"Отче наш"

(161 голос4.4 из 5)

Я слы­шал — в келии простой
Ста­рик молит­вою чудесной
Молился тихо предо мной:
«Отец людей, Отец Небесный!
Да имя веч­ное Твое
Свя­тится нашими сердцами;
Да при­дет Цар­ствие Твое,
Твоя да будет воля с нами,
Как в небе­сах, так на земли.
Насущ­ный хлеб нам ниспошли
Своею щед­рою рукою;
И как про­щаем мы людей,
Так нас, ничтож­ных пред Тобою,
Про­сти, Отец, Своих детей;
Не ввергни нас во искушенье,
И от лука­вого прельщенья
Избави нас!..»

Перед кре­стом
Так он молился. Свет лампады
Мер­цал впотьмах издалека,
И сердце чаяло отрады
От той молитвы старика.

Про­слу­шать:

См. также:
«О при­пи­сы­ва­е­мом Пуш­кину сти­хо­твор­ном пере­ло­же­нии молитвы „Отче наш“» — Кал­лаш В.В.
«Об автор­стве сти­хо­тво­ре­ния, при­пи­сы­вав­ше­гося Пуш­кину и Фету» — Бух­штаб Б.Я.

Стр. 1 из 1

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*

6 комментариев

  • Елена, 06.07.2019

    Такое сла­бое, даже при­ми­тив­ное сти­хо­тво­ре­ние нико­гда не было напи­сано Пуш­ки­ным, даже в дет­ском воз­расте. И это нечестно — зани­маться фаль­си­фи­ка­цией только лишь для того, чтобы при­влечь к себе вни­ма­ние. И о какой про­све­ти­тель­ской куль­туре в лоно церкви можно гово­рить. Стыд и позор. 

    Ответить »
    • Кирилл, 07.07.2019

      Елена, Вы заме­тили две ста­тьи, ссылки на кото­рые раз­ме­щены под стихотворением?

      Ответить »
  • Адми­ни­стра­тор, 02.01.2019

    Спа­сибо, Юрий. Изменено.

    Ответить »
  • Татьяна, 17.11.2018

    Это сти­хо­тво­ре­ние я шесть лет читаю боль­ным в боль­нице, и каж­дый раз сама испы­ты­ваю теп­лую радость,  и слу­ша­тели пре­ис­пол­нены бла­го­дар­но­сти к автору.

    Ответить »
  • Инна, 27.03.2018

    Это пре­красно, ска­зать больше нечего. А про какого ста­рика этот стих был напи­сан? Не про о. нашего Сера­фима Саров­ского? Кто знает ответьте.

    Ответить »
  • НАТАЛЬЯ, 13.11.2016

    ЭТО СТИХОТВОРЕНИЕ НАПИСАЛ НЕ А.С.ПУШКИН. ЭТОМУ ВОПРОСУ ПОСВЯЩЕН ТРУД Кал­лаш В. В. О при­пи­сы­ва­е­мом Пуш­кину сти­хо­твор­ном пере­ло­же­нии молитвы “Отче наш” // Puschkiniana / Сост. В. В. Кал­лаш. — Киев, 1902—1903. Вып. 2. — 1903. — С. 17—38. Кал­лаш. Puschkiniana. — 1902—1903. Выпуск вто­рой.— 1903

    ЗАБАВНОЕ ОКОНЧАНИЕ СТАТЬИ:

    “Память у насъ коротка…
    Прой­детъ нѣсколько лѣтъ, досу­жій жур­на­ли­стъ най­детъ, быть можетъ, пожел­тѣв­шій и запы­лен­ный листокъ все съ тѣмъ же пере­ло­женіемъ и ука­за­ніемъ на Пуш­кина, съ радо­стью объ­явитъ о своей находкѣ urbi et orbi, ее напе­ча­та­ютъ и пере­пе­ча­та­ютъ, нач­нутся ком­мен­таріи, воз­ник­нетъ цѣлая лите­ра­тура — однимъ сло­вомъ, нач­нется опять все та же ста­рая исторія…

    Такъ было уже три раза, но на этомъ, вѣро­ятно, дѣло не остановится…”

    АВТОР БЫЛ ПРАВ. ВСЕ ПОВТОРЯЕТСЯ ВНОВЬ!

    Ответить »
Открыть весь текст
Размер шрифта: A- 16 A+
Цвет темы:
Цвет полей:
Шрифт: Arial Times Georgia
Текст: По левому краю По ширине
Боковая панель: Свернуть
Сбросить настройки