суббота
суббота
Новый стиль
24 апреля
1971
Светлая седмица – сплошная. Суббота Светлой седмицы
Священномученику Антипе, епископу Пергама Асийского
Тропарь, глас 4
И нра́вом прича́стник,/ и престо́лом наме́стник апо́столом быв,/ дея́ние обре́л еси́, богодухнове́нне,/ в виде́ния восхо́д:/ сего́ ра́ди сло́во и́стины исправля́я,/ и ве́ры ра́ди пострада́л еси́ да́же до кро́ве,/ священному́чениче Анти́по,/ моли́ Христа́ Бо́га// спасти́ся душа́м на́шим.
Ин тропарь, глас 4
И́дольския ле́сти упраздни́л еси́, Анти́по,/ и, диа́вольскую попра́в си́лу,/ пред богобо́рцы дерзнове́нно Христа́ испове́дал еси́./ Те́мже со А́нгельскими чи́ны в Вы́шних водворя́яся,/ Влады́це всех славосло́вие принося́,/ и о нас моле́бное благодаре́ние предлага́еши,/ благода́ть цельбы́ да́руя./ Сего́ ра́ди тя чтим,/ священному́чениче Анти́по,/ моли́ Христа́ Бо́га,// да спасе́т ду́ши на́ша.
Перевод:
Идольское обольщение ты прекратил, Антипа, и поправ диавольскую силу, с дерзновением исповедал Христа перед богоборцами. Потому с Ангельскими чинами поселяясь на Небесах и Владыке всех хвалебную песнь принося, и о нас молебное благодарение возносишь, даруя благодать исцеления. Поэтому мы почитаем тебя, священномученик Антипа, моли Христа Бога о спасении наших душ.
Кондак, глас 4
Апо́столов сопресто́льник и святи́телей украше́ние/ был еси́, блаже́нне,/ му́ченически просла́вився,/ возсия́л еси́, я́коже со́лнце, всех просвеща́я,/ Анти́по свяще́нне,/ разруши́л еси́ безбо́жия нощь глубо́кую./ Сего́ ра́ди тя почита́ем,/ я́ко Боже́ственнаго су́ща священному́ченика// и целе́б пода́теля.
Перевод:
Сопрестольник с
апостолами и украшение святителям ты был,
блаженный, мученически прославился и воссиял ты, как солнце, просвещая всех, святой Антипа, разогнав глубокую тьму безбожия. Поэтому мы почитаем тебя, как святого священномученика и подателя исцелений.
Молитва
О, пресла́вный священному́чениче Анти́по и ско́рый помо́щниче христиа́ном в боле́знех! Ве́рую от всея́ души́ и помышле́ния, я́ко даде́ся тебе́ от Го́спода дар боля́щия исцеля́ти, неду́гующия врачева́ти и разсла́бленныя укрепля́ти. Сего́ ра́ди к тебе́, я́ко благода́тному врачу́ боле́зней, аз, не́мощный, прибега́ю и, твой досточти́мый о́браз с благогове́нием лобыза́я, молю́ся: твои́м предста́тельством у Царя́ Небе́снаго испроси́ мне, боля́щему, исцеле́ние от удруча́ющия мя зубны́я боле́зни, а́ще бо и недосто́ин есмь тебе́, бла́гостнейшаго отца́ и при́снаго засту́пника моего́, но ты, быв подража́тель человеколю́бия Бо́жия, сотвори́ мя досто́йна твоего́ заступле́ния чрез мое́ обраще́ние от злых дел к благо́му житию́, уврачу́й оби́льно дарова́нною тебе́ благода́тию я́звы и стру́пы души́ и те́ла моего́, да́руй ми здра́вие и спасе́ние и во всем благо́е поспеше́ние, да та́ко ти́хое и безмо́лвное житие́ пожи́в во вся́ком благоче́стии и чистоте́, сподо́блюся со все́ми святы́ми сла́вити всесвято́е и́мя Отца́, и Сы́на, и Свята́го Ду́ха. Ами́нь.
В субботу на малой вечерне
Стихира, глас 2
Устна́ми чи́стыми/ по́йте со А́нгелы, челове́цы,/ Воскре́сшаго тридне́вно из гроб́а// и мир Совоздви́гшаго.
В субботу, всем святым
Тропарь, глас 2
Апо́столи, му́ченицы и проро́цы,/ святи́телие, преподо́бнии и пра́веднии,/ до́бре по́двиг соверши́вшии и ве́ру соблю́дшии,/ дерзнове́ние иму́ще ко Спа́су,/ о нас Того́, я́ко Бла́га, моли́те// спасти́ся, мо́лимся, душа́м на́шим.
Перевод:
Апостолы, мученики и пророки, святители, преподобные и праведные, подвиг доблестно совершившие и веру сохранившие, дерзновение пред Спасителем имея, Его за нас, как благого, умолите, молимся, во спасение душам нашим!
Кондак, глас 8
Я́ко нача́тки естества́, Насади́телю тва́ри,/ вселе́нная прино́сит Ти, Го́споди, богоно́сныя му́ченики;/ тех моли́твами в ми́ре глубо́це// Це́рковь Твою́, жи́тельство Твое́ Богоро́дицею соблюди́, Многоми́лостиве.
Перевод:
Как первые плоды природы Насадителю всего творения вселенная приносит, Тебе, Господи, богоносных мучеников. Их мольбами и ходатайством Богородицы, Церковь Твою – Твой народ в мире глубоком сохрани, Многомилостивый.
В субботу, за умерших
Тропарь, глас 2
Помяни́, Го́споди, я́ко благ, рабы Твоя́,/ и, ели́ка в житии́ согреши́ша, прости́:/ никто́же бо безгре́шен, то́кмо Ты,// моги́й и преста́вленным да́ти поко́й.
Перевод:
Помяни, Господи, как Благой, рабов Твоих и всё, в чем они в жизни согрешили, прости: ибо никто не безгрешен, кроме Тебя. Ты можешь и преставившимся дать покой.
Кондак, глас 8
Со святы́ми упоко́й,/ Христе́,/ ду́ши раб Твои́х,/ иде́же несть боле́знь, ни печа́ль,/ ни воздыха́ние,// но жизнь безконе́чная.
Перевод:
Со святыми упокой, Христе, души рабов Твоих, там, где нет ни боли, ни скорби, ни стенания, но жизнь бесконечная.
Скрыть переводы
В Греции иеросхимонах Иоанн мне рассказал притчу о том, как одна семья жила на пустынном острове среди океана, заброшенная туда кораблекрушением. Все члены семьи питались кореньями и травами и жили в пещере. Дети не помнили, когда и как они попали на остров. Они забыли родину и не знали, что такое хлеб, молоко и плоды. Однажды к берегу пристала лодка с четырьмя туземцами. Все потерпевшие очень обрадовались им и тотчас же решили разом покинуть остров. Но лодка была так мала, что не могла вместить всей семьи, и отец отправился первым. Мать и дети горько заплакали, увидав его в отходящей лодочке.
Но родитель утешил семью, сказав на прощание: Не плачьте, там лучше, и мы все увидимся. Скоро лодка вернулась и увезла мать. Дети заплакали еще больше.
– Не плачьте, – утешала их и мать, – скоро мы увидимся в лучшей стране.
Наконец лодка причалила и за детьми. Когда последние обитатели острова очутились в беспредельном море, то очень испугались своих темных перевозчиков, и этот страх не покидал их всю дорогу. Но какова же была их радость, когда на берегу они встретили родителей.
«Милые дети, – сказал им отец, – в нашем переходе с пустынного острова на плодородную землю заключается большой смысл: всем нам предстоит переход из этого мира в лучший. Ведь и земля наша походит на остров; страна, в которой мы теперь очутились, слабое подобие Неба, а бурный переход с острова сюда – смерть. Лодочка – это носилки, на которых нас понесут четверо носильщиков в черной одежде. Когда придет время покинуть землю, людям благочестивым, любящим Бога и покоряющимся Его воле, такой переход не страшен; для них смерть – переход в лучшую жизнь».
иеромонах Евтихий (Довганюк)
Развернуть
Развернуть
Основы православия
Тема 114. Первая заповедь Ветхого Завета: Я есть Господь Бог твой, и нет других богов, кроме Меня.
Эта главная заповедь Декалога, она определяет высшее место Бога в системе жизненных ценностей христианина. Главный принцип исполнения этой заповеди – воля Бога для нас всегда на первом месте.
Заповедь предписывает: веровать в Истинного Бога (вера в выдуманных богов в Св. Писании именуется блудом); осознавать, что Бог рядом, помнить, что от Него не скрыто ничего, даже наши мысли; надеяться на Бога; исповедовать Бога (не отрекаться от Него, даже ценой страданий и смерти).
Примеры нарушения заповеди: атеизм; иноверие и инославие; суеверия; оккультизм (оккультное целительство, экстрасенсорика, астрология); маловерие (вера, которая не заставляет человека жить в соответствии с нею); сомнение в свойствах Божьих (всеведении, всемогуществе, всесовершенстве, правде и пр.) и в Его промысле; надежда на свои силы больше, чем на Бога (гордость), и на людей, больше чем на Бога (человекоугодие); расслабленность в духовной жизни (личной и церковной).
Эта заповедь запрещает искать высшую истину вне созданной Богом Церкви, нарушают её те, кто исповедуют ереси, уходят в расколы. Крайняя степень неисполнения этой заповеди – отчаяние и отречение от веры. Можно отрекаться от Бога и постепенно, «в розницу»: промолчать, когда рассказывают сомнительный анекдот, выбрать работу, которая несовместима с исповеданием веры, место жительства вдали от храма...
Практический совет
В субботу Светлой седмицы на литургии благословляется и разделяется артос.
Выражаясь условно, артос, по значимости, считается ниже, чем антидор, но выше просфоры (хотя, конечно же, надо помнить, что благодать подается человеку по вере). Святитель Иннокентий Херсонский в слове перед раздачей артоса сказал: «Его должно употреблять с благоговением как святыню, но не следует придавать ему какое-нибудь большее значение. Некоторые думают, будто этот хлеб может заменять божественное Причащение Святых Христовых Тайн. Такое мнение – грешное, христианин должен знать и помнить, что ничто, никакая святыня не может заменить Пречистого Тела и Крови Господа нашего Иисуса Христа. Поэтому нет никакой надобности хранить целый год этот хлеб, как делают сие некоторые, приписывая артосу значение, какого он не имеет. Это запрещено и церковной властью (Указом Св. Синода 1723 г., 15 июня)».