Ана́фора (от греч. ἀναφορά — возношение) —
1) центральная молитва Божественной литургии; нередко называемая евхаристическим каноном, содержащая благодарения Богу и прошение совершить чудо преложения хлеба и вина в Тело и Кровь Христовы;
2) (иногда) вся Литургия верных.
Свое название – «Ана́фора» (в переводе с греческого «возношение») — эта молитва получила по причине того, что ее суть — «возношение» благодарения Богу (слово Евхаристия также означает «благодарение»).
В греческих и славянских рукописях иногда анафорой обозначается вся литургия верных.
Анафора, иначе именуемая Евхаристическим каноном, – «самый древний элемент богослужения всех Церквей» (иером. М. Арранц). У христиан византийской богослужебной традиции, к которым принадлежим и мы, слово «Анафора» у́же, чем слово «Литургия». Анафора начинается от обращения (приглашения) священника к молящимся: «Благодарим Господа» – и заканчивается прославлением Божественного Имени и утверждением «Аминь». «Литургия» содержит всё чинопоследование (весь текст) этого богослужения, включая внеанафоральные элементы до и после Евхаристического канона.
В Православной Церкви в России сейчас употребляется две анафоры — свт. Иоанна Златоуста и свт. Василия Великого. В древности их было значительно больше. Чтобы сравнивать их друг с другом, исследователи выделили в анафоре несколько условных частей:
- praefatio (лат. вступление): благодарение, повествование о сотворении мира;
- sanctus (лат. Свят): песнь «Свят, Свят, Свят!» и примыкающие к ней фразы;
- institutio (лат. установление): рассказ о Тайной вечере и установлении таинства Евхаристии с чтением т.н. установительных слов («Приимите, ядите» и «Пейте из нее все»);
- анамнесис (лат. anamnesis от греч. ἀνάμνησις воспоминание);
- эпиклеза (лат. epiclesis от греч. ἐπίκλησις призывание): призывание Святого Духа;
- intercessio (лат. ходатайство): молитвы о живых и умерших, нуждах Церкви и мира.
Краткая история анафоры
Мы не знаем (Евангелия не сохранили), какую евхаристическую молитву произнес Господь на Тайной вечере. Предполагается, что древние христиане в I – III вв. не имели единого текста анафоры, однако соблюдалась общая схема: прославление Лиц Святой Троицы, благодарение, воспоминание искупительного подвига Иисуса Христа, произнесение установительных слов, призывание Святого Духа, молитва за живых и усопших. При этом совершители Евхаристии достаточно часто импровизировали.
Древнейшая молитва анафоры (или часть этой молитвы), как полагают, содержится в «Дидахи» — памятнике конца I в. по Р. Х.
Глава 9. Причастие
1. Что же касается Евхаристии, совершайте ее так.
2. Сперва о чаше: Благодарим Тебя, Отче наш, за святой виноград Давида, отрока Твоего, который (виноград) Ты открыл нам чрез Иисуса, Отрока Твоего. Тебе слава во веки!
3. О хлебе же ломимом: Благодарим Тебя, Отче наш, за жизнь и ведение, которые Ты открыл нам чрез Иисуса, Отрока Твоего. Тебе слава во веки.
4. Как сей преломляемый хлеб был рассеян по холмам и собранный вместе стал единым, так и Церковь Твоя от концев земли да соберется в царствие Твое, ибо Твоя есть слава и сила чрез Иисуса Христа во веки.
5. И от Евхаристии вашей никто да не вкушает и не пьет, кроме крещенных во имя Господне, ибо и о сем сказал Господь: не давайте святыни псам.
Глава 10. Действие благодати
1. По исполнении же (вкушения) так благодарите: Благодарим Тебя, Отче святый, за имя Твое святое, которое Ты вселил в сердцах наших, и за ведение, и веру, и бессмертие, которые Ты открыл нам чрез Иисуса, Отрока Твоего. Тебе слава во веки!
3. Ты, Владыко Вседержитель, сотворил все ради имени Твоего, пищу же и питие дал людям в наслаждение, чтобы они благодарили Тебя, а нам даровал духовную пищу и питие, и жизнь вечную чрез Отрока Твоего.
4. Паче всего благодарим Тебя потому, что Ты всемогущ. Тебе слава во веки!
5. Помяни, Господи, Церковь Твою, да избавишь ее от всякого зла и усовершишь ее в любви Твоей, и от четырех ветров собери ее, освященную в царство Твое, которое Ты уготовал ей, потому что Твоя есть сила и слава во веки.
6. Да приидет благодать и да прейдет мир сей. Осанна Богу Давидову! Если кто свят, да приступает, если кто нет, пусть покается. Маран – афа. Аминь.
Далее евхаристические молитвы полностью или в частичном виде содержатся в известных литургических памятниках II–V века: «Диалог с Трифоном иудеем» мученика Иустина (II век), «Апостольское предание» (III или IV в.), «Апостольские постановления (380-е гг.), «Завещание Господа нашего Иисуса Христа» (V век).
В IV веке прекращается импровизация при совершении Евхаристии, тексты Анафоры приобретают фиксированный вид. Для этого времени характерно многообразие анафор, которые, во-первых, разделяются на западные и восточные, во-вторых, восточные разделяются на 3 типа: александрийский, анатолийский и восточно-сирийский. Впоследствии в истории Церкви особенную роль сыграли анафоры анатолийского типа, к которым относятся и 3 наиболее известные: анафора апостола Иакова (по сути, это анафора Иерусалимской церкви, которая называлась именем апостола Иакова, так как святой Иаков считался первым епископом Иерусалима), анафора святителя Василия Великого и анафора святителя Иоанна Златоуста.
Есть такой расхожий тезис: якобы апостол Иаков составил древнейший чин литургии, затем святитель Василий Великий его анафору сократил, а святитель Иоанн Златоуст в свою очередь сократил анафору святителя Василия Великого. Сейчас общепризнано, что такая версия не имеет никакого отношения к реальности: все 3 указанные анафоры сосуществовали вплоть до XI века: анафора апостола Иакова совершалась в Палестине, анафоры святителей Василия Великого и Иоанна Златоуста – в Византии. После IX века в Византии литургию святителя Василия Великого стали совершать лишь в избранные 10 дней года (как и сейчас), а анафора святителя Иоанна Златоуста стала господствующей. В XI веке исчезла древняя палестинская богослужебная традиция, в результате литургия святителя Иоанна Златоуста стала основной на православном Востоке.
Анафора святого Иоанна Златоуста
Далее приводится текст современной анафоры святителя Иоанна Златоуста: жирным шрифтом отмечены громко звучащие возгласы; в квадратных и круглых скобках – редакторские научные заголовки и пояснения, отсутствующие, разумеется, в богослужебном тексте Литургии.
по современному Служебнику)
[Диалог перед анафорой (призыв к совершению Таинства после пения Символа веры):] Диак.: Станем до́бре, станем со страхом, вонмем, святое возношение в мире приноси́ти! Лик: Милость мира, жертву хваления. Свящ.: Благодать Господа нашего Иисуса Христа, и любы́ (любовь) Бога и Отца, и причастие (общение) Святаго Духа бу́ди со всеми вами. Лик: И со духом твоим. Свящ.: Горе́ име́им сердца. Лик: И́мамы ко Господу. Свящ.: Благодарим Господа. Лик: Достойно и праведно есть поклонятися Отцу, и Сыну, и Святому Духу, Троице Единосущней и Нераздельней.
[1. Префацио («Вступление»)]
Свящ.: Достойно и праведно Тебе пети, Тебе благословити, Тя хвалити, Тя благодарити, Тебе поклонятися на всяком месте владычествия Твоего; Ты бо еси Бог неизреченен, недоведомь, невидимь, непостижимь, присно Сый, такожде Сый; Ты и Единородный Твой Сын и Дух Твой Святый; Ты от небытия в бытие нас привел еси и отпадшыя возставил еси паки, и не отступил еси, вся творя́, до́ндеже нас на небо возвел еси и Царство Твое даровал еси будущее. О сих всех благодарим Тя, и Единороднаго Твоего Сына, и Духа Твоего Святаго, о всех, ихже вемы и ихже не вемы, явленных и неявленных благодеяниих, бывших на нас. Благодарим Тя и о Службе (греч. Литургии) сей, ю́же от рук наших прия́ти изволил еси, а́ще и предстоят Тебе тысящи архангелов и тмы ангелов, херувими и серафими, шестокрилатии, многоочитии, возвышающиися пернатии, (возглашает:) победную песнь поюща, вопиюща, взывающа и глаголюща!
[2. Санктус («Свят»)]
Лик: Свят, свят, свят, Господь Саваоф! исполнь небо и земля славы Твоея; осанна в вышних, благословен грядый во имя Господне, осанна в вышних.
Свящ.: С сими и мы блаженными силами, Владыко, человеколюбче, вопием и глаголем: Свят еси́ и пресвят, Ты, и Единородный Твой Сын, и Дух Твой Святый; свят еси́ и пресвят, и великолепна слава Твоя, иже мир Твой тако возлюбил еси́, я́коже Сына Твоего Единороднаго да́ти, да всяк ве́руяй в Него не погибнет, но и́мать живот вечный:
[3. Institutio («установление»)]
И́же пришед, и все е́же о нас смотрение исполнив, в нощь, в ню́же предая́шеся, па́че же Сам Себе предаяше за мирски́й живот, приемь хлеб во святыя Своя и пречистыя и непорочныя руки, благодарив и благословив, освятив, преломив, даде́ святым Своим учеником и апостолом, рек [возглашает «установительные слова» Господа на Тайной вечере]: Приими́те, яди́те, сие есть Тело Мое, е́же за вы ломимое во оставление грехов! Лик: Аминь. Свящ.: Подо́бне и чашу по вечери, глаго́ля: Пийте от нея́ вси, сия́ есть кровь Моя новаго завета, яже за вы и за мно́ги изливаемая во оставление грехов! Лик: Аминь.
[4. Анамнесис («Воспоминание»), приношение и благодарение]
Свящ.: Поминающе у́бо ныне спасительную сию заповедь, и вся, я́же о нас бывшая: крест, гроб, тридневное воскресение, на небеса восхождение, одесну́ю седе́ние, второе и славное паки пришествие (возглашает): Твоя от Твоих, Тебе принося́ща о всех и за вся!
Лик:Тебе поем, Тебе благословим, Тебе благодарим, Господи, и молим Ти ся, Боже наш.
[5. Епиклесис («Призывание» Святого Духа)]
Свящ.: Еще́ приносим Ти словесную сию и безкровную Службу (Литургию), и просим, и молим, и мили ся деем: низпосли Духа Твоего Святаго на ны и на предлежа́щыя Дары сия, [свящ. и диак. читают: Господи, иже Пресвятаго Твоего Духа… Сердце чисто созижди… Не отвержи мене… – Тропарь III-го Часа и стихи 50-го псалма; это славянская интерполяция с начала XV в., чуждая изначальному тексту анафоры; у греков ее нет.] Диак.: Благослови, влады́ко, святы́й хлеб. Свящ.:и сотвори у́бо хлеб сей честно́е Тело Христа Твоего. Диак.: Аминь. Благослови, владыко, святую чашу. Свящ.: А е́же в чаши сей, честну́ю Кровь Христа Твоего. Диак.: Аминь. Благослови, владыко, обоя́. Свящ.: Преложи́в Духом Твоим Святым. Диак.: Аминь, аминь, аминь.
Свящ.: Яко же быти причащающимся во трезвение души, во оставление грехов, в приобщение Святаго Твоего Духа, во исполнение Царствия Небеснаго, в дерзновение еже к Тебе, не в суд или во осуждение. (Здесь священник молится, чтобы причастники обрели в Святых Дарах душевное трезвение, оставление грехов, общение со Святым Духом, наступление Царства Небесного и чтобы дерзновенное приближение к Богу не вменилось им во осуждение).
[6. Интерцессионес («Ходатайства»); текст приводим в сокращении]
Свящ.: Еще́ приносим Ти словесную сию Службу о и́же в вере почивших: пра́отцех, отце́х, патриа́рсех, проро́цех, апо́столех, пропове́дницех, евангелистех, мученицех, исповедницех, возде́ржницех, и о всяком ду́се праведнем, в вере скончавшемся, (возглашает:) изрядно о Пресвятей, пречистей, преблагословенней, славней Владычице нашей Богородице и Приснодеве Марии! (Свящ. приносит ходатайство о патриархах, пророках, апостолах, мучениках, исповедниках и особенно «изрядно» – о Богородице.) Лик: Достойно есть яко воистину… (поется всем известный Богородичный гимн).
Свящ.: О святе́м Иоанне проро́це… (продолжение воспоминаний – Иоанна Крестителя, апостолов, всех святых и вновь – усопших. Затем – поминовение церковной иерархии, моления о Церкви, о богохранимой стране нашей, о гражданских властях; затем священник возглашает:)
В первых помяни, Господи, великого господина и отца нашего (имярек), Святейшаго Патриарха Московскаго и всея Руси, и господина нашего (Высоко) преосвященнейшего (имя и титул правящего архиерея), ихже даруй Святым Твоим церквам в мире, целых, честных, здравых, долгоденствующих, право правящих слово Твоея́ истины! Лик: И всех и вся.
Свящ.: Помяни, Господи, град сей, в немже живем, и всякий град и страну, и верою живущих в них. (И далее следует поминовение плавающих, путешествующих, болящих и страждущих, плененных…; поминает также поименно всех, кого хочет, и в завершение возглашает:)
И даждь нам еди́неми усты и еди́нем сердцем сла́вити и воспевати пречестное и великоле́пое Имя Твое: Отца и Сына и Святаго Духа, ныне и присно и во веки веков! (Конечное славословие Божественного Имени – и окончание анафоры). Лик: Аминь. (Повернувшись к народу лицом, невидимый за алтарной завесой, священник громко благословляет народ:) И да будут милости Великаго Бога и Спаса нашего Иисуса Христа со всеми вами! Лик: И со духом твоим.
Содержание анафоры
Доц. Ю. Рубан, кандидат исторических наук, кандидат богословия
Основное содержание евхаристической анафоры, если прочесть ее как композиционно связный текст, сводится к следующему:
Префацио: благодарение Бога за творение мира и промысл; служба людей Творцу возводит к воспоминанию ангельского служения («жертва хваления»): «Свят, свят, свят» – Санктус, который переходит к искупительным подвигам Иисуса Христа, описанию Тайной вечери с «установительными словами». Далее (анамнесис) воспоминаются Его страдания и другие составные части искупительного подвига: крест, погребение, воскресение, вознесение, седение одесную Отца. Возносится наше благодарение (евхаристия) («Твоя от Твоих…!»).
Эпиклезис начинается с повторения идеи приношения («Еще́ приносим»), затем следует усердное призывание Святого Духа ради «преложения» Св. Даров и освящения верных, их вкушающих.
В интерцессионес – моления о почивших («о всяком ду́се (духе) праведном»); особое воспоминание Богоматери («Изрядно о Пресвяте́й...»), Иоанна Предтечи, апостолов, всех святых, поминание Церкви небесной и земной, иерархии, клира, властей, страны, града и всех людей. Это – остатки древних диптихов, читавшихся дьяконом во время совершения священником анафоры, а затем вошедших в ее текст. Длинный ряд поминовений «всех и вся» завершается громким славословием Имени Святой Троицы – Отца и Сына и Святого Духа, – что символизирует особую близость христиан к Богу.
Лит.: Успенский Н. Д. Анафора. (Опыт историко-литургического анализа) // Богословские труды. М., 1975. № 13; Арранц М., иером. Евхаристия Востока и Запада. 2-е изд. Рим, 1998 (приведена основная библиография).
Анафора святого Иоанна Златоуста (по греческому Евхологию «Barberinigr. 336», VIII в.)
Приводимая здесь Анафора заимствована из древнейшего сохранившегося греческого (византийского) Служебника (Евхология), известного в науке как «Евхологий Барберини 336», VIII в., и хранящегося в Ватиканской библиотеке. Русский перевод (не всегда точный) см.: Собрание древних Литургий Восточных и Западных в переводе на русский язык. Вып. 2. СПб, 1875 (репринт: М., 1998). С. 124–129. Для настоящего занятия этот перевод выправлен по критическому изданию текста рукописи: L'Eucologio Barberini gr. 336 (ff. 1–263) / Edizione a cura di S. Parenti ed. E. Velkovska. Roma, 1995, p. 31–38; Арранц М., иером. Избранные сочинения по литургике. Т. III. Евхологий Константинополя в начале XI в. Рим–М., 2003. С. 569–575.
Писцо́вые уставны́е ремарки и заголовки набраны курсивом; в угловых скобках – подразумеваемый Евхологием текст, не приведенный писцом ради экономии места (то же – многоточием без всяких скобок). Внесенные нами в текст современные заголовки и учебно-методические пояснения (разумеется, отсутствующие в рукописи) заключены в квадратные скобки. Сравните этот древнейший сохранившийся греческий текст Анафоры св. Иоанна Златоуста с текстом его же Анафоры в древнейшем (из сохранившихся) русском Служебнике: по изданию: Рубан Ю. Служебник Варлаама Хутынского (ГИМ, Син. 604/343, конец XII – начало XIII в.): (Описание, тексты, комментарии). – Euchologion («Sluzebnik») Sancti Barlaami Chutynensis, finis XII – initium XIII seculi. – Museum Historicum Nationale (Mosquae). Sectio librorum manuscriptorum. Collectio synodalis, n 604/343 // Ученые Записки Российского Православного университета ап. Иоанна Богослова. Вып. 2. М., 1996; Рубан Ю. Древнейшая русская Литургия // София (Новгород), 1998. № 4. С. 11–14.
[Евхаристический канон]
[Диалог перед Анафорой]
Священник: Мир всем! Народ: И духу твоему! Диакон: Возлюбим друг друга! И, после преподания любви, диакон говорит: Двери, двери! Будем внимательны! Народ: Верую…[поется Символ веры]. Диакон говорит: Будем стоять благопристойно! Народ: Милость, мир!
Священник [говорит:]
Благодать Господа нашего Иисуса Христа, и любовь Бога и Отца, и общение Святого Духа да будет со всеми вами.
Народ: И со духом Твоим!
Священник: Горе́ будем иметь (вознесём) сердца!
Народ: Имеем (вознесём) ко Господу!
Священник: Будем благодарить Господа!
Народ: Достойно и справедливо!
Священник начинает Святое возношение (Анафору)
[Praefacio – вступление; 1-я часть Анафоры: перед «Свят, свят, свят»]
Достойно и справедливо Тебя воспевать, Тебя благословлять, Тебя хвалить, Тебя благодарить, Тебе покланяться на всяком месте владычества Твоего; ибо Ты – Бог неизреченный, недове́домый, невидимый, непостижимый, всегда сущий, тождественно сущий: Ты, и Единородный Твой Сын, и Дух Твой Святой. Ты привел нас из небытия в бытие, и падших восстановил опять, и не перестал совершать все, пока не возвел нас на небо и даровал будущее Царство. За все это благодарим Тебя и Единородного Твоего Сына и Духа Твоего Святого; за всё, что мы знаем и чего не знаем, явные и неявные благодеяния Твои, совершившиеся на нас. Благодарим Тебя и за эту Службу (Литургию), которую Ты сподобил принять от рук наших, хотя и предстоят Тебе тысячи архангелов и тьмы ангелов, херувимы и серафимы, шестикрылые, многоокие, высоко парящие, окрылённые. Возглашает: Победную песнь поющие,.<вопиющие, взывающие и говорящие: «Свят, свят, свят, Господь Саваоф…!»
[2-я часть Анафоры: после «свят, свят, свят»]
Священник тайно:
С этими силами, человеколюбивый Владыка, и мы возглашаем и говорим: Свят Ты и всесвят, и Единородный Твой Сын, и Дух Твой Святой; свят Ты и всесвят, и великолепна слава Твоя. Ты так возлюбил мир Твой, что отдал Сына Твоего Единородного, дабы всякий верующий в Него не погиб, но имел жизнь вечную, Который придя и исполнив всё домостроительство о нас, [Установительные слова] в ту ночь, в которую Он предал Себя, взяв хлеб в Свои святые и пречистые и непорочные руки, благодарив и благословив, преломил и подал святым Своим ученикам и апостолам, сказав: Возглашает: «Прими́те, вкусите, это – тело Мое, за вас преломляемое для отпущения грехов!» Подобным образом и чашу после вечери подал, говоря: «Пейте из нее все, это – кровь Моя нового завета (союза), за вас и за многих проливаемая для отпущения грехов!»
Народ: Аминь!
[Анамнесис – воспоминание; приношение и благодарение]
Священник тайно:
Итак, вспоминая эту спасительную заповедь и всё совершившееся ради нас: Крест, гроб, тридневное Воскресение, восшествие на небеса, сидение по правую руку [Отца], Второе и славное пришествие вновь, Возглашает: Твоё из Твоего принося Тебе по всему и для всего!
Народ: Тебя воспеваем!
Священник тайно говорит:
[Эпиклезис – Призывание]
Еще приносим Тебе эту словесную и бескровную службу, и просим, и молимся, и умоляем: Ниспошли Духа Твоего Святого на нас и на эти предлежащие Дары.
И, восстав, знаменует, говоря тайно:
И соделай этот хлеб драгоценным телом Христа Твоего, преложив Духом Твоим Святым. Аминь.
А то, что в этой чаше, – драгоценной кровью Христа Твоего, преложив Духом Твоим Святым. Аминь.
[Прошение после эпиклезиса: смысл совершения Евхаристии]
Священник тайно:
Чтобы они были для причащающихся [дарами] к трезвенности души, во оставление грехов, в общение Святого Твоего Духа, к достижению (исполнению) Царства, к дерзновению перед Тобой, не в суд или во осуждение.
[Интерцессионес – ходатайства]
[Поминовение всех святых] Ещё приносим Тебе эту словесную службу о скончавшихся в вере отцах, патриархах, пророках, апостолах, проповедниках, евангелистах, мучениках, исповедниках, воздержниках и о всяком праведнике, скончавшемся (букв. достигшем совершенства!) в вере. Возглашает: Особенно [о] пресвятой, пречистой, преславной, благословенной Владычице нашей Богородице и Приснодеве Марии!
[Поминовение знаменитых святых] [О] святом Иоанне, Предтече и Крестителе, и святых и всеславных апостолах, и святого такого-то, память которого мы ныне совершаем, и всех святых Твоих, ради молитв которых призри на нас, Боже.
[Общее поминовение усопших] И помяни всех, скончавшихся в надежде воскресения к жизни вечной, и упокой их, где зрится свет лица Твоего.
[Поминовение священства] Еще просим Тебя: помяни, Господи, всякое епископство православных, верно преподающих слово Твое истины, всякое пресвитерство, во Христе диаконство и весь священнослужительский сонм.
[Общее поминовение о всем мире] Еще приносим Тебе эту словесную службу о Вселенной [греч. Ойкумена, или Экумена, т. е. Римская империя], о святой Твоей Кафолической и Апостольской Церкви, о пребывающих в чистоте и благочестивой жизни, о проводящих жизнь в горах, и пещерах, и ущельях земли; о благоверных царях, христолюбивой царице, всей палате и воинстве их. Дай им, Господи, мирное царствование, чтобы в мире их и нам проводить тихую и безмятежную жизнь во всяком благочестии и чистоте.
[Поминовение города] Помяни, Господи, город, в котором мы живем, и всякий город и страну, и [людей] с верою живущих в них. Возглашает:
[Второе поминовение священства] Во-первых помяни, Господи, архиепископа нашего (такого-то).
[Заключительное всеобщее поминовение] Помяни, Господи, плавающих, путешествующих, больных, страждущих, пленных, и спасение их.
Помяни, Господи, приносящих плоды и делающих добро во святых Твоих церквах, и помнящих о бедных, и на всех нас ниспосли́ Твои милости. Возглашает: И дай нам одними устами и одним сердцем прославлять и <воспевать всечтимое и великолепное Имя Твое – Отца, и Сына, и Святого Духа, – ныне, и всегда, и во веки веков>! И будут милости великого Бога и Спасителя нашего Иисуса Христа!
Лит.: Успенский Н. Д. Анафора. (Опыт историко-литургического анализа) // Богословские труды. М., 1975. № 13; Мень А., прот. Таинство, Слово и Образ: Богослужение Восточной Церкви. Брюссель, 1980 и переиздания (гл. 3: Литургия; здесь содержится перевод центральной части анафоры св. Иоанна Златоуста на русский язык). Смотрите также литературу при статье «Литургия».
По материалам статьи «Анафора» в «Православной энциклопедии» и курса лекций доц. Ю. Рубана «Основы православной литургики»
Цитаты об анафоре
«Мы предписываем всем священникам и епископам говорить молитвы, используемые в Божественном Приношении и святом Крещении, не неслышно, но в полный голос, чтобы они были слышны верными, что побуждало бы души слышащих к большему благоговению и возвышало бы их к похвале Господа Бога».
167 новелла императора Юстиниана
«Тайное чтение анафоры явилось неудачной попыткой выразить внушающую благоговейный страх тайну Евхаристии, и в самом деле, оно лишь затемняет общую, совместную природу евхаристического богослужения, особенно в ситуации, когда народ не знает содержания молитвы, произносимой служащим священником от их имени. Достаточно странно, но сегодня часто говорится, что мирянам не следует знать текст анафоры, и молитвословы, специально изданные в помощь молящимся за литургией, просто опускают все тайные молитвы, включая анафору, под тем предлогом, что они не касаются мирян, являясь чем-то вроде частной молитвы служащего духовенства. Это, конечно, скверное и испорченное богословие, состоящее в прямом противоречии с самим смыслом и открытой целью евхаристического чина».
протоиерей Георгий Флоровский
Литература по теме
- Евхаристическая молитва (Анафора) проф. И.А. Карабинов
- Анафора — Епиклезис Хуан Матеос и Роберт Тафт
- Анафора: опыт историко-литургического анализа проф. Н.Д. Успенский
- Собрание древних литургий восточных и западных А.В. Белоусов
- «Анафора» на русском жестовом языке Д.А. Заварицкий
- Тропарь третьего часа в анафоре: краткий историко-богословский анализ прот. Алексий Жиганов
- Анафора архим. Киприан (Керн)
- Анафора И.И. Дмитревский
- Евхаристическая анафора возносилась тайно или гласно? Р. Тафт
- Анафора ап. Фомы из Евхология Белого монастыря свящ. Михаил Желтов
- Структура Евхаристического канона (Анафоры)
Комментировать