Array ( )
Псалтирь в переводах (переложениях) стихами

Псалтирь в переводах (переложениях) стихами - Н. Гребнев - Псалом 2

(44 голоса4.4 из 5)

Оглавление

Н. Гребнев - Псалом 2

Зачем мятутся племена людские,
Зло замышляют, козни и коварство?
Зачем противятся князья земные
Тому, кого помазал Бог на царство?
Зачем они, забывши стыд и страх,
Твердят: «Расторгнем узы и оковы!»
И, слыша богохульственное слово,
Дивится Тот, кто есть на небесах.
Их осуждая по своим законам,
Глядит Господь, строптивцам говоря:
«Над сей моей святой горой Сионом
Я вам помазал моего царя!»
Я есмь тот царь, и мне изрек Господь:
«Мое ты чадо, кровь моя и плоть,
Тебе я эти земли дал и бездны,
Чтоб мог ты нечестивых побороть,
Чтоб мог отступников жезлом железным,
Как утварь глиняную, расколоть».
Князья земные и земные судьи,
Господь над нами справедлив и страшен,
Пусть лишь в служенье Господу пребудет
И трепет ваш, и страх, и счастье ваше!
Того почтите, кто Ему угоден,
Помазанника на земной престол.
Беда тому, кто гнев навлек Господень,
Блажен, кто силу в Господе обрел!

Комментировать

4 комментария

  • Вадим Быков, 10.10.2017

    Странно что здесь вы не приводит в пример канонический перевод с ритмом и рифмой Василия Пробатова из времён сталинского геноцида, когда Пробатов изгнанный из собора пережил Страсти Христовы десятилетия сохраняя Веру и Бог дал Ему Духа Святого изложить в Рукописи Слово Божие — Псалтирь и Четвероевангелие не как упражнения академий, синодальных сенатских министерств государства, не мудрствования стихоплетов, а Явление Бога Слова. Нет здесь таких.

    Ответить »
  • Олег, 03.09.2019

    Всегда прихожу на это сайт для того что бы читать и копировать Псалтырь в переводе Наума Басовского. Но к сожалению сбита нумерация. Например 108 псалом не 108 здесь, а 109. Просьба исправьте. Спасибо.

    Ответить »