Array ( )
Псалтирь в переводах (переложениях) стихами

Псалтирь в переводах (переложениях) стихами - Псалом 109. Канонический русский перевод

(44 голоса4.4 из 5)

Оглавление

Псалом 109. Канонический русский перевод

Псалом Давида.
1 Сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих. 2 Жезл силы Твоей пошлет Господь с Сиона: господствуй среди врагов Твоих. 3 В день силы Твоей народ Твой готов во благолепии святыни; из чрева прежде денницы подобно росе рождение Твое. 4 Клялся Господь и не раскается: Ты священник вовек по чину Мелхиседека. 5 Господь одесную Тебя. Он в день гнева Своего поразит царей; 6 совершит суд над народами, наполнит землю трупами, сокрушит голову в земле обширной. 7 Из потока на пути будет пить, и потому вознесет главу.

Н. Гребнев - Псалом 109

Владыке моему сказал Господь:
«Сядь одесную и сиди, покамест
Я не споспешествую обороть
Врагов, чтоб мог Ты их попрать стопами.
И жезл тебе с Сиона Бог пошлет,
Господствуй средь врагов, чтобы когда-то
День силы мог бы встретить твои народ
Во благолепии того, что свято.
Тебе ведь было суждено родиться,
Росе подобно, ранее денницы,
Бог клялся, чтоб не каяться вовек,
Он знал: ты будешь как Мельхиседек.
И в день Господня гнева Суд свершится,
И сокрушится всякий человек.
Грех и царю земному не простится.
Ну, а тебе случится на пути
Склониться пред потоком и напиться,
И голову высоко вознести».

Комментировать

4 комментария

  • Вадим Быков, 10.10.2017

    Странно что здесь вы не приводит в пример канонический перевод с ритмом и рифмой Василия Пробатова из времён сталинского геноцида, когда Пробатов изгнанный из собора пережил Страсти Христовы десятилетия сохраняя Веру и Бог дал Ему Духа Святого изложить в Рукописи Слово Божие — Псалтирь и Четвероевангелие не как упражнения академий, синодальных сенатских министерств государства, не мудрствования стихоплетов, а Явление Бога Слова. Нет здесь таких.

    Ответить »
  • Олег, 03.09.2019

    Всегда прихожу на это сайт для того что бы читать и копировать Псалтырь в переводе Наума Басовского. Но к сожалению сбита нумерация. Например 108 псалом не 108 здесь, а 109. Просьба исправьте. Спасибо.

    Ответить »