- Раздел «Русский или церковнославянский»
- Церковнославяно-русские паронимы О.А. Седакова
- Церковнославянский язык в таблицах А.Е. Смирнова
- Словари церковнославянского языка
- Значения некоторых библейских слов
- Учебное руководство по ЦСЯ А.А. Плетнева, А.Г. Кравецкий
- Методическое пособие по ЦСЯ иером. Алипий (Гаманович)
- Видео. Лекции о ЦСЯ С.А. Наумов
- Толковые православные молитвословы
- Конвертер церковнославянских, греческих, еврейских и римских чисел
- Церковнославянский язык
Церковнославя́нский язы́к – современный богослужебный язык Русской Православной Церкви. Язык богослужения относится к области традиции, а не догматики, в разных Поместных церквах используются местные языки.
Возникновение
Возник в IX веке как язык благовестия Евангелия для славянских народов: при переводе Священного Писания св. равноапостольными Кириллом и Мефодием. Азбука церковнославянского языка состоит из славянских и греческих букв, многие слова, употребляемые в нем, также имеют греческое происхождение.
Преимущества и недостатки
Среди преимуществ цс. языка можно отметить то, что он способен передавать тончайшие оттенки духовных понятий и переживаний. Среди недостатков: наличие паронимов (слов, звучащих аналогично современным, но имеющим иной смысл: живот, теплый, добрый…), иногда неудобовразумительный перевод с греческого языка.
Следует учесть, что непонятность языка бывает 2‑х типов: лингвистическая и смысловая. Даже в том случае, когда византийское песнопение переведено на русский язык, от человека требуются знания священной истории, чтобы его адекватно понять.
Решение проблемы слабого понимания этого языка находится между консервативными предрассудками и либеральной романтикой: имеет смысл заменять некоторые изменившие своё значение слова, исправлять непонятные греческие конструкции предложений и в качестве эксперимента в нескольких храмах вести богослужения на современном русском языке.
Как научиться понимать богослужебный язык церкви:
- Приобрести толковый молитвослов с параллельным переводом, словарь и учебник.
- Можно начать читать молитвослов (утреннее и вечернее правило, правило к Причастию) – в русской транскрипции с параллельным переводом.
Научиться читать на ЦСЯ можно за несколько часов. Для этого нужно изучить 2 таблицы: правила чтения нескольких букв и их сочетаний и слова под титлами.
Большая часть слов созвучна современному языку, но следует обратить внимание на то, что ряд привычных для нас слов имеет иное или даже противоположное (паронимы) значение. Также важно учесть, что богослужебные тексты основаны на Священном Писании, без знания которого перевод не даст хорошего понимания. - Участвовать в богослужениях, сверяясь с текстом и комментариями.
Значительно проще изучить язык в воскресной школе или на курсах.
Комментировать