Пушкин Александр
Пророк

(2561 голос3.7 из 5)

Прослушать стихотворение1:51

Духовной жаждою томим,
В пустыне мрачной я влачился, —
И шестикрылый серафим[1]
На перепутье мне явился.

Перстами[2] легкими как сон
Моих зениц[3] коснулся он.
Отверзлись вещие зеницы,
Как у испуганной орлицы.

Моих ушей коснулся он, —
И их наполнил шум и звон:
И внял я неба содроганье,
И горний[4] ангелов полет,

И гад морских подводный ход,
И дольней[5] лозы прозябанье.
И он к устам моим приник,
И вырвал грешный мой язык,

И празднословный и лукавый,
И жало мудрыя змеи
В уста замершие мои
Вложил десницею[6] кровавой.

И он мне грудь рассек мечом,
И сердце трепетное вынул,
И угль, пылающий огнем,
Во грудь отверстую водвинул.

Как труп в пустыне я лежал,
И Бога глас ко мне воззвал:
«Восстань, пророк, и виждь, и внемли[7],
Исполнись волею Моей,

И, обходя моря и земли,
Глаголом[8] жги сердца людей».



Примечания

[1] Серафи́мы — 1. название одного из высших чинов ангельской иерархии; 2. ангелы, обладатели этого чина.

[2] Перст — (устар., поэт.) палец на руке.

[3] Зеница — (книжн., устар.) то же, что зрачок, глаз.

[4] Горний — находящийся в выси, в вышине или на возвышении.

[5] Дольний — 1. (устар.) относящийся к долу, долине; долинный. 2. (устар., перен.) земной, человеческий; низменный.

[6] Десница — (устар.) правая рука.

[7] Внимать — 1. (устар., книжн., поэт.) обращать всё своё внимание на восприятие чего-либо; слушать, прислушиваться. 2. (высок., книжн.) соглашаться, идти навстречу чьим-либо просьбам, советам.

[8] Глагол — (здесь) слово.

Комментировать

*

3 комментария

  • Кирилл, 23.12.2014

    Поэт написал своего «Пророка» после одного из посещений Святогорского монастыря. В воспоминаниях А.О.Смирновой приводится эпизод, записанный со слов самого поэта, о том, как Пушкин, оказавшись в монашеской келье, увидел на столе Библию, открытую на 6‑й главе Книги пророка Исаии. «Я прочел отрывок, который перефразировал в «Пророке». Он меня внезапно поразил, он меня преследовал несколько дней, и раз ночью я встал и написал стихотворение».
    Ветхозаветного пророка Исаию, у которого особенно много пророчеств о Богочеловеке Иисусе Христе, называют ветхозаветным евангелистом.
    Стихотворение “Пророк” позже назовут лучшим из тех, что были написаны поэтом прежде. Литературоведы станут разделять его творческое наследие на два этапа и начнут отсчитывать период «зрелого творчества» гения русской словесности.

    Ответить »
  • Natalja Schurina, 11.11.2017

    Мне нужен перевод стихотворения “Пророк” А.С.Пушкина на нем.языке. Поскольку на концерте я читаю стихи, это происходит в Вене, для австрийкой публики нужны переводы. Копировать из книги долго, наделась найти перевод в интернете. Но это не просто. Считаю это стихотворение далеким от религии, оно прославляет “божетвенное” в Человеке-Творце.

    Ответить »
    • Vlad, 25.05.2018

      И тут Вы полностью правы: религиозного здесь немного, если не считать формы и сюжета, взятого (возможно наугад) из пророка Исайи

      Ответить »
Размер шрифта: A- 15 A+
Тёмная тема:
Цвета
Цвет фона:
Цвет текста:
Цвет ссылок:
Цвет акцентов
Цвет полей
Фон подложек
Заголовки:
Текст:
Выравнивание:
Боковая панель:
Сбросить настройки