи́тельная, я́ко изба́вльшеся от злых, благода́рственная воспису́ем Ти раби́ Твои́ Богоро́дице: но я́ко иму́щая держа́ву непобеди́мую, от вся́ких нас бед свободи́, да зове́м Ти: Ра́дуйся Неве́сто Неневе́стная.