- Глава 1. О чём думала старая лошадь дядюшки Буля
- Глава 2. Лоскутик
- Глава 3. Белый лев на подоконнике
- Глава 4. Барбацуца
- Глава 5. Жаба Розитта
- Глава 6. День рождения
- Глава 7. Двенадцать белых покупателей в лавке Мельхиора
- Глава 8. День рождения по-облачному
- Глава 9. Белое кружевное платье
- Глава 10. Удивительное происшествие на закате
- Глава 11. Кресло, улетевшее в окно
- Глава 12. Чёрный голубь
- Глава 13. Кто же это был, в конце концов?
- Глава 14. Удивительное происшествие в трактире «Хорошо прожаренный лебедь»
- Глава 15. Что надо сделать, чтобы уговорить облако сесть в карету
- Глава 16. Слыш узнаёт кое-что очень важное
- Глава 17. Художник Вермильон знакомится с жабой Розиттой
- Глава 18. Благородное состязание водохлёбов
- Глава 19. Путешествие на блюде манной каши
- Глава 20. Облако узнаёт тайну короля, что очень хорошо, и теряет свободу, что очень плохо
- Глава 21. О том, как жаба Розитта очутилась на столе у Барбацуцы
- Глава 22. Может ли король есть манную кашу, сваренную на воде?
- Глава 23. Облако, где ты?
- Глава 24. Что может случиться, если нечаянно наступить на лимонную корку
- Глава 25. Что помешало Облаку рассказать до конца свой сон
- Глава 26. Бочка смолы
- Глава 27. Молния старой бабки Грозовой Тучи
Глава 24. Что может случиться, если нечаянно наступить на лимонную корку
Барбацуца с торжествующим видом заявилась на кухню с полным ведром льда.
Две скромные румяные девушки внесли бидон с молоком.
Барбацуца ударила ногой по ведру, ведро опрокинулось, лёд рассыпался по полу.
– Вы сошли с ума, дорогая Барбацуца! – в испуге воскликнул главный повар. – Что вы делаете? Молоко опять скиснет!
– Не скиснет, – загадочно сказала Барбацуца. – Думаешь, молоко глупее тебя? Нет, милый, ему достаточно знать, что на кухне есть лёд.
И действительно, на этот раз молоко и не подумало скиснуть.
Густой белой струёй оно потекло в кастрюлю. Барбацуца вскарабкалась на табуретку.
Никогда ещё она не варила манную кашу с таким вдохновением.
Повара и поварята испуганно прилипли к стенам.
В клубах пара лицо Барбацуцы то сжималось, то растягивалось.
Как бешеная вертелась в руках поварёшка.
Барбацуца даже что-то напевала. Это было потрясающе.
Никто никогда не слышал, чтобы она пела.
Как ты уже знаешь, мой читатель, троюродный брат главного повара был начальником королевской стражи. Но у главного повара имелся ещё двоюродный брат. Этот двоюродный брат был морским разбойником.
Главный повар, слушая песню Барбацуцы, даже струхнул немного. Эта песня живо напомнила ему самую кровожадную песню пиратов.
– Каша готова! – воскликнула Барбацуца и швырнула в угол поварёшку.
О, какая это была каша! Она напоминала крем, взбитые сливки, горячее мороженое, морскую пену – всё, что хотите, только не обыкновенную манную кашу.
Барбацуца в изнеможении сползла с табуретки.
Главный повар под руку довёл её до двери, и Барбацуца отбыла к себе домой.
– Я должен попробовать мой сладкий соус, – усталым, но успокоенным голосом сказал главный повар. – Не слишком ли он взволнован.
Он направился к плите, где в кастрюльке кипел и загадочно булькал сладкий соус.
Но беда может случиться с каждым. Даже с главным поваром. И где угодно. Даже на совершенно безопасном пути к плите, где в кастрюльке кипит сладкий соус.
Итак, повар не сделал и трёх шагов, как, наступив на что-то ногой, с грохотом растянулся на полу.
– Кто это подстроил? Кто хотел, чтобы я упал? – зарычал он, с трудом вставая на ноги и держа в руке половинку выжатого лимона.
В кухне стало тихо.
Только сковородки и кастрюли беспечно о чём-то своём болтали на плите.
– Я знаю! – неожиданно пискнул самый маленький поварёнок. Звали его Перецсоль. Он ещё ничего не умел делать. Он только подавал поварам перец и соль, когда они были им нужны. Перец-соль пискнул: «Я знаю!» – и тут же пожалел об этом.
Все на него посмотрели. От страха маленький Перецсоль весь сжался. Если бы он мог, он спрятался бы в свой собственный поварской колпак, который был больше его самого.
– Говори!
– Это та старушка, которая варила манную кашу! – прошептал несчастный Перецсоль.
– Барбацуца?
– Она резала лимоны пополам и выжимала в бидоны с молоком…
– Врёшь! Оторву уши!
– Правда! – пищал Перецсоль, весь вспотев от страха. – Выжмет – и швырк под лавку.
Главный повар, встав на колени, сам пополз под лавку. Там кучкой лежали выжатые лимоны.
– Ничего не понимаю… – в полном недоумении развёл руками главный повар. – От лимонного сока молоко тут же скисает. Зачем бы ей это? А сама ещё просила льда…
Тут главный повар быстро зажал себе рот ладонью. Молча, дикими глазами оглядел всех.
Его высоченный колпак сам собой немного приподнялся – это волосы на голове главного повара встали дыбом.
Ни слова не сказав, он выбежал из кухни.
Комментировать