Оглавление
- Полный текст
- Введение
- Письмо №1. Разум. Наука
- Письмо №2. Церковь
- Письмо №3. Близкие
- Письмо №4. Молитва
- Письмо №5. Война. Страдания
- Письмо №6. Страх. Внимание. Сердце
- Письмо №7. Лженаука. Секта. Идеология
- Письмо №8. Маятник. Воля
- Письмо №9. Радости. Разочарование
- Письмо №10. Интеллигенты. Фундаментализм
- Письмо №11. Смех. Юмор. Пошлость
- Письмо №12. Уклонение. Угасание
- Письмо №13. Покаяние. Естество. Грехопадение
- Письмо №14. Смирение
- Письмо №15. Вечность. Время. Будущее
- Письмо №16. Община. Обряд
- Письмо №17. Обжорство. Лакомство
- Письмо №18. Мужчина. Женщина. Брак
- Письмо №19. Любовь. Влюбленность
- Письмо №20. Красота
- Письмо №21. Собственность
- Письмо №22. Христианка. Окружение. Грохот
- Письмо №23. Историзм. Реформа
- Письмо №24. Гордость. Особенность
- Письмо №25. Перемены. Мода
- Письмо №26. Семья. Уступчивость
- Письмо №27. Прошение. Свобода. Наследие
- Письмо №28. Смерть. Зрелость. Земля. Небо
- Письмо №29. Боязнь. Мужество
- Письмо №30. Изнеможение. Реальность
- Письмо №31. Поражение
- Добавление. Застольная речь
- Приложение. «Письма из преисподней»: мировой шедевр апологетики и его русская судьба
- Литература
- Примечания
Книга К.С. Льюиса The Screwtape Letters написана в дни «битвы за Британию» и опубликована в следующем, 1941 году. Она почти сразу принесла заслуженную славу своему автору, до тех пор малоизвестному сорокадвухлетнему ученому-филологу, и остается непревзойденным шедевром, самым популярным и значительным из его многочисленных и разнообразных трудов.
Имеется русский перевод книги, неоднократно опубликованный под неуместным заглавием. Необходимость в новом переводе вызвана нижеследующими причинами:
1) К.С. Льюис, признанный классик мировой литературы XX века, требует внимания и уважения;
2) книга раскрывает предметы исключительной глубины и важности;
3) военный сюжет книги представляет особый интерес в XXI столетии;
4) вышеуказанный перевод, выполненный неумело, неряшливо, с грубыми ошибками, непригоден ни по содержанию, ни по форме (подробнее см. в Приложении);
5) известная переводчица Н.Л. Трауберг, чье имя фигурирует в упомянутом переводе, сообщила мне незадолго до смерти, что последний сделан не ею.
Тематический указатель писем и примечания внесены переводчиком.
Иеромонах Макарий (Маркиш)
* * *
Посвящается Дж. Р. Р. Толкину
Введение
Объяснять, как попали ко мне эти письма, я не намерен.
Нам присущи две ошибки в отношении духов зла, равной тяжести и противоположного свойства. Одна – отрицать их существование, другая – признавать и питать к ним глубокий, болезненный интерес. А им одинаково приятны обе ошибки: они приветствуют материалиста с той же радостью, что и колдуна. – Каждый, кто освоит надлежащую технику, легко раздобудет материал наподобие моего; но учить тех, у кого недобрые намерения или шаткие нервы, от кого только и жди беды, в мою задачу не входит.
Помните, что злому духу свойственно лгать1: не принимайте всех его слов за чистую монету даже с его собственной точки зрения. Я не пытался узнать, о ком конкретно он пишет, но крайне маловероятно, что, к примеру, священник Кол или мать клиента изображены правдиво: ведь в преисподней, как и на земле, не прочь принять желаемое за действительное.
Добавлю также, что датировка писем не уточнялась. Судя по всему, письмо №17 написано прежде, чем у нас урезали нормы выдачи по продуктовым карточкам; но в целом бесовская датировка никак не связана с земным календарем, и я не пытался её воспроизвести. Ход войны, очевидно, не интересует автора писем иначе как в связи с духовным состоянием некоей конкретной личности.
К.С. Льюис
Колледж Св. Магдалины, Оксфорд
5 июля 1941 года
* * *
Если злой дух не бежит от Св. Писания, то самое лучшее – поднять его на смех: он терпеть не может презрения. – Мартин Лютер2
Сатана… этот гордый дух… не выносит насмешки. – Томас Мор3
Напоминание русскому читателю
«Все злое исходит от Дьявола. Созданный Богом, он захотел не призрачного бытия в затхлом дыму благонравных славословий, – он захотел хотеть по-своему и посмел хотеть…
Все злое – от Дьявола: непрестанное дерзновение, вечное восстание против сидящего на превысоком престоле, вечное движение вперед, неумолчный зов к Человеку:
– Иди за мною! Познавай! Будь сам своим богом!
Но почему же однако это – зло, а то – добро? Мстящий смертью за нарушение странной заповеди разве не зол? И озаряющий Человека светом познания и дерзновения разве не благ?…
Познаем, что Бог и Дьявол – одно и то же».
– Федор Сологуб. Человек человеку дьявол
«Летом 1966 года газеты в окрестностях Сан-Франциско стали понемногу сообщать о группе почитателей дьявола под началом бывшего укротителя львов и органиста Антона Сандора ЛаВэя… К 1967 году за новостями о Церкви Сатаны репортеров уже присылали через Тихий океан из Токио и через Атлантический из Парижа… Филиалы открывались по всей Америке, в Англии, во Франции, в Германии, в Африке и в Австралии. Меньше чем за год Церковь Сатаны доказала правоту своей первоочередной заявки: дьявол жив и популярен».
– А.С. ЛаВэй. Библия Сатаны. Предисловие
Письмо №1. Разум. Наука
Любезный племянник,
вижу твою заботу о том, что читает твой клиент, как часто общается со своим приятелем-материалистом. Но нет ли тут наивности с твоей стороны? Уж не надеешься ли ты спасти его от когтей Противника с помощью рассуждений?
Живи он лет двести-триста тому назад, с этим можно было бы согласиться. В те времена люди еще хорошо различали, что доказано, а что нет, и доказанному верили. У них еще сохранялась связь между мыслью и действием, способность управлять своей жизнью на основании умозаключений. – Но благодаря газетам и тому подобному оружию мы сумели в основном исправить положение дел.
У твоего клиента в голове с самого детства крутится с десяток несовместимых друг с другом доктрин – и он к этому вполне привык. Его не волнует, истинные они или ложные; его занимает, «теоретические» они или «практические», «традиционные» или «современные», «консервативные» или «радикальные». Оттянуть его от Церкви надо не мышлением, а пустословием4.
Не трать время, пытаясь убедить его в истине материализма! Убеди его, что материализм актуален, экзистенциален, что он в тренде, что за ним будущее: вот что интересно клиенту.
Чем плохи рассуждения? Тем, что они уводят фронт борьбы на территорию Противника5. Он силен в рассуждениях – а в агитации и пропаганде, о чем я веду речь, Он неизменно уступает нашему Низменному Отцу. Пускаясь в рассуждения, ты поневоле разбудишь у клиента разум: а когда разум проснется, кто может предсказать исход дела?6
Пусть даже то или иное умозаключение клиента удастся свернуть в нашу пользу; всё равно в итоге ты только укрепишь у него губительную склонность к серьезным размышлениям в ущерб вниманию к сиюминутным чувствам. Твоя задача – сосредоточить его внимание на сиюминутном7: пускай называет это «реальностью», только не давай задуматься о значении слова «реальность».
Учти: в отличие от тебя, клиент – не бесплотный дух. Ты не был человеком (у Противника тут ужасающее преимущество!) и не представляешь себе, какие они рабы заурядного. Был у меня как-то клиент, атеист до мозга костей, занимался в библиотеке Британского Музея. Вот однажды он что-то читал, и я заметил у него негодный ход мысли. Конечно же, и Противник тут как тут. В одно мгновение зашатались плоды моих двадцатилетних трудов… Если б я тогда растерялся, пустился в рассуждения и возражения, то всё бы погибло.
Но я не такой дурак. Я сразу же нанес удар в самое податливое место и внушил клиенту, что настало время закусить8. По всей видимости (не разберешь наверняка, что Он им говорит – знакомо тебе такое?) Противник отозвался, что тут дело поважнее закусочной. Вероятно, так Он его и настраивал; поэтому когда я ответил: «Еще бы! Слишком важное дело, чтобы решать его на голодный желудок», – клиент заметно оживился. И когда я добавил, что лучше вернуться к вопросу поевши, на свежую голову, он уже двигался к выходу.
Оставить комментарий