<span class=bg_bpub_book_author>Клайв Стейплз Льюис (пер. иером. Макария (Маркиша))</span><br>Письма из преисподней

Клайв Стейплз Льюис (пер. иером. Макария (Маркиша))
Письма из преисподней

(25 голосов4.4 из 5)

Оглавление

Книга К.С. Лью­иса The Screwtape Letters напи­сана в дни «битвы за Бри­та­нию» и опуб­ли­ко­вана в сле­ду­ю­щем, 1941 году. Она почти сразу при­несла заслу­жен­ную славу сво­ему автору, до тех пор мало­из­вест­ному соро­ка­двух­лет­нему уче­ному-фило­логу, и оста­ется непре­взой­ден­ным шедев­ром, самым попу­ляр­ным и зна­чи­тель­ным из его мно­го­чис­лен­ных и раз­но­об­раз­ных трудов.

Име­ется рус­ский пере­вод книги, неод­но­кратно опуб­ли­ко­ван­ный под неумест­ным загла­вием. Необ­хо­ди­мость в новом пере­воде вызвана ниже­сле­ду­ю­щими причинами:

1) К.С. Льюис, при­знан­ный клас­сик миро­вой лите­ра­туры XX века, тре­бует вни­ма­ния и уважения;

2) книга рас­кры­вает пред­меты исклю­чи­тель­ной глу­бины и важности;

3) воен­ный сюжет книги пред­став­ляет осо­бый инте­рес в XXI столетии;

4) выше­ука­зан­ный пере­вод, выпол­нен­ный неумело, неряш­ливо, с гру­быми ошиб­ками, непри­го­ден ни по содер­жа­нию, ни по форме (подроб­нее см. в Приложении);

5) извест­ная пере­вод­чица Н.Л. Трау­берг, чье имя фигу­ри­рует в упо­мя­ну­том пере­воде, сооб­щила мне неза­долго до смерти, что послед­ний сде­лан не ею.

Тема­ти­че­ский ука­за­тель писем и при­ме­ча­ния вне­сены переводчиком.

Иеро­мо­нах Мака­рий (Мар­киш)

* * *

Посвя­ща­ется Дж. Р. Р. Толкину

Введение

Объ­яс­нять, как попали ко мне эти письма, я не намерен.

Нам при­сущи две ошибки в отно­ше­нии духов зла, рав­ной тяже­сти и про­ти­во­по­лож­ного свой­ства. Одна – отри­цать их суще­ство­ва­ние, дру­гая – при­зна­вать и питать к ним глу­бо­кий, болез­нен­ный инте­рес. А им оди­на­ково при­ятны обе ошибки: они при­вет­ствуют мате­ри­а­ли­ста с той же радо­стью, что и кол­дуна. – Каж­дый, кто освоит над­ле­жа­щую тех­нику, легко раз­до­бу­дет мате­риал напо­до­бие моего; но учить тех, у кого недоб­рые наме­ре­ния или шат­кие нервы, от кого только и жди беды, в мою задачу не входит.

Помните, что злому духу свой­ственно лгать1: не при­ни­майте всех его слов за чистую монету даже с его соб­ствен­ной точки зре­ния. Я не пытался узнать, о ком кон­кретно он пишет, но крайне мало­ве­ро­ятно, что, к при­меру, свя­щен­ник Кол или мать кли­ента изоб­ра­жены прав­диво: ведь в пре­ис­под­ней, как и на земле, не прочь при­нять жела­е­мое за действительное.

Добавлю также, что дати­ровка писем не уточ­ня­лась. Судя по всему, письмо №17 напи­сано прежде, чем у нас уре­зали нормы выдачи по про­дук­то­вым кар­точ­кам; но в целом бесов­ская дати­ровка никак не свя­зана с зем­ным кален­да­рем, и я не пытался её вос­про­из­ве­сти. Ход войны, оче­видно, не инте­ре­сует автора писем иначе как в связи с духов­ным состо­я­нием некоей кон­крет­ной личности.

К.С. Льюис
Кол­ледж Св. Маг­да­лины, Оксфорд
5 июля 1941 года

* * *

Если злой дух не бежит от Св. Писа­ния, то самое луч­шее – под­нять его на смех: он тер­петь не может пре­зре­ния. – Мар­тин Лютер2

Сатана… этот гор­дый дух… не выно­сит насмешки. – Томас Мор3

Напо­ми­на­ние рус­скому читателю

«Все злое исхо­дит от Дья­вола. Создан­ный Богом, он захо­тел не при­зрач­ного бытия в затх­лом дыму бла­го­нрав­ных сла­во­сло­вий, – он захо­тел хотеть по-сво­ему и посмел хотеть…

Все злое – от Дья­вола: непре­стан­ное дерз­но­ве­ние, веч­ное вос­ста­ние про­тив сидя­щего на пре­вы­со­ком пре­столе, веч­ное дви­же­ние впе­ред, неумолч­ный зов к Человеку:

– Иди за мною! Позна­вай! Будь сам своим богом!

Но почему же однако это – зло, а то – добро? Мстя­щий смер­тью за нару­ше­ние стран­ной запо­веди разве не зол? И оза­ря­ю­щий Чело­века све­том позна­ния и дерз­но­ве­ния разве не благ?…

Познаем, что Бог и Дья­вол – одно и то же».

– Федор Соло­губ. Чело­век чело­веку дьявол

«Летом 1966 года газеты в окрест­но­стях Сан-Фран­циско стали поне­многу сооб­щать о группе почи­та­те­лей дья­вола под нача­лом быв­шего укро­ти­теля львов и орга­ни­ста Антона Сан­дора ЛаВэя… К 1967 году за ново­стями о Церкви Сатаны репор­те­ров уже при­сы­лали через Тихий океан из Токио и через Атлан­ти­че­ский из Парижа… Фили­алы откры­ва­лись по всей Аме­рике, в Англии, во Фран­ции, в Гер­ма­нии, в Африке и в Австра­лии. Меньше чем за год Цер­ковь Сатаны дока­зала правоту своей пер­во­оче­ред­ной заявки: дья­вол жив и популярен».

– А.С. ЛаВэй. Биб­лия Сатаны. Предисловие

Письмо №1. Разум. Наука

Любез­ный племянник,

вижу твою заботу о том, что читает твой кли­ент, как часто обща­ется со своим при­я­те­лем-мате­ри­а­ли­стом. Но нет ли тут наив­но­сти с твоей сто­роны? Уж не наде­ешься ли ты спа­сти его от ког­тей Про­тив­ника с помо­щью рассуждений?

Живи он лет две­сти-три­ста тому назад, с этим можно было бы согла­ситься. В те вре­мена люди еще хорошо раз­ли­чали, что дока­зано, а что нет, и дока­зан­ному верили. У них еще сохра­ня­лась связь между мыс­лью и дей­ствием, спо­соб­ность управ­лять своей жиз­нью на осно­ва­нии умо­за­клю­че­ний. – Но бла­го­даря газе­там и тому подоб­ному ору­жию мы сумели в основ­ном испра­вить поло­же­ние дел.

У тво­его кли­ента в голове с самого дет­ства кру­тится с деся­ток несов­ме­сти­мых друг с дру­гом док­трин – и он к этому вполне при­вык. Его не вол­нует, истин­ные они или лож­ные; его зани­мает, «тео­ре­ти­че­ские» они или «прак­ти­че­ские», «тра­ди­ци­он­ные» или «совре­мен­ные», «кон­сер­ва­тив­ные» или «ради­каль­ные». Оття­нуть его от Церкви надо не мыш­ле­нием, а пусто­сло­вием4.

Не трать время, пыта­ясь убе­дить его в истине мате­ри­а­лизма! Убеди его, что мате­ри­а­лизм актуа­лен, экзи­стен­ци­а­лен, что он в тренде, что за ним буду­щее: вот что инте­ресно клиенту.

Чем плохи рас­суж­де­ния? Тем, что они уво­дят фронт борьбы на тер­ри­то­рию Про­тив­ника5. Он силен в рас­суж­де­ниях – а в аги­та­ции и про­па­ганде, о чем я веду речь, Он неиз­менно усту­пает нашему Низ­мен­ному Отцу. Пус­ка­ясь в рас­суж­де­ния, ты поне­воле раз­бу­дишь у кли­ента разум: а когда разум проснется, кто может пред­ска­зать исход дела?6

Пусть даже то или иное умо­за­клю­че­ние кли­ента удастся свер­нуть в нашу пользу; всё равно в итоге ты только укре­пишь у него губи­тель­ную склон­ность к серьез­ным раз­мыш­ле­ниям в ущерб вни­ма­нию к сию­ми­нут­ным чув­ствам. Твоя задача – сосре­до­то­чить его вни­ма­ние на сию­ми­нут­ном7: пус­кай назы­вает это «реаль­но­стью», только не давай заду­маться о зна­че­нии слова «реаль­ность».

Учти: в отли­чие от тебя, кли­ент – не бес­плот­ный дух. Ты не был чело­ве­ком (у Про­тив­ника тут ужа­са­ю­щее пре­иму­ще­ство!) и не пред­став­ля­ешь себе, какие они рабы зауряд­ного. Был у меня как-то кли­ент, ате­ист до мозга костей, зани­мался в биб­лио­теке Бри­тан­ского Музея. Вот одна­жды он что-то читал, и я заме­тил у него негод­ный ход мысли. Конечно же, и Про­тив­ник тут как тут. В одно мгно­ве­ние заша­та­лись плоды моих два­дца­ти­лет­них тру­дов… Если б я тогда рас­те­рялся, пустился в рас­суж­де­ния и воз­ра­же­ния, то всё бы погибло.

Но я не такой дурак. Я сразу же нанес удар в самое подат­ли­вое место и вну­шил кли­енту, что настало время заку­сить8. По всей види­мо­сти (не раз­бе­решь навер­няка, что Он им гово­рит – зна­комо тебе такое?) Про­тив­ник ото­звался, что тут дело поваж­нее заку­соч­ной. Веро­ятно, так Он его и настра­и­вал; поэтому когда я отве­тил: «Еще бы! Слиш­ком важ­ное дело, чтобы решать его на голод­ный желу­док», – кли­ент заметно ожи­вился. И когда я доба­вил, что лучше вер­нуться к вопросу поевши, на све­жую голову, он уже дви­гался к выходу.

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.

*

1 Комментарий

Размер шрифта: A- 15 A+
Цвет темы:
Цвет полей:
Шрифт: A T G
Текст:
Боковая панель:
Сбросить настройки