Глава VI. – Краткая история истолкования священных книг
173. – Деление главы
История истолкования св. Писания есть история способа, которым оно было понимаемо и изъясняемо в различные эпохи, так же как и средств, которыми пользовались для понимания и изъяснения его. Ее можно разделить на две части: 1) экзегес или истолкование у иудеев и 2) экзегес или истолкование у христиан.
Отдел I. – Экзегес древних иудеев
174. – Общий взгляд на экзегес древних иудеев
Древние иудеи естественно были заняты лишь Ветхим Заветом. Мы не владеем от них ни одним комментарием в собственном смысле до средних веков, ибо нельзя дать этого имени таргумам. Но не делая последовательных комментариев Библии, иудеи, в особенности после утверждения канона, часто имели случай определять смысл различных мест св. книг и изъяснять их по известным принципам.665
Между иудеями было две различных школы экзегеса: школа иудео-александрийская и школа иудео-палестинская. Мы изучим последовательно ту и другую в следующих параграфах, где мы скажем: 1) о школе иудео-александрийской и в частности о Филоне; 2) о школе иудео-палестинской и 3) о наиболее знаменитых иудейских толкователях средних веков.
§ I. – Иудео-александрийская школа
175. – Характер иудео-алексавдрийской школы
Школа иудео-александрийская есть та, которая привлекала особенное внимание, потому что ее писания, будучи все состеивлены по-гречески, были более доступны и потому что она занималась по преимуществу догматическою частию Писания, изучая его по философским системам, господствовавшим в Александрии. Она пыталась представить род примирения между философией и иудейством, изъясняя Библию в аллегорическом смысле. В это время уже истолковывали аллегорически языческую мифологию, но употребление аллегорического смысла было совершенно во вкусе александрийских иудеев, независимо от распространения, которым он тогда пользовался. Первый иудей, у которого мы встречаем следы этого экзегетического метода, есть Аристовул. Филон есть главный его представитель.
Экзегес Филона
Для истории библейского экзегеса очень важно знание системы истолкования Филона, потому что она была усвоена, хотя с значительными видоизменениями, знаменитейшею в древности христианскою школою, александрийскою.666
Метод ученого александрийского иудея состоит в приложении идеализма Платона к фактам иудейской истории и к законодательству Моисея, и в истолковании их часто, как чистых символов. Он в принципе допускает исторический смысл, но он часто отбрасывает его на практике, заменяя его аллегорией. Так, он отрицает действительность земного рая, строения города Каином, смешения языков в Вавилоне, рассказов о ссорах Сарры с Агарью, об искушениях женою Потифара Иосифа и т. д.; все эти факты, по нему, представляют лишь иносказание или символы. Он отвергает также известные законы Моисея, как неудобоприемлемые в буквальном смысле, напр. закон Второзакония (20:5), который освобождает от военной службы женихов, и т. д. Освобождаемые, говорит он, самые важные участники в сражении; следовательно, в этом месте должно видеть лишь аллегорию души и ее способностей: те, которые не сделали еще много усовершенствований в добродетели, не должны подвергаться испытанию.667
§ II. – Иудео-палестинская школа
Общие черты иудео-палестинской школы. – Галаха и агада. – История составления Талмуда Иерусалимского и Вавилонского. – Содержание и оценка этого сборника. – Масора. – Агадические произведения.
Общие черты иудео-палестинской школы
Из писаний Иосифа Флавия мы видим, как иудеи-еллинисты Палестины изъясняли св. книги. Этот писатель придавал буквальному и историческому смыслу более важности, чем александрийцы.
To, что характеризует иудео-палестинскую школу, это ее очевидный, но менее односторонний, вкус к аллегорическому смыслу. Существует, поэтому, известное различие в методе между иудеями палестинскими и иудеями александрийскими, но особенное различие заключается в предмете их исследований. В Палестине более· всего занимались истолкованием закона или, вернес, казуистикой. Талмудисты исходят из той мысли, что в Пятокнижии можно находить ответ на всевозможные вопросы. Чтобы найти эти ответы, они различают в Писании двоякий смысл: смысл буквальный, maschmah или sensus innatus, и смысл отыскиваемый, midrasch или sensus illatus.668 В буквальном смысле они различают: смысл собственный и смысл метафорический; смысл духовный есть также двойной смысл, смотря по тому, заимствован ли он из текста по известным правилам, или произвольно.
178. – Галаха и агада или экзегес законный и гомилитический
До нас дошло от первых веков несколько иудейских трудов, предшествовавших Талмуду и составляющих род комментариев на известную часть Пятокнижия; эти комментарии носят название midraschim или „исследований“.
Авторы мидрашимов предлагали себе двойную цель: или изъяснение закона и решение трудностей, которые могли в нем встречаться, или простое назидание своих слушателей и своих читателей. Отсюда экзегес законный и экзегес гомилетический. Первый носил название галаха, т. е. путь, потому что, наставляя иудеев в законе, он указывал им путь, по которому они должны итти; второй – назывался агада, халдейским словом, которое означает: „рассказ, историческую или богословскую речь“. 669
Труды иудео-палестинской школы о галахе
1. Самый древний мидраш, относящийся главным образом к галахе, есть комментарий на Исход, называемый mekilta, или мера, правило. Полагают, что он был составлен в 90 году нашей эры. Уголини представил латинский перевод его в своем. Thesaurus antiquitatum sacrarum.670 В том же томе труда Уголини находят другой очень знаменитый у иудеев мидраш, составляющий также часть галахи: это комментарий на Левит, называемый sifra или книга. Его составил равви Арека, или, как его называют сокращенно, Раб (Rab), первый из amoras,671 основатель сорской 672 школы, которою он управлял в течение 28 лет, от 219–247 г. – Раб также автор комментария на Числа и на Второзаконие, называемого Sifre или Sifri, книги. Латинский перевод его напечатан в 15-м томе Thesaurus Уголини.
2. Самые важные раввинские сочинения о галахе – мишна и гемара, историю которых надлежит нам разсказать несколько подробнее, потому что из соединения их составился знаменитый сборник, известный под именем Талмуда. Мы скажем последовательно о Талмуде Иерусалимском и Талмуде Вавилонском.
180. – История составления Талмуда Иерусалимского
1. Вскоре после взятия Иерусалима Титом, синедрион был восстановлен в Ямнии или Ябне 673 знаменитым раввином Иохананом, и авторитет последнего был единодушно признан у иудеев. Семь знаменитых учителей, так называемых таннаитов, или „повторителей“ предания, сгруппировались вокруг Иоханана и образовали школу раввинов, которая продолжала устное законоведение древних книжников. Иоханан имел преемником в 80 году Гамалиила II, внука Гамалиила I-го. 674 С тех пор достоинство насси или иудейского патриарха, утвердилось за его родом, который пытался прикрепить себя чрез женскую линию· к дому Давидову.
Школа Шаммаи отошла на задний план при Гамалииле II, представителе школы Гиллела. Выше мы видели, 675 что сделал Ямнийский собор для канона Ветхого Завета. Гамалиил II поставил себе задачею пересмотреть традиционные сентенции и юриспруденцию, чтобы положить конец произволу в применении закона. 676 Это был первый шаг в систематизации устных преданий, которые, будучи преданы письмени, должны были составить Талмуд.
Одним из наиболее важных преемников Гамалиила II был равви Акиба, 677 выработавший систему, по которой каждый слог, каждая буква, каждая грамматическая или орфографическая частность священного текста, имеет таинственный смысл, который мудрость раввинов обязана была разъяснить. Равви Акиба защищал каноничность Песни Песней и изъяснял ее, как торжественное изображение единения Бога и израильской нации.
Гамалиил II имел своим преемником своего сына Симона. Сын этого последнего равви Иуда бен Симон (170–215) перенес синедрион из Ямнии в Сепфорис. 678 Иудеи называют его равви Иудою Святым. Он положил основание Талмуду, утвердивши писанием мишну (второй закон), сохранявшуюся до того времени лишь чрез устное предание. Предание заключенное в мишне, по мнению иудеев, восходит ко времени Моисея, который передал его Иисусу Навину; этот последний передал его в свою очередь старейшинам своего народа, а эти – пророкам, чрез которых оно перешло к книжникам.
2. Мишна равви Иуды составляет как бы зерно Талмуда. Существует два Талмуда: Талмуд Иерусалимский, Talmud Yeruschalmi, и Талмуд Вавилонский, Talmud Babli. Тот и другой воспроизводят ее пространно: она есть основа, исходный пункт и как бы текст кодекса, комментарием которого служит самый Талмуд. Авторитет ее считался неоспоримым в иудействе. 679 Язык ее – еврейский, смешанный с выражениями арамейскими, греческими и латинскими. Есть несколько изменений в мишне Вавилонской; говорят, что они введены в текст равви Иудою, между тем как первоначальный перевод оставался в действии в Палестине. 680
3. С утверждением мишны чрез писание исчезли таннаиты или повторители предания. Их заменили amoras 681 или истолкователи, которые процветали в Тивериаде, куда был перенесен синедрион после смерти Иуды Святого. Работа amoras, истолковывавшая мишну, получила название гемары, или „комментарий». С начала V века и, может быть, даже несколько ранее, гемара Палестинская, которая была прежде устная, утверждена писанием. 682 Когда это сочинение было окончено, иудейский патриархат исчез при Гамалииле V, последнем потомке Гиллела. Учреждение было уничтожено императорским декретом в 425 г.
Талмуд Вавилонский
Между тем как выработывался, таким образом, Талмуд Иерусалимский, Вавилонские раввины составили, с своей стороны, Талмуд, носящий их имя.
Иудеи, оставшись при Кире и его преемниках на месте своего плена, сохраняли здесь верно свои религиозные предания и находились в тесных сношениях с своими палестинскими собратьями. Когда история после долгого молчания упоминает о них, они имеют своим главою Rosch galutha или „князя изгнания“, которому персидские цари даровали известную власть, продолжавшуюся среди превратностей при различных империях, которые сменялись в этих странах, до XI века. Стремление освободиться от верховной власти Иерусалима обнаруживалось мало-помалу между вавилонскими иудеями; они ссылались на то, что их кровь и их предания были чище. Палестинские иудеи не противоречили им решительно; они даже принимали охотнее влияния вавилонские, чем влияния других чужестранных иудейских общин, напр. александрийской. Глава школы Гиллел пришел с берегов Евфрата.
Несколько цветущих иудейских школ, в Пунбадите и Соре, 683 привлекало значительное число учеников. Они были еще более пропитаны раввинизмом, чем школы Палестинские. В особенности Аббе Ареке, известному под именем Раба, умершему в 247 г., 684 вавилонский иудаизм был обязан своею раввинскою ревностию.
Маздеизм, воскресший с персидской империей, побудил вавилонских иудеев утвердить писанием свои предания в 500 году, когда при Фируце их синагоги были разрушены и школы закрыты. Вавилонская гемара была, таким образом, утверждена веком позднее гемары Палестинской. Она в 10 или 11 раз обширнее Мишны, и была составлена равви Ашею и его учеником Абиною. – Талмуд Вавилонский пользовался между иудеями большим авторитетом, чем Талмуд Иерусалимский. Критики, напротив, придают больше значения этому последнему, как более древнему и более простому.
Описание и краткий анализ двух Талмудов
Слово Талмуд значит учение. 685 Талмуд Вавилонский состоит из 12-ти томов in-f., а Талмуд Иерусалимский из одного тома. Каждая страница покрыта еврейским и сжатым халдейским письмом. Текст его темен и может быть без затруднения понят лишь посвященными в раввинизм. Ни на каком языке не существует полного перевода Талмуда Вавилонского. Перевели только мишну, Талмуд Иерусалимский 686 и несколько отдельных трактатов Талмуда Вавилонского. 687
Мишна и гемара, историю которых мы рассказали, представляют два составных элемента Талмуда. Мишна напечатана в центре страницы еврейскими буквами. 688 Она обрамлена гемарою, написанною на халдейском языке и окружена изъяснениями, которые должны освещать ее смысл. Мишна, сказали мы, есть „второй закон“: она изьясняет и обнародывает Моисеев закон. Гемара, в свою очередь служит лишь изъяснением мишны, комментарием второго закона. Она поэтому должна была следовать порядку и расположению мишны. Два Талмуда состоят, каждый, после разделения на мишну, из шести книг предписаний, называемых sedarim. Заглавие sedarim достаточно хорошо знакомит с их предметом: 1) семена, 2) праздники, 3) женщины, 4) убытки, 5) посвящения, 6) очищения.
Первый седер о семенах, зераим, трактует об аграрных законах, о благословениях и молитвах, которые должны были быть произносимы над произведениями земли; о десятинах и приношениях, даваемых священникам, левитам и бедным из произведений земли; о субботнем годе; о запрещенных законом смешениях некоторых растений, о животных и об одежде. – Второй – о праздниках, моэд, содержит все распоряжения, касающиеся праздничных дней и поста, работ, запрещенных в дни праздничные, обрядов и жертв, предписанных по случаю их. – Третий – о женщинах, нашим, определяет законодательство, касающееся невест, брака, развода, обетов. – Четвертый об убытках и интересах, незиким, заключает большую часть закона гражданского и уголовного: о вознаграждении, покупке, продаже, монетных сделках вообще; о клятвах, законных наказаниях, о синедрионе. Он занимается особенно величайшим из преступлений: идолопоклонством. Он оканчивается самым известным из талмудических трактатов, который часто был печатаем отдельно, Пирке Абот или мнения отцов, сборник нравственных правил древних иудеев. 689 – Пятый о посвящениях, кодашим, разрешает вопросы, касающиеся жертв, первенцев, убоя скота. Он заключает трактат о мерах, называемый Миддот. – Шестый и последний, самый длинный из всех, об очищениях, тогорот, содержит различные левитские и гигиенические законы относительно лиц и предметов законно нечистых. 690
Суждение о Талмуде
Талмуд есть сборник, аналогичного которому не встречается ни в какой литературе. Он заключает в себе много баснословного, пустяшного и странного. Так трактат Беца („яйцо“) назван этим именем потому, что в начале его исследуется, позволительно ли есть в праздник яйцо, снесенное в самый день праздника, потому что курица нарушила субботний покой. Но рядом со странными предписаниями, нелепыми суевериями и искусными тонкостями, в нем встречают несколько прекрасных правил и сведений драгоценных как для истории, так и для понимания и истолкования св. Писания. Мы читаем, например, в трактате Berakoth, следуюшее место, которое доказывает, что раввины понимали одинаково с нами пророчество Ветхого Завета: „Равви Иосиф бен Леви сказал, что Мессия будет называться Tsemakh... – Откуда Мессия? – Из царственного города Вифлеема в Иудее... Ливан, говорится у Исаии, падет с величием, и эти слова сопровождаются следующими: Ветвь произойдет от корени Иесеева (Ис.10:34; 11:1), т. е. разрушение храма будет вознаграждено рождением Мессии, потомка Давида. 691
Масореты
Когда Талмуд был окончен, иудейские учители предались труду, совершенно различному от труда изъяснения закона: они занялись обозначением чрез писание всего того, чему сохранившееся до них предание учило о тексте, для утверждения его произношения и облегчения понимания его. Это была работа ученых, названных масоретами. Она продолжалась от VII-го до Х-го века; в ХI-м веке она была совершенно окончена. Мы уже говорили о работе масоретов, и мы напоминаем о ней здесь, чтобы сохранить последовательность в истории экзегеса иудейского. 692
185. –Гомилетический экзегес или агада
Мы видели, что, кроме законного экзегеса или галахи, существовал у иудеев другой род экзегеса, который они называли агадою и целию которого было назидание читателя. 693 Иудейские комментарии, имеющие главным предметом назидание, носят по преимуществу наименование midraschim. Их совокупность составляет агадическую литературу. Главные из них следующие:
1о Мидраш Раббот, или просто Раббот. Он приписывается Ошаии бен Нахмани, который жил в 278 г. Он содержит десять комментариев: 1) Берешит Рабба – на Бытие, 2) Шемот Рабба – на Исход, 3) Вайакра Рабба – на Левит, 4) Бамидбар Рабба – на Числа, 5) Дебарим Рабба – на Второзаконие, 6) Шир гашширим Рабба, или Агадат Хасит – на Песнь Песней, 7) Мидраш Рут Рабба – на Руфь, 8) Мидраш Эйха Раббати – на Плач, 9) Мидраш Когелет – на Екклезиаст, 10) Мидраш Мегиллат Естер или Агадат Мегилла – на Есфирь. 694 – 2о Песихта, составленный Каханом бен Тахлифою (Cahana ben Tachliffa), в 330–411 г. 695 Это полная серия чтений на все места Писания, читаемые в синагогах. – 3о Мидраш Танхума – на все Пятокнижие, составленное Танхумом бен Аббою, в 340 г. 696 – 4о Пирке Рабби Елиезер – на главные события, переданные в Пятокнижии. Его называют также Агада или Борайта равви Елиезера и приписывают Елиезеру бен Гиркану, 70 г.
§ III. – Иудейские комментаторы средних веков
Раши, Маймонид, Абен Есра, Кимхи, Нахманид, Абарбанел
В средние века иудеи считали у себя известное число ученых, написавпиих на св. книги несколько комментариев, из которых толкователи делали часто заимствования. Самые знаменитые из них:
1. Раши, сокращение полного имени Rabbi Schelomo ben Yschay, родившийся в Кампании, в 1040 г., умерший в 1105 г. Называют его также Ярхи. Раши комментировал весь Ветхий Завет, но он давал ему по преимуществу талмудический смысл. 697
2. Моисей Маймонид, родившийся в Кордове, в 1135 г., умерший в 1204 г., в Каире. Его главный труд – More Neboukim,698 в котором он усиливается примирить писанный закон с законом устным или Пятокнижие с Талмудом.
3. Авраам бен Мейер, более известный под именем Абен Есры, родившийся, в Толеде, в 1092 г., умерший в Риме, в 1167 г. Схоластики цитировали его под именем Ебенара или Евенара. Он отличался громадным знанием восточных языков и истолковал с простотою и ясностию в буквальном смысле почти все книги Ветхого Завета. 699
4. Давид Кимхи (Kimchi),сын ученого Иосифа Кимхи, родившийся в Нарбоне, в 1160 г., умерший в 1235 г., знаменитый грамматик, лексикограф и комментатор. Он изъяснил почти весь Ветхий Завет, прилагая к нему по преимуществу буквальный смысл. Давид Кимхи, как и Абен Есра, превосходит во многом Раши своими филологическими и научными знаниями.
5. Моисей Нахманид, называемый также иудеями Рамбаном, родившийся в Жероне, в Каталонии, в 1195 г., умер в Сен-Жан-Акре, в 1270 г. Медик по профессии, очень сведущий в древних и новых языках, он составил значительное число комментариев, в которых дал широкое место кабале.
6. Исаак Абарбанел или Абраванел, родившийся в Лиссабоие в 1437 г., умерший в 1508 г., считал себя потомком Давида, произшедшим из фаиилии, которая эмигрировала в Испанию после разрушения Иерусалима. Он комментировал Пятокнижие, Иисуса Навина, Судей, Царств и Пророков, усиливаясь решить все труднейшие вопросы, здесь встречаемые. 700
Отдел II. – Краткая история христианского экзегеса
Три эпохи христианского экзегеса
В истории христианского экзегеса701 можно различать три эпохи: эпоху отцов Церкви, эпоху средних веков или схоластический период, и новый период.
§ I. – Экзегес отцов Церкви
Первые церковные писатели
Первые церковные писатели не оставили нам в собственном смысле изъяснения св. Писания; они составили, подобно св. Павлу, лишь несколько случайных писаний, под формою писем. Последние, однако, драгоценны по причине заключающихся в них цитат из священных книг; эти цитаты показывают нам, что авторы их признавали книги Писания за богодухновенные, они дают нам знать, какие именно книги древние отцы считали за канонические и сообщают нам, какой догматический смысл соединяли они с известными местами св. писаний. Полемика против иудеев побуждала, прежде всего, заниматься преимущественно Ветхим Заветом и пользоваться в борьбе, предпринятой против них, их экзегетическим методом. Послание, носящее имя св. Варнавы, следует экзегетическому методу Филона и излагает смысл аллегорический и типический по иудео-александрийской школе.
Для утверждения божественности христианства, надлежало доказать, как это сделал св. Матфей в своем евангелии, что оно осуществило пророчества Ветхого Завета. Вот почему апологеты и отцы II века: св. Иустин, Тертуллиан, св. Ириней занимались с большим старанием мессианскими местами.
Гностики, в борьбе с иудейством, следовали противоположным путем и дошли до крайности. Желая строго держаться смысла исторического и отбросив смысл таинственный, они обезобразили истинный смысл, как это, напр., сделали Маркион, Валентин, Гераклеон, авторы Псевдо-Климентин.702
Школа александрийская
Успехи гностиков благоприятствовали развитию и прогрессу эвзегетической христианской школы александрийской,703 которая становится представительницею аллегоризма. Первый известный учитель этой школы есть Пантень. Самые знаменитые наставники ее Климент Александрийский († 217) и Ориген. Всецело допуская буквальный смысл, они, в особенности Ориген, отдавали предпочтение духовному смыслу. Ориген составил по аллегорическому методу несколько схолий, комментариев и гомилий на Ветхий Завет.
Ориген (185–253), ученик и преемник Климента Александрийского, был самым знаменитым учителем школы этого города и одним из самых изумительных и плодовитых гениев, какие когда-либо являлись. Кроме составления значительного числа paбот философских и богословских, кроме издания экзапл,704 он желал дать полное изъяснение Ветхого и Нового Завета, изученных со всех сторон. 1) Он решил изъяснить каждую книгу, стих за стихом, не полагая никакого предела своим раскрытиям, это он назвал своими томами или комментариями в собственном смысле; 2) он задался целию осветить в Библии места самые трудные, по способу александрийских схолиастов, откуда название схолий дано этому второму труду; 3) наконец, он изложил св. Писание способом практическим и популярным 705 под формою гомилий, в проповедях, обращенных им к народу. Он составил их более тысячи; до нас дошло их лишь 186. Беседы Оригена составляют древнейший сборник этого рода, который сохранила нам церковная литература.
Большая часть экзегетических работ Оригена утрачена. Из того, что уцелело от истребительной силы времени, мы знаем, что он принимал за исходный пункт своего изъяснения божественных писаний их вдохновение. 706 Он допускал три смысла в Библии: буквальный или исторический, который составляет, как бы ее „тело“ или плоть, нравственный, который есть как бы „душа“ закона, и духовный или мистический, который есть как бы его „ум“ и благодаря которому мы посвящены в небесные вещи и будущие блага.707 Ориген оказывал особенное предпочтение смыслу аллегорическому, и это приводило его к крайности, которую многие отцы, между прочим св. Иероним, св. Василий, св. Иоанн Златоуст и бл. Августин, 708 поставляли в упрек методу александрийской школы. Чтобы противодействовать известным умам, принимавшим в буквальном смысле то, что должно быть понимаемо в смысле метафорическом, а также с целию легче ответить на возражения иудеев или язычников, Ориген дошел до утверждения, что известные места Библии ложны, если их понимать в буквальном смысле, и что они истинны лишь в смысле аллегорическом. Уже Климент Александрийский истолковывал Десятословие в аллегорическом смысле. Ориген принимал Десятословие, но он утверждал, что в священной истории есть несколько фактов, которые в действительности никогда не имели в ней места, как значительная часть истории Ревекки, и в законе несколько бесполезных и даже невозможных предписаний, как напр., о соблюдении субботы, и т. п. 709
Несмотря на эту важную ошибку, Ориген принес большие услуги экзегесу не только своими критическими трудами о священном тексте, но также и утверждением того, что Ветхий Завет есть пространное предсказание Нового, и что Писание заключает во многих местах, кроме буквального смысла, смысл духовный и таинственный.
Школа антиохийская
1. Так как школа александрийская доводила до крайности изыскания аллегорического смысла, то школа антиохийская 710 вступила в борьбу с нею, и, не отвергая решительно духовного смысла, она отдалась в особенности изучению буквального смысла.
2. Первый писатель, заявивший себя приверженцем грамматического и исторического смысла, был пресвитер Лукиан (285–312), очень сведущий в библейских языках; но основателем собственно антиохийской школы был Диодор Тарсийский († в 390 г.). Он изъяснял св. Писание в одном монастыре, и учил, что буквальный смысл был тот, который Бог прямо и первее всего имел в виду, следовательно, тот, который надлежит отыскивать прежде всего, пользуясь для этого правилами языка и логики. Он отвергал все ложные истолкования Библии и все аллегории, основанные лишь на воображении.
3. Евсевий Емесский († 360) защищал те же самые начала экзегеса, как и Диодор Тарсийский. Главные ученики этого последнего – Феодор Мопсуетский (350–429), его брат Полихроний († 430) и св. Иоанн Златоуст. Феодор Мопсуетский довел до крайности метод своего учителя и имел несчастие быть одним из предтечей несторианства. Сирийская церковь дала ему прозвище „истолкователя по преимуществу, но это название принадлежит с большим правом его ученику св. Иоанну Златоусту. 711
4. Св. И. Златоуст (347–407) – один из самых великих христианских экзегетов. Он изъяснил почти все св. Писание, и согласно с правилами школы, в которой был воспитан, причем раскрыл буквальный смысл его с такою ясностию и точностию, какой никто не достигал ранее его. Св. Исидор Пелусиот, один из подражателей его, наилучшим образом усвоивший его метод, сказал о нем, говоря о его комментариях на св. Павла: „Я полагаю, что если бы св. Павел сам выражался языком аттическим, то он не сделал бы иначе, чем знаменитый Златоуст; так превосходно его изъяснение по мыслям, изяществу и точности выражения“. 712 Замечательнейшие из комментариев Иоанна Златоуста: 1) на Ветхий Завет: шестьдесят семь бесед и девять слов на книгу Бытия, объяснения на Псалмы III–XII, XLI–XLIX и СVIII–CL, его толкования на пророка Исаию; 2) на Новый Завет; его девяносто бесед на св. Матфея и его беседы на все послания св. Павла, лучшая из его работ. Многие из греческих толкователей, следовавших за Иоанном Златоустом, были подражателями того, кого они называли „экзегетом по преимуществу“, ό έξηγητής.
Феодорит, епископ кирский (386–458), представлял род средины между изъяснением Иоанна Златоуста и Феодора Мопсуетского; в своем объяснении посланий св. Павла, он пытается изъяснить мысль их употреблением языка, слова – этимологиею: он избегает обыкновенно увещаний; повсюду он точен, иногда сух. Боссюэт называет его „самым ученым толкователем между греческими отцами“. 713
6. Св. Кирилл Александрийский заслуживает († 444) быть уломянутым после св. Иоанна Златоуста. Его комментарии на св. Иоанна особенно замечательны.
Школы низибийская и едесская
В части Сирии, где говорили и писали по-арамейски, процветало также несколько экзегетических школ, которые могли соперничать с школою греческой митрополии Сирии. Две главных были в Низибии и Едессе. 714 Как и в Антиохии, здесь заботились главным образом об изыскании буквального смысла. Два самых знаменитых писателя этой школы св. Ефрем и Иаков Саруг.
Св. Ефрем (306–379) учил последовательно в Низибии и Едессе. Его наука распространила о себе столь большую славу, что он был прозван пророком сирийцев, а за свой поэтический талант он получил у современников название арфы Св. Духа. Он буквально изъяснил всю Библию, и его творения заслуживают большей известности и наилучшего изучения. 715
Школа кесарийская в Каппадокии
В Кесарии Каппадокийской не было в собственном смысле школы с учителями для обучения и образования учеников по особому методу; но можно обозначить под этим именем трех знаменитейших отцов греческой церкви каппадокийцев, которые были воспитаны, по крайней мере отчасти, в Кесарии и которые составляют отдельную группу в истории экзегеса: св. Василия (329–379), св. Григория Назианзина (328–389), его друга, и св. Григория Нисского (332–396), брата св. Василия. Они занимают род средины между школою александрийскою, которую они много изучали, но крайностей которой избегали, и школою антиохийскою, метод буквального истолкования которой они усвоили, не применяя его, однако, во всей строгости. Самый знаменитый труд св. Василия – его Шестоднев, или изъяснение шести дней творения; он, к сожалению, не окончен.716
Греческие толкователи от V до XII века
Большинство греческих толкователей, писавших с V до XII века подражало св. Иоанну Златоусту. Главные из них: Исидор Пелусиот († 450), который, в своих письмах, удачно объяснил несколько трудных вопросов священных книг; Прокопий Газский († 520); Андрей († 840) и Арефа († 911), епископы Кесарии Каппадокийский, тот и другой изучили Апокалипсис; Икумений († 995), Феофилакт (с 1070–1100), Евфимий Зигабен (1080–1122), Свида († в 1150); этот последний составил словарь, изъясняющий слова Ветхого и Нового Завета.
Отцы латинской церкви
1. Отцы латинской церкви менее чем отцы греческой церкви занимались библейским экзегесом. 717 Викторин, епископ петавийский, умерший мучеником в начале IV века, изъяснил Апокалипсис. – Лактанций († в 326) изучил в своих работах значительное число текстов Писания, но он не всегда схватывал точный смысл. – Св. Иларий (330–376) и св. Амвросий (340–397) подражали греческим отцам, особенно Оригену, в своих комментариях. Тот и другой оставили нам несколько замечательных трудов. Комментарий св. Амвросия на евангелие св. Луки особенно известен. Комментарии на послания св. Павла принадлежат не ему, но Иларию, диакону римской церкви, прозванному Ambrosiaster.
2. Блаж. Августин (354–430), всецело пользуясь трудами учителей александрийской школы и, может быть, слишком поддаваясь (по преимуществу в беседах, обращенных им к народу) их вкусу к аллегорическим истолкованиям, 718 был оригинален во многих отношениях. Он первый пытался свести к точным правилам способ изучения св. Писания в своей De Doctrina Christiana, где он изложил для Запада основание грамматического и исторического изъяснения. Его трактаты на св. Иоанна пользуются высокой славой, и они заслуживают ее по логичности и глубине замечаний.
3. Самым сведущим в знании св. писаний отцом западной церкви был св. Иероним (331–420).719 Воспитанный в школе греков и в частности в школе св. Григория Назианзина, он владел обширным образованием, знанием языков и всеми качествами природными и приобретенными, которые дали ему возможность сделать лучший из древних переводов Библии, перевод принятый латинскою цервовию. Св. Иероним не менее отличался, как комментатор и изъяснитель св. Писания. Его изъяснения священных книг, по преимуществу книг Ветхого Завета и в частности Пророков, действительно, очень замечательны. Он работал, однако, иногда очень скоро, относился также слишком легко к иудейским преданиям; это не нужно забывать при чтении творений этого отца. Должно, наконец, с осторожностию относиться к тому факту, что, в своих предисловиях, он указывает писателей, с которыми он справлялся, и затем, в курсе своего комментария, он приводит часто их мнения без наименования их, не произнося суждения о них и предоставляя самому читателю оправдывать или осуждать их.
4. После бл. Августина и св. Иеронима, самым знаменитым учителем латинской церкви является св. Григорий Великий (540–604). В стиле простом и безыскусственном, он преимущественно старался, не пренебрегая буквальным смыслом, извлекать из священного текста несколько нравственных уроков, главным образом в своих Moralia in Job, одной из книг наиболее распространенных в средние века. – Патерий, его ученик, епископ бриксенский (VI в.), заимствовал из его работы Изъяснение Ветхого и Нового Завета, часть которого дошла до нас. – Св. Исидор (570–636), епископ сивильский, современник и друг св. Григория Великого, писал с большею эрудициею о священных книгах. – Бэда Достопочтенный (в 673–735) сделался знаменитым в VIII веке не только своими историческими трудами, но также и своими комментариями на св. Писание. Он заимствует почти все у древних отцов, с разборчивостию и прибавляя часто к этим заимствованиям несколько оценок и размышлений очень основательных.
§ II. – Экзегес средних веков
Компиляторы Катен
1. Переход между великими патристическими работами о св. книгах, и средними веками завершился изданием сборников, известных под названием Catenae. Эти катены представляют собрание некоторых, считаемых наиболее лучшими, изъяснений отцов на каждую из книг Библии. Комментарии Прокопия Газского 720 представляют катену, почти сплошь заимствованную из греческих писателей. Большая часть работ этого рода была составлена греками, имена которых остались неизвестны. Мы владеем одной катеной на Псалмы, изданной Кордерием, одной на Иова, изданной Juncas’oм, одной на Иеремию и Bapyxa, изданной Гислерием, и т. п. Для Нового Завета существует две катены на Матфея, две на Марка, одна на св. Луку, одна на св. Иоанна. Они все изданы Кордерием. 721 Крамер опубликовал, в Оксфорде, в 8 томах (1838–1844), полную катену на Новый Завет, составленную при помощи различных рукописных катен. В этих работах находят много извлечений из творений отцов, в настоящее время утраченных.
2. Между латинянами этот род компиляции был усвоен Примасием в VI веке и до известной степени, как мы видели, 722 Бэдою Достопочтенным (673–735), Валафридом Страбоном († 849), Рабаном Мавром (786–856), Гаймоном д’Алберштадтом († 855), и т. п. Их катены состоят главным образом из выдержек из творений св. Амвросия, бл. Августина, св. Иеронима и св. Григория Великого. Самая знаменитая из них та, которая составлена Фомою Аквинатом на четыре Евангелия; она известна под именем Catena aurea; катена Валафрида Страбона имеет, однако, более значительную историческую важность: она цитована всеми авторами средних веков и в особенности Фомою Аквинатом, как истинный авторитет под именем Glossa ordinaria. Она заключает выдержки из сочинений блаж. Августина, св. Амвросия, св. Иеронима, св. Григория Великого, св. Исидора Сивильского, Бэды Достопочтенного, Алкуина, 723 Рабана Мавра и примечания самого Валафрида Страбона. В начале ХII века Анзельм де Лаон включил в нее несколько новых примечаний между строками текста; и с тех пор в ней стали различать Glossa interlinearis и Glossa marginalis. Позднее прибавили также к Glossa ordinaria заметки Николая Лирского († 1340).
Школы и научные центры в средние века
В средние века не довольствовались, однако, составлением катен текстов. Священные науки, пришедшие в упадок в течение некоторого времени после нападения варваров, скоро восприняли новую жизнь в монастырях. Они никогда не умирали вполне в Риме; они вновь ожили и стали изучаться с новым жаром во Франции, в конце VIII века, под поощрением Карла Великого, который учредил палатинскую школу для изучения св. книг. Монастыри Фульдский, Сен-Гальский, Майнский, Корбийский Сен-Дени, Тревийский, Реймский, Ауксерский и другие сделались очагами изучения. При св. Коломбане, в VII веке, прославился монастырь Боббио своим изучением св. писаний. Преемники Коломбана сохраняли верно его традиции. Между ними считают ученого Герберта из Ауриллака, который становится папою под именем Сильвестра II, в X веке. Школы аббатства Бекского в Нормандии и Кентерберийского в Англии пользовались также заслуженною славою. Кассиодор в VI веке добился того, что папа Агапит открыл в Италии несколько публичных швол для изучения св. Писания и сам доставил с большими издержками для этой цели манускрипты бенедиктинским монахам.
Предшественники схоластиков с IX no XII век
Знаменитейшие экзегеты этой эпохи, кроме тех, которых мы уже поименовали между авторами катен, следующие: 1) Алкуин (735–804), глава палатинской школы, основанной Карлом Великим (802), который воспроизводил истолкования отцов, тяготея особенно к таинственному смыслу. – 2) Ангелом (Angelomus), монах люксейльский в IX веке, автор аллегорических комментариев на книги Царств, и др. – 3) Друтмар (Druthmarus, † в 860), монах корбийский, изъяснивший Евангелия. – 4) Бертер (Berthaire), аббат монкассинский († 884), занимавшийся разрешением некоторых вопросов, относящихся к Ветхому и Новому Завету. – 5) Бруно, епископ вюрцбургский († 1045), очень сведущий в греческом и еврейском языках, оставивший несколько комментариев на Псалмы и Песни В. и Н. Завета. – 6) Willeram, монах бенедиктинский († 1085), автор Paraphrasis gemma in Canticum Canticorum. – 7) Бруно, основатель ордена Картезианцев (1040–1101), изъяснивший Псалмы и послания св. Павла. – 8) Бруно д’Асти (1049–1125), епископ сеньинский, умерший монахом монкассинским в 1125 г., писавший о Пятокнижии, о Псалмах и т. п. – 9) Rupert, аббат Дейцский († 1155), автор многочисленных комментариев.724 – 10) Hugues de Saint Victor, умерший в Париже в аббатстве св. Виктора в 1145 г., оставивший De scripturis et scriptoribus sacris praenotatiunculae и Annotationes elucidatoriae in Pentateuchum. – 11) Ланфранк (в 1005–1089), архиепископ кентерберийский, который имел учеником Анзельма, в аббатстве Бекском, и комментировал послания св. Павла. – 12) Анзельм Кентерберийский (1033–1109), замечательнейший муж своего века, преемник Ланфранка по его Беккской кафедре и архиепископскому трону. – 13) Бернард (1091–1153), писания которого представляют лишь свод мест св. Писания. 725 – 14) Gilbert de la Porree, епископ пуатьесский (в 1070–1154), истолкователь Апокалипсиса и Псалмов. – 15) Honorе d’Autun, плодовитый писатель в XI и XII веке, составивший Elucidatio Psalterii. – 16) Петр de Blois (в 1130–1200), автор Compendium in Job. – 17) Петр Ломбард, епископ парижский († 1160) изъяснивший Псалмы, Евангелия и послания. – 18) Ричард де Сен Виктор, шотландец, ставший приором монастыря св. Виктора в Париже († в 1173), комментировал аллегорически Псалмы и составил изъяснение храма Иезекииля. – 19) Петр Коместор († 1178 или 1198), занимавший кафедру богословия в парижском Нотр-Дам, автор Scolastica historia super Vetus et Novum Testamentum cum additionibus atque incidentiis,726 работы, которая была считаема в течение трех веков совершеннейшею в своем роде и получила название cxoлacтики,727 по причине употребления ее в школах, и т. п.
Схоластические комментаторы
Знаменитейшие схоластические учители изучали св. Писание, наравне с философией и богословием. 1) Альберт Великий, епископ регенсбургский (1205–1280), комментировал пророков и евангелистов. – 2) Александр Галес, неутомимый учитель († 1245), составил постиллы728 на всю Библию. – 3) Антоний Падуанский (1195–1231), названный Григорием IX Ковчегом Завета, написал Exposition morale de la Bible и Cinq Livres de concordances morales sur la Bible. – 4) Бонавентура (1221–1274) изъяснил св. Писание в форме благочестивых размышлений. – 5) Гюго де Сен Шер († 1263) первый возымел мысль о библейских конкордациях,729 которые принесли столько услуг для изучения св. книг; он написал несколько постилл на всю Библию и редактировал, в монастыре св. Иакова, в Париже, важную критическую работу, известную под названием: Correctorium Parisiense или Sacra Biblia recognita et emendata, id est, a scriptorum vitiis expurgata, additis ad marginem variis lectionibus codicum manuscriptorum Hebraeorum, Graecorum et veterum Latinorum Codicum aetate Caroli Magni scriptorum. – 6) Фома Аквинат (1225–1274), глава схоластики, для лучшего разумения текста Нового Завета, сделал с греческого буквальный перевод его, и собрал все, что заключалось лучшего по исследованию св. Писания в комментариях отцов; его комментарии на послания св. Павла заслуживают внимания. – 7) Горран или Горранус (в 1230–1295), из ордена францисканцев, истолковал четыре Евангелия, in-f., 1537, и семь канонических посланий, 1620. – 8) Дунс Скот († 1308) изъяснил кн. Бытия, Евангелия и послания. – 9) Иоанн Таулер, из Страсбурга (1290–1361), писал о жизни и страданиях Спасителя. – 10) Иоанн Ruysbrock (1284–1381) составил Commentaria in Tabernaculum Moysis. – 11) Раймунд Мартини (XIII века), глубоко сведущий в раввинской литературе, опровергал иудеев в своем сочинении Pugio fidei. – 12) Николай Лирский или Лиран (Lyranus, в 1270–1340), обращенный из иудейства в христианство, есть, может быть, самый знаменитый комментатор средних веков; он получил прозвание doctor utilis; eгo главный труд имеет заглавие: Postillae perpetuae sive praevia commentaria in universa Biblia, 5 in f., Рим, 1471–1472, он пополнен позднее прибавлениями Additiones, принадлежащими Павлу Бургосу (в 1350–1435), также обращенному из иудейства; комментарий Николая Лирского на Есфирь находится у Миня (C. C. S. S., т. XVII). – 13) Людольф Саксонский, известный под именем Людольфа Картезианского († 1370), оставил Vita Christi е sacris Evangeliis sanctorumque Patrum fontibus derivata, Страсбург, in-f., 1474, книгу, наполненную благочестивыми размышлениями, часто печатавшуюся и переведенную почти на все европейские языки. – 14) Естон или Еастон, английский бенедиктинец и кардинал († 1397), кроме трудов по еврейскому языку, сделал перевод Ветхого Завета с оригинального текста. – 15) Альфонс Тостат, епископ авильский, откуда его прозвание Abulensis (1400–1452), комментировал пространно Библию. – 16) Дионисий Картезианец (1400–1471) оставил Commentarii in universos Scripturae Sacrae libros, Кельн, 1553. – 17) Манеттус (Gianotti или Gianozo Marotti), из Флоренции (1396–1459), перевел, по приказанию папы Николая V, Псалмы с еврейского и Новый Завет с греческого. – 18) Иоанн Жерсон (1363–1429) составил известное число комментариев на св. Писание и дал несколько прекрасных правил герменевтики в своих Propositiones de sensu litterali Scripturae Sacrae.
§ III. – Новый экзегес
Комментарии эпохи возрождения
1. Возрождение наук и открытие книгопечатания сообщили всецело новую жизнь библейскому экзегесу. К несчастию, известное число ученых этого времени было более или менее пропитано идеями протестантизма и вольномыслия. Эмиграция значительного числа греческих ученых на Запад в XV веке, Феодора Газского. (1400–1478), Георгия Трапезундского (1396–1486), кардинала Виссариона (1395–1472), Еммануила Хризолора († 1415), Димитрия Халкандило (1424–1513), Константина Ласкариса († 1493), Андроника Фессалоникийского († 1478), оживила здесь любовь к изучению греческой филологии и классических наук. Это движение, называемое возрождением, а также гуманизмом, заключало много спасительных элементов; но оно содержало также закваску язычества и рационализма, которые должны были незаметно произвести результаты самые плачевные.
2. Влияние новых идей, благоприятствуемых возрождением и пропагандируемых книгопечатанием, сила распространения которого безгранична, скоро обнаружилось в стремлении к нововведениям. Это как бы страсть к перемене и любовь к новизне заметна главным образом: 1) в Фоме де Вио, известном под именем кардинала Кайетана (1480–1534); 2) в Еразме Роттердамском (1467–1536); 3) в Февре д’Етапль или Фабере Стапуленском (1455–1536) и 4) в Рейхлине (1454–1522). Первый опубликовал комментарий на Библию, 5 томов, in-f., Лион, 1639, в котором он поддерживает несколько своеобразных и мало согласных со строгим православием мнений; второй, казалось, всю свою жизнь колебался между католицизмом и зародившимся протестантизмом, показывал себя слишком расположенным к этому последнему в своем латинском переводе и в своих парафразах Нового Завета; третий опубликовал комментарии на Евангелия и Псалмы и Psalterium quintuplex, gallicum, romanum, hebraicum, vetus, conciliatum, Париж, 1509, наполненные произвольными и ложными толкованиями· четвертый был искусный гебраист, но он поддался увлечению кабалистическими заблуждениями, De arte cabalistica libri tres.
3. Одною из самых характеристических черт этого бурного периода было умножение переводов Ветхого и Нового Завета, сделанных с большою смелостию и без всякого почтения к преданию. Это движение могло быть полезным, если бы оно держалось в должных границах, но, к сожалению, оно доходило часто до крайностей. С другой стороны, и католическая церковь слишком резко противодействовала этому движению и подвергла строгому преследованию даже добрые начинания его. Критические труды Еразма и других гуманистов были осуждены Римом почти бсзусловно Тридентский собор, санкционировавший Вульгату, запретил делать новые латинские переводы Писания и включил в свой индекс некоторые из переводов Библии и сочинений гуманистов, как например Севастиана Мюнстера (1480–1552), Biblia hebraica cum latina planeque nova translatione, adjectis insuper e Rabbinorum commentariis annotationibus, 2 in-f., Bale, 1534–1535; Фагия, Fagius (1503–1549), Translationum praecipuarum Veteris Testamenti inter se variantium collatio, Isny, 1543.
4. Между протестантами Лютер (1483–1546), 730 своим переводом Библии на немецкий язык, положил начало так называемому свободному исследованию св. книг; но этот протестантский принцип, по которому каждый имеет право по своему произволу толковать св. Писание, способствовал развитию рационализма и незаметно привел к утрате религиозного чувства у большинства протестантов нашего времени. 731 Мы не будем излагать подробно историю экзегеса протестантов; ниже мы только укажем главных протестантских и рационалистических авторов, труды которых, при очевидном неправомыслии, имеют, однако, филологическую ценность.
5. Протестантизм побудил католических богословов заняться более буквальным истолкованием и менее аллегорическим и мистическим толкованием св. писаний. Иезуиты, орден которых был основан Игнатием Лойолою, в 1534 г., заняли первое место между католическими экзегетами. Их Ratio studiorum рекомендует изучение греческого, еврейского и других восточных языков, с целию лучшего понимания и изъяснения св. писаний. 732
Ученые монахи других католических орденов и белое духовенство также с жаром предались библейским изучениям.
Мы обозначим главные католические и протестантские произведения каждого века. Они, без сомнения, не одинакового достоинства, но некоторые из них имеют большую ценность.733
Католические комментаторы XVI века
1) Сант Пагнино, францисканец († 1536), Catena argentea in Pentateuchum, 6 in-f., сборник комментариев еврейских, греческих и латинских; Veteris et Novi Testamenti nova Translatio, Лион, 1528, работа, перепечатанная в полиглотте Антверпенской и в многочисленных изданиях еврейской Библии, с подстрочным переводом Ария Монтана (1527–1598); Isagoge ad sacras Litteras, Лион, 1528; Thesaurus linguae sanctae, Лион, 1529, которым пользовался Гезениус для составления своего Lexicon hebraicum, и т. д. – 2) Августин Giustiniani, францисканец (1470–1536), профессор еврейского языка в Парижском уяиверситете, Psalterium hebraeum, graecum, arabicum et chaldaicum, in-f., Париж, 1516. – 3) Кардинал Иаков Садолет (Sadolet † 1547), Commentarius in Epistolam ad Romanos, Лион, 1536. – 4) Франциск Ватабль (Vatable † 1547), Annotationes in Vetus Testamentum. Библия Ватабля пользовалась известностию. Благодаря Роберту Стефану, она была заражена кальвинизмом, в особенности в издании 1557 г., но существует исправленное издание ее, сделанное, в 1584 г., в Саламанке, учеными университета этого города. – 5) Ганье (Gagnaeus, † 1549), Davidici Psalmi, Париж, 1547, Parathrasis in Ep. ad Rom., Париж, 1533 и 1563; Scholia in Evang. quatuor et in Act. Ap., Париж, 1552, 1631, и в Biblia maxima Иоанна де ля Гэйе, Париж, 1643. – 6) Адам Sasbout († 1553), Commentarii in Isaiam, Лувен, 1556; In omnes Pauli Epistolas, 1556. – 7) Евгубин Стенх (Stenchus, † 1550), Enarrationes in Psalmos, 1548. – 8) Иоанн Вильд, по прозванию Ferus († 1554), истолковал интересно и занимательно, но не без ошибок, Пятокнижие, Иисуса Навина, Судей Екклезиаст, Товита, Есфирь, св. Матфея, св. Иоанна, Деяния Апостольские и послания к Римлянам. Все его книги были включены в индекс. Комментарий на св. Матфея и Иоанна самый несовершенный и достойный упреков. – 9) Доминик Сото, францисканец († 1560), опровергавший Вильда, в Comment, in Ep. ad. Romanos, Саламанка, 1530. – 10) Лемниус (Lieven Lemmens, 1505–1568), Explicatio parabolarum desumptarum ex herbis, Антверпен, 1565; Be plantis et arboribus quae in S. Bibliis occurrunt, Антверпен, 1568. Эти работы, в особенности последняя, имели много изданий, потому что были первыми опытами по исследуемому ими предмету, но они в настоящее время устарели и изобилуют неточностями. – 11) G. Hammer, францисканец, Commentationes in Genesim, in-f. Дилдинген, 1564. – 12) Сикст Сиенский (Sixtus Senensis, 1520–1569), иудей no происхождению, сделавшийся доминиканцем, опубликовал в Венеции, 1566, свою Bibliotheca sancia, 2 тома in-f., труд полный эрудиции; его можно рассматривать, как подробное введение в Ветхий и Новый Завет, и он принес большие услуги делу изучения св. Писания. Лучшие издания его принадлежат иезуиту де ля Гэйе (Нау), Лион, 1591, и францисканцу Миланту, Неаполь, 1742. – 13) J. Benoit (1483–1573), Scholia in universam S. Scripturam, in-f., Париж, 1541; многочисленные издания. – 14) Андрей Masius или Maes (1526–1573), Josue imperatoris historia illustrata, Антверпен, 1574, работа важная и солидная; по причине некоторых ошибок включена, однако, в индекс папою Климентом VIII, donec corrigatur; De Paradiso commentarius, Антверпен, 1569, напечатанный так же, как и предшествующий труд, в Critici sacri. Минь воспроизвел комментарий на Иисуса Навина в Cursus completus Scripturae Sacrae, том. VII и VIII. – 15) Корнелий Янсен (Jansen) или Янсений (Jansenius), епископ гандский (1510–1576), Paraphr. et annot. in Psalmos, Лувен, 1549, полезная работа; Comment, in Proverbia et Ecclesiasticum, Лион, 1586, Concordia in Evangelia, Лувен, 1549; Comment, in Concordiam ac totam historiam Evangelicam, Лувен, 1572, 1577, 1617; Лион, 1597 и 1606.734 – 16) Стелла, францисканец († 1581), In evangelium Lucae, in-f., Саламанка, 1575. Издания до 1581 г. помещены в индекс. С 1581 г. сделано много исправленных изданий. – 17) Фр. Форерий (Fr. Foreiro), португалец, († 1581), Isaiae prophetae vetus et nova ex hebraico versio cum Commentario, in-f., 1563 Венеция, ценный комментарий, напечатанный в Critici sacri, т. V, 1660. – 18) Иероним Вильмий (Vielmius), францисканец († 1582), один из учителей Карла Борромея, De sex diebus conditi orbis liber, Венеция, 1575. – 19) Иоанн Мальдонат (Maldönat), иезуит (1534–1583), Comment. in Jeremiam, Baruch, Ezechielem, Danielem, Париж, 1610; Comment, in quatuor Evangelia, Pont-à-Mousson, 1576–1597. Этот последний труд очень замечателен по своей научности и основательности изъяснения. Он был часто печатаем. Большинство изданий его неисправно. Лучшее – последнее издание, опубликованное в Майнце, 2 in –8°, 1872. Минь воспроизвел его комментарии на Иезекииля и св. Матфея в XIX и XXI том. Cursus completus Scripturae Sacrae. – 20) Альфонс Салмерон (Salmeron), иезуит († 1585), богослов собора Тридентского, Comment, in Evangel, et Act., Мадрид, 1598–1602, 16 in-f., ученые, но очень многоречивые труды, много раз печатаемы. – 21) Didacus de Zuniga (Stunica, † 1589), Comment, in Job, Толедо, 1584; In Zachar., Саламанка, 1577. Хороший богослов, лингвист, прекрасно писавший по-латыни. – 22) Фламиний Нобиль (Nobilius, 1530–1590), один из официальных издателей Вульгаты и LXX, Vetus Testamentum secundum LXX latine redditum et ex auctoritate Sixti V, P. M. editum, cum annotationibus et scholiis, juvantibus A. Agellio, Laelio, B. Valverda et P. Morino, in-f., Рим, 1588. – 23) Франциск Рибера (Ribera † 1571), Comment. in duodecim prophetas, in-4°, Рим, 1590, ценная работа; In Johannem, Лион, 1623; In Epistolam ad Hebraeos, Саламанка, 1598; превосходный комментарий, In Apocalypsim, Лион, 1592. – 24) Иероним Prado, иезуит († 1595), опубликовал вместе с другим иезуитом Виллялпандом († 1608), искусным архитектором, In Ezechielem Explanationеs et apparatus urbis ac templi Hierosolymitani, commentariis et imaginibus illustratus, 3 in-f., Рим, 1596–1604. – 25) Иоанн de Bustamante de la Camara, из Алкалы, врач и натуралисг, Historia animalium reptilium quae in S. Codice commemorantur 2 in-4°, Алкала, 1595; in-8°, Лион, 1620, 1658. – 26) Еммануил Ca (Sa), иезуит († 1596), его прекрасные и краткие Notationеs in totam Sacram Scripturam, Антверпен, 1598, часто были печатаемы: он трудился над изданием Вульгаты, которое было сделано при папе Сиксте V. Минь напечатал его комментарий на Иисуса сына Сирахова в Cursus completus Scripturae Sacrae, т. XVII. – 27) Кардинал Франциск Толет (Tolet), иезуит (1532–1596), один из самых точных и глубоких толкователей св. книг; Боссюэт особенно пользовался его комментарием на св. Луку, Рим, 1600, часто печатаемым; ln Joannem, Рим, 1588; In Ерistolam ad Romanos, Лион, 1603. – 28) Гильберт Genebrard, монах клюнийский (1535–1588), искусный гебраист, известный в особенности своими Psalmi Davidis, Париж, 1577. – 29) Арий Монтан (Arias Montanus, 1527–1598), издатель полиглотты Антверпенской, 8 in-f., 1572, которую он обогатил халдейскими парафразами;735 Comment, in 31 priores Psalmos, Антверпен, 1605; In Isaiam, ib., 1599; In 12 prophetas minores, ib., 1571, 1582; Elucidationes in Evangelia et in Acta Apostolorum, ib., 1575. Эти комментарии не всегда точны. – 30) Вьега (Viegas), иезуит († 1599), Comment, in Apocalipsim, Лион, 1602, очень полезный для проповедников. – 31) Азоний Мартиненг, (Asonius Martinengus † 1600), Glossae magnae in Genesim, или скорее на Шестоднев, 2 in-f., Падуя, 1597, обширная компиляция, заключающая толкования и изъяснения почти двухсот отцов.
Протестантские комментаторы XVI века
Все главы протестантизма комментировали какую-либо часть Библии: 1) Лютер (1483–1546) – Бытие, Псалмы, Притчи, Послание к Галатам; – 2) Меланхтон (1497–1560) – Бытие, Псалмы, Притчи, Даниила, послания к Римлянам и к Колоссянам, – 3) Бренц (1490–1570), Эколоипад (1482–1531) и Цвингли (1484–1531) объяснили почти все книги Ветхого и Нового Завета, – 4) Кальвин (1509–1564) изъяснил Пятокнижие, Псалмы, Притчи и весь Новый Завет, за исключением Апокалипсиса, с большею научностию, чем другие, но с неменьшим конфессиональным неправомыслием. Сами протестантские богословы в настоящее время признают, что экзегес первых основателей протестантства был очень несовершенен.
Католические комментаторы XVII века
1) Антоний Агелли (Agelli или Agellius, 1532–1608), член комиссии учрежденной для приготовления официального издания Вульгаты, очень сведущий в библейских языках, Commentar. in Psalmos, Париж, 1611, превосходная работа; Jn Lament., Proverbia Salomonis, 1649, in prophetam Habacuc, Антверпен, и т. д. – 2) Антонио Дельрио (Delrio, 1551–1608), In Canticum Canticorum Commentarius litteralis et catena mystiea, in-f., Ингольштадт, 1604; Париж, 1608; Лион, 1611; Commentarius litteralis in Trenos Jeremiae, in-4°, Лион, 1608; Adagia sacra V. T. in-4°, Лион, 1612. – 3) Николай Серарий (Serarius), иезуит (1555–1609), из Лотарингии, названный Баронием „светом германской церкви“, Comment, in Josue, Майнц, 1609; Judices et Ruth., ib., in libros Regum et Papalip., ib., 1617; in Tob., Judith, Esther, ib., 1600. Ero комментарий на Иудифь напечатан у Миня, Cursus completus Scripturae Sacrae, t. XII. – 4) Бенедикт Перерий (Реrerius, 1555–1610), иезуит, составил Commentaria in Danielem, Рим, 1587, и Comm, in Genesim, ib., 1589–1598. Тот и другой были часто печатаемы. – 5) Людовик Алказар (Alcacar), иезуит (1554–1613), Vestigatio arcani sensus in Apocalypsi, 1614, был часто печатаем. – 6) Вильгельм Естий (Estius, 1542–1613), Comment, in omnes Pauli et aliorum Apostolorum Epistolas, Дуайе, 1614, еще и в настоящее время один из лучших и полезнейших; Annotationes in loca difficiliora Scripturae, Дуайе, 1620. Эти две работы, в особенности первая, имели много изданий. Папа Бенедикт XVI дал автору их название Doctor fundatissimus. – 7) Севастиан Баррадас (Barradas), иезуит († 1615), Commentaria in Concordiam et historiam evangelicam, 4 in-f., Коимбра, 1599, и другие многочисленные издания. Труд полезный главным образом для проповедников. – 8) Лука Бругенский, Lucas Brugensis (1548–1619), очень ценимый за свою критику, Commment. in Evangelia, Антверпен, 1606–1616, его комментарий на Евангелие св. Луки находится у Миня в C. C. S. S.; Notationes in Biblia Sacra, seu Variae lectiones V. et N. T. Vulgalae latinae editiones collectae, 1580–1583, многие издания; Romanae correctionis in latinis Bibliis jussu Sixti V recognitis loca insigniora, Антверпен, 1603; Sacrorum Bibliorum Concordantiae, и т. п. Он трудился над полиглоттой Антверпенской. – 9) Марио ди Калазио (Mario di Calasio, 1550–1620), Concordantiae Bibliorum hebraicae et latinae, 4 in-f., Рим, 1621, опубликованы по смерти автора старанием папы Павла V; 2-е издание, улучшенное Вильгельмом Римским, Лондон, 4 in-f., 1747–1749. – 10) Беллярмин, иезуит, кардинал (1542–1621), Explanatio in Psalmos, Рим, 1611, труд, пользующийся у католиков известностию; De editione latina Vulgata quo sensu a Conс. Tridentino definitum sit ut ea pro authentica habeatur, 1709. – 11) Бенедикт Юстиниани (Justiniani), иезуит († 1622), In omnes Pauli Epist. explanationеs, 2 in-f., Лион, 1612–1613, с очень полезными парафразами. – 12) Людовик де Тена († 1622) Isagoge in totam Scripturam, труд ученый; Commentaria in Ep. ad Heb., in-f., Толедо, 1611, воспроизведены в Critici sacri. – 13) Maриана (J. Mariana), иезуит (1527–1624), по словам Ричарда Симона, „один из самых искусных и основательных схолиастов Библии“, Scholia brevia in Vetus ac Novum Testamentum, in-f., Мадрид, 1619, часто была печатаема. Его труд Pro editione Vulgata находится у Миня в Cursus completus Scripturae Sacrae, т. I. – 14) Sanchez или Sanctius, иезуит (1544–1628), Comm, in Reg. et Par., in-f., Лион, 1623, Ruth, Esd., Nehem., etc., Лион, 1628, In Isaiam, и т. п. Ero комментарии на четыре книги Царств воспроизведены у Миня в C. C. S. S., т. IX, Х и XII. – 15) Мальвенда (Th. Malvenda), францисканец (1566–1628), Comment, in S. Script (до XVI гл. Иезекииля) una cum nova de verbo ad verbum ex hebraeo translatione, 5 in-f., Лион, 1650, перевод неисправный, примечания хороши; De Paradiso voluptatis, in-4°, Рим, 1605. – 16) Лорен (J. Lorin) иезунт (1559–1634), Comm, in Lev., Лион, 1619; Num., Кельн, 1623; Deut., 1625; Psalmos, 3 in-f., 1612–1616 etc. основательный, но многоречивый. – 17) Иаков Тирен (Tirin), иезуит (1580–1636), Comment, in V. et. N. T., Антверпен, 1632, очень часто печатаемый, изъясняет хорошо буквальный смисл по отцам, у которых автор собрал все, что нашел лучшего. – 18) Антоний Пере (Perez † 1637), Authentica fides Matthaei controversies catholicis discussa, Барцелона, 1633; Authentica fides quatuor evangelistarum controversies catholicis discussa et agitata adversus omnes haereticos, ethnicos philosophos, in-4°, Лион, 1626; Authentica fides Apostolorum et Epistolae ad Romanos, in-4°, Лион, 1626, etc. – 19) Иоанн Пинеда (Pineda), иезуит (1557–1637), Comment, in Job, 2 in-f., Мадрид, 1597–1601, три издания, труд глубоконаучный. – 20) Корнелий а Лапиде (van den Steen), иезуит († 1637), пользуясь изъяснениями отцов, пространно комментировал всю Библию, за исключением книги Иова и Псалмов, 10 in-f., Антверпен, 1681; комментарии его имели много изданий, некоторые новейшие из них, с новыми примечаниями, 18 in-8°, Неаполь, 1854–1860; in-4°, Париж 1868, вместе с Memoriale Praedicatorum иезуита Перроне. У Миня находятся, C. C. S. S., t. V, VI, VII, его комментарий на Пятокнижие; t. XX, его комментарий на Маккавеев, и t. XXIV и XXV, его комментарий на послания св. Павла, сокращенный Иоанном Горгумом. – 21) Корнелий Янсений (Jansenius), епископ ипернский (1585–1638), Pentateuchus, Лувен, 1641; многочисленные издания. Этот комментарий, хотя писан главою янсенизма, не содержит, однако, никакой ошибки; он получил известность за свою краткость и основательность. Ему принадлежит также: Tetratcheuchus sive commentarius in quatuor Evangelia, Лувен, 1639; Analecta in Proverbia Ecclesiasten, Sapientiam, и др., Лувен, 1644. – 22) Иоанн Бенс (Bence), член Оратории (1568–1642), Manuale in quatuor Evangelia, in-12°, Лион, 1636; In omnes divi Pauli Epistolas, 2 in-12, Лион, 1628, сокращение комментария Естия, – 23) Иаков Бонфрер (Bonfrere), иезуит († 1643), Pentateuchus Moses commentario illustratus, с Praeloquia in totam Scripturam Sacram in-f., Антверпен, 1625; Josus, Judices et Ruth, accessit Onomasticon urbium et locorum S. Scripturae, in-f., Париж, 1631. Комментарий на Пятокннжие хорош. Praeloquia и комментарий на Судей и Руфь находятся у Мяня в C. C. S. S., t. 1 и VIII. – 24) F. Scacchi († 1643), Sacrorum elaeochrismaton Myrothecia, 3 in-4°, Рим, 1625, труд, полный эрудиции, много раз печатаемый, между прочим в Гаге, 1725, под заглавием: Thesaurus antiquitatum sacro-profanarum. – 25) Симон Маррот (Marotte), известный обычио под названием Muis, из Орлеана (1587–1664), профессор еврейского языка в королевской коллегии, Commentarius litteralis et historicus in omnes Psalmos, Париж, 1630; полезный, но многоречивый и слишком следующий раввинам. – 26) Михаил Гисльери (Ghislieri, † 1646), Сотmentarii in Canticum canticorum, in-f., Рим 1609, многочисленные издания, и т. п. – 27) Фердннанд Залазар (Salazar † 1646), Comm, in Prov., 2 in-f., Париж, 1619; In Cant, cant., 2 in-f., Лион, 1652. – 28) Бернардин де Монтерейль (Montereul), иезуит († 1646), La vie du Sauveur du monde Jésus Christ, tiree du texte des quatre Evangelistes reduits en un corps d‘histoire divise en quatre parties, ou dans la suite du discours sont touchees les difficultes tant historiques que theologiques, avec les sentiments des Saints Pѐres cites à la marge, in-4°, Paris, 1637. – 29) Валтазар Кордерий (Corderius), иезуит (1592–1650),736 Catena 65 Patrum graecorum in S. Lucam, in-4°, Антверпен, 1628; Catena Patrum graecorum in S. Joannem ex antiquissimo graeco codice, in-f., ib., 1630; Expositio Patrum graecorum. in Psalmos, 3 in-f., ib., 1643–1646; Symbolorum in Matthaeum tomi quo, in-f., Тулуза, 1646–1647; Job illustratus, in-f., Антверпен, 1646. Издатель этих катен допустил несколько критических ошибок, но тем не менее эти коллекции ценны. – 30) Иоанн Плантавит (Plantavit de la Pause), кальвинист, обращенный в католичество и епископ лодевский в 1625 г. († 1651), Thesaurus synonymicus hebraico-chaldaico-rabbinicus (словарь еврейский), in-f., 1644; Florilegium biblicum (сборник изречений, извлеченных из Ветхого и Нового Завета на еврейском и греческом языках с латинским переводом н комментарием), in-f., ib., 1644; Florilegium rabbinicum (извлечения из Талмуда и раввинских книг), ib., 1644. – 31) Либерт Фруадмон (Froidmond) или Фромонд (Fromondus, 1578–1653), друг Янсения Ипернского, Comm, in Act., in-4°, Лувен, 1654, был часто печатаем, и т. д. – 32) Иоанн Менохий (Menochius), иезуит († 1655), Brevis explicatio sensus litteralis S. Scripturae, ex optimis quibusque auctoribus per epitomen collecta, 2 in-f., Кельн, 1630; лучший труд этого рода, замечательный по своей ясности, точности и основательности, но в настоящее время он имеет нужду в исправлении по вопросам историческим, археологическим и филологическим; очень часто был печатаем. – 33) Иоанн Морен (Morin), член оратории (1591–1659); Ехегcitationes in utrumque Samaritanorum Pentateuchum, Париж, 1631; перевел самарянское Пятокнижие в полиглотте Le Jay, опубликовал новое издание LXX с латинским переводом (Nobilius) Нобиля, 3 in-f., 1628, и т. д. – 34) Ф. Кварезмий (Fr. Quaresmius † 1660), Elucidatio Terrae Sanctae historica, theologica et moralis, 2 in-f., Антверпен, 1639; новое издание, 3 in-f., Венеция, 1880–1881. – 35) Didacus de Celada, иезуит († 1661), профессор св. Писания в продолжение двадпати лет в Алкале и Мадриде, Judith illustris, in-f., Лион, 1637, много раз была печатаема; De benedictionibus patriarcharum, in-f., ib., 1641; Commentarius litteralis et moralis in Tobiae historiam, in-f., ib., 1644; In Rutham, in-f., ib., 1651; In Susannam Danielieam, in-f., ib., 1656; In Estherem, in-f., ib., 1656; In Deboram, in-f., ib., 1673. – 36) Иоанн де ля Гэйе (de la Haye) † 1661; Biblia magna commentariorum litteralium J. Gagnaei, G. Estii, E. Sa, J. Menochii et J. Tirini prolegomenis et chronico sacro illustrata, 5 in-f., Париж, 1643; Biblia maxima, in-f., ib., 1660; этот последний труд очень редкий и содержит до 20–30 переводов текста, но исполнен без критики и ниже Biblia magna; Commentarii litterales et conceptuales (для проповедников) in Genesim, 1651, in Exodum et in Apocalypsim, 1641. – 37) Генрих Марцеллий (Marcellius), иезуит (1593–1664), Theologia Scripturae divinae, in-4°, Брюссель, 1658 (у Миня C. C. S. S., t. I. col. 906–1184) и т. д. – 38) Фома Ле Блянк (Le Blanc), иезуит (1599–1669), Analysis Psalmorum Davidicorum cum amplissimo commentario, in quo non tantum sensus laterales, sed omnes etiam mystici exponuntur, 6 in-f., Лион, 1665–1676, много раз был печатаем; более полезен для проповедников, чем для экзегетов. – 39) Афанасий Кирхер (Kircher), иезуит (1601–1680) Arсa Noe, in-f., Амстердам, 1675; Turris Babel, 2 in-f., ib., 1679. – 40) Исаак Ле Майстр (Le Maistre), называемый де Саси (de Sacy, 1613–1684), La Saints Bible, en latin et en frangais, avec des explications du sens litteral et du sens spirituel, Paris, 1672, и следующие годы, 32 in-8°; 1789–1804, 12 in-8°. 737 – 41) Иоанн Сильвейра (Sylveira), кармелит (1638–1687), Comment, in Evang. et Act. Apost., Лион, 1645 (компиляция). – 42) Юлий Бартолоччи (Bartolocci), цистертинец (1613–1687), Bibliotheca magna rabbinica de scriptoribus et scriptis hebraicis, по-еврейски и по-латыни, в алфавитном порядке, 4 in-f., Рим, 1675–1693, труд полный эрудиции, но немного многоречивый. Том IV был опубликован учеником его Имбонати, фельянтинцем, который прибавил к нему 5-й том: Bibliothecà latinohebraica, in-f., 1694, трактующий o писателях, которые занимались изучением евреев. – 43) Боссюэт (1627–1704), L’Apocalypse avec une explication, in-8°, 1689; Libri Psalmorum et cantica cum notis, in-8°, Париж, 1690; Libri Salomonis, Proverbia, Ecclesiastes, Canticum canticorum, Sapientia, Ecelesiasticus, in-8°, ib., 1693 (примечания Боссюэта, в особенности в Псалмах, кратки, ясны, основательны и достойны этого великого человека); Explication de la prophetie d’Isaie sur l’enfantement de la Saints Vierge et du Psaume XXI sur la Passion et le delaissement de N.-S., in-4°, 1704; Instruction sur la version du N. T. (Ричарда Симона), in-12°, 1702; Seconde Instruction, in-12°, 1703. – 44) Ричард Симон, член Оратории (1638–1712), Histoire critique du Vieux Testament, Paris, 1678; Histoire critique du texte du Nouveau Testament, Rotterdam, 1689; Histoire critique des principaux commenlateurs du Nouveau Testament, 1693, и т. д. Все эти работы заключают несколько опшбок. 738 – 45) Тротти де ля Шетарди (J. Trotti de la Chetardie), священник св. Сульпиция (1636–1714), Explication de l’Apocalypse, in-8°, 1692.
46) Такова была плодовитость католических писателей XVII века в библейской области. Многие из перечисленных толкователей: Са, Тирен, Менохий, Естий и др., собраны вместе в Biblia magna и в Biblia maxima Иоанна де ля Гэйе. – 47) Порсон (J. Pearson) и трое других ученых напечатали в Critici sacri важнейшие экзегетические труды некоторых католических и большинства протестантских авторов, 9 in-f., Лондон, 1660; Франкфурт, 1695. – 48) Матеей Павлюс (Paulus, Poole, 1624–1679) извлек из последнего труда комментарий под заглавием Synopsis criticorum, 2 in-f., Лондон, 1669; Франкфурт, 1712.
Протестантские комментаторы XVII века
1. Лютеранские. – 1) Иоанн Герхарт (Gerhart † 1637), In Gen., Deut., Evang., Epist. Petri. – 2) Мартин Гейер (Geier † 1680), известен как толкователь Псалмов. – 3) Авраам Калов (Calov † 1686), In Gen., Biblia illustrata против Гроция. – 4) Севастиан Шмид (Schmid † 1696) дал новый перевод Библии и комментировал многие книги Ветхого и Нового Завета.
2. Кальвинистические. – Они вообще более склонны к буквальному смыслу, чем лютеранские. – 5) Тоанн Друзий (Drusius, 1550–1616), опытный ориенталист, снабдил примечаниями большинство книг Ветхого Завета. Его примечания были в большей части опубликованы после его смерти Амамою († 1639). – 6) Людовик де-Дье (de Dieu, 1590–1642), Animadversiones in V. Τ., 1648. – 7) Людовик Каппель (Cappel, 1585–1658), Critica sacra, seu de varies quae in sacris V. T. libris occurunt lectionibus, Париж, 1650. – 8) Самуил Бохарт (Bochart), родившийся в Руане, в 1596 году, умерший в Канне, в 1667 г., человек обширной учености, который занимался священной географией в Phaleg и Chanaan, Франкфурт, 1774, и естественной историей животных, упоминаемых в Библии, в Hierozoicon, Лондон, 1663; Франкфурт, 1675, 2 in-f.; Лейпциг, 1793–1799, 3 in-4°. Это последнее издание объяснено Розенмюллером. Полные труды его изданы в Лейдене и Утрехте, 1692, 1712. – 9) Иоанн Кох или Cocceius († 1669) комментировал большую часть книг Библии. Его идеи имели громадное влияние на протестантский зкзегес. Opera omnia, Амстердам, 10 in-f., 1675.
3. Арминианские и социнианские – Они были заражены рационализмом. – 10) Важнейший из арминианских экзегетов Гюго Гроций († 1645), ему принадлежат Annotationes in. V. et Ν. Τ. – 11) Между социнианами – замечатедьны Иоанн Крелль (Crell † 1631) и 12) Иона Шлихтинг (Schlichting † 1661).
Католические комментаторы XVIII века
XVIII век доставляет нам немало важных работ по св. Писанию. – 1) Самою замечательною из них является Commentaire litteral sur tous les livres de l‘Ancien et du Nouveau Testament Августина Калмета (1672–1757). Первое издание явилось в 1707–1716 г., 23 тома in-4°, Дон Калмет – автор также нзвестного Dictionnaire historique, critique, chronologique, geographique et lateral de la Bible, Paris, 1722, 2 in-f. Издание 1630 r., в 4-х томах in-f. Эти работы были переведены на латинский язык Манзи. „Калмет желал дать на французском языке комментарий Библии, который был бы свободен от ошибок, в каких упрекали самые распространенные и самые ценные комментарии, до того времени употреблявшиеся. Он находил эти комментарии или слишком пространными в том отношении, что они не довольствовались раскрытием буквального смысла, но изъясняли еще смысл нравственный, аллегорический, типологический и т. д., и поражали читателя одним своим объемом, – или слишком краткими, недостаточно передающими буквальный смисл и представляющими лишь нескольно кратких и редких заметок, которые оставляли обыкновенно читателя в неизвестности относительно самых важных мест. Во избежание этого двойного недостатка он поставил себе задачею истолковать лишь буквальный смысл, основу изъяснений нравственных, аллегорических, таинственных и т. п., и не только дать несколько кратких примечаний, но и извлечь из известнейших комментариев то, что они заключали в себе лучшего и полезного, и прибавить к этому свои собственные изъяснения всюду, где изъяснения других казались ему недостаточными. Он исследовал, в специальных рассуждениях, пункты, которые казались ему требующими более ясных изъяснений. Эта библейская работа, всецело новая в своем роде, была встречена с очень большим сочувствием... Сами протестанты судили о ней благосклонно... Нельзя, однако, не признать, что в некоторых случаях Калмет слишком легко касается трудных текстов и довольствуется приведением одного за другим изъяснений совершенно несвязных, представляя читателю выбор объяснения более верного, что часто бывает очень затруднительно“. 739 – 2) Ранее Калмета, Ричард Симон, из Дофине († 1702), издал Grand Dictionnaire de la Bible ou explication litterale et historique de tous les mots propres de l’Ancien et du Nouveau Testament, in-f., Лион, 1693, труд несовершенный, но достоинство его состояло в том, что он начал собою этот род работ. – 3) Карл Hure (1639–1717), Dictionnaire de la Bible (слова в порядке латинской Вульгаты), 2 in-f., Reims, 1715, напечатанный Минем, 4 in-4°, Paris, 1846; Grammaire sacrée ou rѐgles pour entendre le sens litteral de l’Ecriture Saints in-12°, Paris, 1707. – 4) Cherubin de S. Joseph (Alexandre de Borie), кармелит (1639–1725), Bibliotheca criticae sacrae circa omnes fere sacrorum librorum difficultates, труд громадной эрудиции, но неоконченный, 4 тома in-f., опубликованы два первые в Лувене, 1704, два послелние – в Брюсселе, 1705–1706; Summa criticae sacrae, 9 in-8°, Бордо, 1709–1716. – 5) Иосиф Дюгюе (Duguet), из Монбризона, священник Оратории (1619–1733), умерший янсенистом, Explication de la Genѐse, 6 in-12°, Paris, 1731; Explication du livre de Job, 4 in-12°, 1732; Explication du mystere de la passion de N. S. J.-C. suivant la Concorde, 2 in-12°, 1728, и т, д.; изъяснения главным образом нравственные и таинственные, написанные с изяществом и проницательностию, но страдающие иногда неточностию. Некоторые из его работ были опубликованы и пополнены Иаковом Asfeld’oм (1664–1745), также янсенистом. – 6) Петр Сабатье (Sabatier), из Пуатье, бенедиктинец из монастыря св. Мавра (1682–1742), Bibliorum sacrorum latinae versiones antiqua, 3 in-f., 1743, 740 – 7) Иосиф Беррюер (Berruyer), из Руана, иезуит (1681–1758), Histoire du peuple de Dieu, 1728–1757, труд, написанный с изяществом и искусством, но не без ошибок; исправленное издание вышло в Безансоне, 10 in-8°, 1828. – 8) Голдхаген (Goldhagen), из Майнца, иезуит (1718–1794), Introductio in S. Scripturam, 3 in-8°, Майнц, 1765; краткое изъяснение Псалмов – для употребления тех, которые изучают Бревиарий (по-немецки), in-8°, Майнц, 1780 и т. д. – 9) Франциск де Линьи (de Ligny), из Амьена, иезуит (1709–1788), Histoire de la vie de N. S. J.-C., dans laquelle on a conserve et distingue les paroles du texte sacre selon la Vulgate, 3 in-8°, Авиньон, 1774, многочисленные издания. Это в одно и тоже время и соглашение Евангелий и жвзнеописание нашего Господа; оно наполнено полезными примечаниями. Histoire des Actes des Apötres, dans laquelle on a conserve et distingue les paroles du texte sacre selon la Vulgate avec des liaisons, des explications et des reflexions, in-8°, Paris, 1824, работа посмертная, которая имела менее успеха, чем предыдущая, но была, однако, много раз печатаема. – 10) Людовик Каррьер (Carrieres), из Оратории (1662–1717), оставил Traduction française de la Bible (почти дословное воспроизведение перевода Ле-Майстра де Саси), avec иn commentaire litterаl insere dans la traduction, Paris, 1701–1716, 24 in-12°. – 11) Бернардин из Pequigny, или Piconio (1633–1709), капуцип, Triplex Expositio in Evangelia, in-f., 1704, 1705; Triplex expositio in Epistolas D. Pauli, in-f., 1704, часто печатаемое; новое издание Hetzenauer’a, Инспрюк, 1892. – 12) Франциск де Венс (de Ѵепсе, 1675–1749), опубликовав новое издание перевода Каррьера в Нанси, 1738–1743, 22 in-12°, прибавил к нему многочисленные ученые рассуждения и изъяснение Псалмов. Эти исследования были напечатаны потом в Библии Калмета; Ронде (Rondet † 1785) сделал новое издание их в Авиньоне, 1767–1773, 17 in-4°, и это последнее издание известно под названием Библии Венса (Ѵепсе) и Библии Авиньонской. – 13) Упомянем также Бернарда Лами (Lamy), из Оратории (1649–1714), Apparatus ad Biblia sacra, in-f., Гренобль, 1687; Лион, 1696, и т. д., переведенный по-французски под заглавием: Introduction à l’Ecriture Saints·, De Tabernaculo Foederis, de Jérusalem et de Templo, in-f., Париж, 1720; Harmonia sive Concordia quatuor Evangelistarum, in-12°, Париж, 1689 и т. д. – 14) Петр Гюарен (Guarin), нормандец, бенедиктинец из монастыря св. Мавра (1678–1729), Grammatica hebraica, 2 in-4°, 1724–1728, Lexicon hebraicum, 2 in-4°, 1746. – 15) Б. Уголини (B. Ugolini), ученый итальянец, Thesaurus antiquitatum sacrarum, complectens selectissima clarissimorum virorum opuscula, in quibus veterum Hebraeorum mores, leges, instituta, ritus sacri et civiles illustrantur, 34 in-f., Венеция, 1774–1769 (т. XXXIV заключает таблицу всей коллекции; Уголини отводит слишком много места раввинам). – 16) Мезенгюи (Mesengui) или Мезангюи (Mezangui), из Бове 1677–1763), Abrege de l'histoire et de la morale de l‘Ancien Testament, in-12°, Paris, 1728, часто было печатаемо; le Nouveau Testament traduit en francais, avec des notes litterales, 1729, 1752; Abrege de l'histoire de l‘Ancien Testament, 10 in-12°, 1735–1753, etc. – 17) Бьянкини (J. Bianchini), из Оратории (1704–1764), Vindiciae canonicarum Scripturarum vulgatae latinae editionis, in-f., Рим, 1740; Evangeliarium quadruplex latinae versionis antiquae, in-f., Рим, 1749. – 18) Вильгельм Шмиn (Smits), францисканец (1704–1770), перевел самую большую часть св. книи на голландский язык по Вульгате, с введениями и очень ценными примечаниями. – 19) Губиган (Ch. Houbigant), из Оратории (1686–1783), Biblia hebraica cum notis criticis et versione latina, in-f., Париж, 1753–1754; он пытается исправить оригинальныи текст. – 20) Вутер (F. M. Wouters), Dilucidationes selectarum Sacrae Scripturae quaestionum, Вюрцбург, in-f., 1736; напечатаны y Миня C. C. S. S., t. ХХIII и XXV. – 21) Guenee (1717–1803), Lettres de quelques Juifs a M. de Voltaire. – 22) Иаков Ле Лонг (Le Long), из Парижа, священник из Оратории (1665–1721), опубликовал Bibliotheca Sacra, seu Syllabus omnium ferme Sacrarum Scripturarum editionum ac versionum, 2 in-8°, 1709; пополненную Desmolets'oм, 5 in-f., 1723, и в особенности Masch’ем, 3 in-4°, Галле, 1778–1790.
205. Протестантские и рационалистические комментаторы XVIII века
1. Лютеранские. – 1) Иоанн Генрих Михаэлис (Michaelis, 1668–1738), Biblia hebraica, 2 in-4°, Галле, 1720, знаменитое издание; Uberiores annotations in Hagiographa V. T., 1720 etc. – 2) Иоаким Ланге (Lange 1670–1744), Sciographa sacra, 1712; Licht und Recht (Свет и Право), благочестивое изъяснение Ветхого и Нового Завета, 1732, 6 in-f. – 3) Цельс Олоф (Olof, 1670–1756), из Швеции, профессор Упсальского, университета, Hierobotanicon, 2 in-8°, Упсала, 1745. – 4) J. J. Scheuchzer (1672–1733), врач из Цюриха, Physica sacra, 4 in-f., Аугсбург 1731–1735, с 750-ю рисунками, переведены на французский язык под заглавием Physique sacrée, 8 in-f., Амстердам, 1732–1737; многословная работа. – 5) Иоанн Давид Михаэлис (1717–1791), Введение в Новый Завет (на немецком языке), 4 издания, первое 1750 г., четвертое 1787–1788; Моисеево Право (на немецком языке), 5 in-8°, Франкфурт, 1770–1775 и др.
2. Кальвинистический. – 6) Кампенгий Витринга (Vitringa, 1659–1722), ученик Коккея (Cocceius), Archisynagogus, 1685, и т. д. Из его трудов особенное влияние оказывал его Commentarius in librum prophetiarum Isaiae, 1714–1720, 2 in-f.
3. Арминианские. – 7) Ф. Лимборх (1653–1712), Comm, in Act. Apost. et in Ep. ad Rom. et ad Hebr., Роттердам, 1711. – 8) Иоанн Ле Клерк или Клерик (Clericus, 1657–1736) изъяснил Пятокнижие и другие исторические книги Ветхого Завета в рационалистическом духе.
4. Аагликанские. – 9) Вильям Lowth (1661–1732), Комментарии на великих и малых пророков, 4 in-4°, Лондон, 1714. – 10) Роберт Lowth (1710–1787), епископ лондонский, сын предыдущего толкователя, Isaiah, Лондон, 1778; De Sacra Poesi Hebraeorum, Оксфорд, 1753, многочисленные издания и переводы.
Рационалистические. – 11) I. А. Эрнести (Ernesti, 1707–1781), Institutio interpretis Novi Testamenti, 1761. – 12) Землер (Semler, 1721–1791), Apparatus ad liberalem Novi Testamenti interpretationem, 1767; Apparatus ad liberalem interpretationem Veteris Testamenti, 1773.741
Католические комментаторы XIX века
Вот перечисление их в алфавитном порядке.742
Аберль (M. Aberle, 1819–1875), многочисленные экзегетические статьи в „Богословском Тюбингенском обозрении“; Введение в Новыий Завет, опубликованное Шанцем (Schanz), 1877, содержит много смелых вещей. – Аккерман (L. Ackermann, 1771–1831), Prophetae minores, 1830. – Франциск Аллиоли (Fr. Allioli, 1793–1873), Священные писания Ветхого и Нового Завета, переведенные и изъясненные, 1830, многочисленные издания; французский перевод аббата Gimarey (1808–1861), дополненный многочисленными примечаниями. – Виктор Ancessi (1844–1878), L’Egypte et Moise, 1875. – A. Арно (Arnaud), La Saints Bible, французский перевод св. книг с комментариями, 4 in-8°, Paris, 1881. – Матфей Арнольди, Комментарий на св. Матфея, 1855. – J. Bade, Христология Ветхого Завета, 2-е изд. 1858. – Беелен (J. Th. Beelen, 1807–1884), Comm, in Epist. ad Philipp., 1852; in Act. Apost., 1864. – M. Бенно (Benno), Апокалипсис, 1860. – A. Берлепш (A. Berlepsch), Evangeliorum explanatio, 1849. – A. Биспинг (Aug. Bisping, 1811–1884), Экзегетическое руководство для изучения Евангелий, Деяний и Посланий, 2 е изд. 1864 (превосходный труд). – Бонифаций (Bonifazius), Новый Завет, переведенный и изъясненный, 4 тома, 1797 и сл. – Генрих Браун (Braun), перевод Ветхого и Нового Завета, с примечаниями, 2-е издание, опубликованное Feder’ом., 1803. – М. Бретенейхер (M. Breiteneicher), Наум, 1861. – Д. Брентано (Brentano, 1740–1797), Писания переведенные и изъясненные; Новый Завет всецело принадлежит ему; тенденции рационалистические; Ветхий Завет пополнен Dereser’ом (1757–1827) и Scholz’ем (1794–1852); полное издание 17 томов in-8°, Франкфурт, 1828–1837. – Иордан Бухер (Bucher, 1823–1870), Практическое изъяснение Нового Завета, 3 in-8°, 1855 и сл.; Жизнь Иисуса и Апостолов, 1859. – Аббат Клер (Clair, 1839–1881), Josue, 1877; Les Juges, 1878; Les Livres des Rois, 1879; Les Paralipomenes, 1880; Esdras et Nehemias, 1882 (в Библии Lethielleux’а). – J. Corluy (1834–1896), иезуит, Comm, in Ev. S. Joannis, Гент, 1878; 2-е изд. 1880; Specilegium dogmaticobiblicum, 2 in-8°, ib. 1884. – P. Корнели (R. Cornely), Historica et critica introductio in libros sacros, 3 тома в 4 ч. in-8°, 1885–1887; Introduction's in Libros Sacros Compendium, 1889; in I Cor., 1890; in II Cor., 1892; in Rom., 1896,–A. Крампон (A. Crampon, 1826–1894), Les quatre Evangiles, 1864; Les Actes des Apötres, 1872; Nouveau Testament, in-8°, 1885. – Крелье (Crelier), Les Actes des Apötres, 1883; L'Exode et le lévitique, 1886; Genѐse, 1889 (Библия Летиелля). – Данко (Danko), Historia Revelationis Veteris, Novi Testamenti, 1862. – P. Dehaut, L’Evangile medite, defendu et explique, 5 in-8°, 1864 и сл. – Демм (J. Demme), Epitre a Philemon, 1844. – Дидон (Didon, 1840–1900), Jésus-Christ, 2 in-8°, Paris, 1891. – Дубле (J. Doublet), Les Psaumes etudies en vue de la predication, 3 in-12°, 8 изд. 1889; Jésus-Christ etudie en vue de la predication, 3 in-12°, 10 изд. 1888; S. Paul etudie en vue de la predication, 3 in-12°, 10 изд. 1889. – Драх (P. Drach † 1865), Lexicon catholicum, hebraicum et chaldaicum, исправленное издание словаря Гезениуса, опубликованное Минем, 1848.743 – Аббат Драх (Drach, 1821–1895); Epitres de S. Paul, 1871; Apocalypse, 1873; в Библии г. Летиелля. – Cl. Drioux, La Saints Bible, издание Meнохия с новыми примечаниями, 7 in-8°, 1872; 6 изд. 1884; Nouveau cours d’Ecriture Saints, 2 in-12°, 2 изд. 1880. – Дюпра (J. B. Duprat), L‘Apocalypse, 3 in-8°, 1889; Les harmonies entre le Cantique des cantiques et l‘Apocalypse, in-8°, 1891. – Ван Есс (Van Ess, 1772–1847), Прагматическая история Вульгаты, 1824; Testamentum Vetus graece secundum LXX Interpretes, 1855. – Фабр д’Анвье (Fabre d’Envieu), Daniel, 1888–1890. – Клавдий Филлион (Cl. Fillion), Evangile de S. Matthieu, 1878; de S. Marc, 1879; de S. Luc, 1882; de S. Jean, 1887; Synopsis Evangelica, 1882; Introduction aux Evangiles, 1889 (в Библии Летиелля); La Saints Bible commentee, начала выходить с 1888 г., 2 изд., окончена в 1904 г.; Atlas archéologique de la Bible, in-4°, 1883; 2 изд. 1886; Atlas d'histoire naturelle de la Bible, in-4°, 1884; Essais d’exégѐse, in-12°, 1884; Atlas geographique de la Bible (в coтрудничестве с Николем), in-4°, 1890. – Фуассе (Foisset, 1800–1873), Histoire de Jésus-Christ d’aprѐs les textes contemporains, 5 изд., 1863. – Фуйяр (C. Fouard), La Vie de N. S. J.-S., 2 in-8°, 1880; 3 изд. 1884; S. Pierre, in-8°, 1886; S. Paul, 1892. – Кардинал Францелин (Franzelin, 1816–1886), Tractatus de divina Traditione et Scriptura, 2 изд. 1875. – Фридлиб (J. Friedlieb), История жизни Иисуса Христа, 1858; Quatuor sacra Evangelia in harmoniam redacta (текст греческий). – J. Gamet (1805–1890), La Bible sans la Bible, 2 изд. 2 in-8°, 1871. – Герханзер (J. B. Gerhanser, † 1827), Псалмы, 1817; Характер и богословие св. Павла, 1816. – G. Gietmann, In Ecclesiasten et Canticum canticorum, 1890. – Жилле (Gillet), Tobie, Judith et Esther, 1879; Les Machabees, 1880 (в Библии г. Летиелля). – Монсиньор Жилли (Gilly, 1833–1895), епископ нимский, L’Ecciesiaste, in-12°, 1863; Précis d’introduction a l‘Ecriture Saints, 3 in-12°, 1867; Notions elementaires sur l’Ecriture Saints, 1879. – Глер (J. B. Glaire, 1798–1879), Introduction historique et critique aux livres de l‘Ancien et du Nouveau Testament, многие издания; La Saints Bible selon la Vulgate, 4 in-12°, 1883, 1890. – Fr. Golwitzer, Псалмы, 1827. – A. Гратц (Alois Gratz, 1769–1849), О происхождении синоптиков, 1812; Комментарий на св. Матфея, 1821. – Иосиф Гримм (Grimm, 1827–1896), Единство Евангедия св. Луки, 1869; Единство Евангелий, 1868; Жизнь Иисуса, 1876–1882; 2 изд. 1890. – Жюиллемонъ (Л. M. Guillemon), священник св. Сульпиция, Clef des Epitres de S. Paul, 2 in-12°, 1 изд. 1873; 2 изд. 1878. – Гаке (P. Hake), Деяния Апостолов, 1867. – Гандшух (J. Handhuh), Изъяснение Псалмов, 5 in-8°, 1839. – Б. Ганнеберг (В. Haneberg, 1816–1876), История библейского откровения, 3 изд. 1863; французский перевод Goschler’a, 2 in-8°, Париж, 1856; Библейская археология, 1869; Комментарий на св. Иоанна, оконченный Шеггом (Shegg), 1878–1880. – Феликс фан Гимпель (Himpel, 1822–1890), статьи в Богословском Тюбингенском Обозрении: О мессианских пророчествах Пятокнижия, 1859–1860; О мнимых Псалмах времени Маккавеев, 1870, и т. д. – Гуг (L. Hug, 1765–1846), Введение в Новый Завет, переведенное на французский язык патером Гиацинтом Valroger’ом (1814–1876). – Fr. von Hummelauer, иезуит, Jud. et Ruth, 1888; Libri Samuelis, in-8°, 1886; Genesis, 1894; Exodus et Leviticus, 1897; Numeri, 1899; Deuteronomium, 1901. – Ян (J. Jahn, 1750–1817), Археология, 5 in-8°, 1797–1885; сокращение y Миня, C. C. S. S., т. II. – Иоанн Герман Янсенс (Janssens, 1783–1855), профессор св. Писания в Люттихской семинарии, Hermeneutica sacra seu Introductio in omnes et singulos libros sacros Veteris et Novi Foederis, 2 in-8°, Люттих, 1818, переведена на французсвий язык Пако, Париж, 1827. – Fr. Kaulen, Jonae expositio, 1862; История Вульгаты; Введение в св. Писание; 3 изд. 1892. – Кистемакер (J. Kistemaker, 1754–1834), Новый Завет переведенный и изъясненный, 1825; многочисленные издания. – Генрих Клее (Klee, 1800–1840), Комментарий на св. Иоанна, 1829; на послание к римлянам, 1833; к евреям, 1835. – Кнабенбауер, (J. Knabenbauer), иезуит, Исаия, 1881; Job, 1886; Prophetae minores, 2 in-8°, 1886; in Isaiam, 2 in-8°, 1887; in Jeremiam, 1889; in Matthaeum, 2 in-8°, 1892–1893; in Marcum, 1894; in Lucam, 1896; in Johanhem, 1898; in Actus, 1899. – König, Богословие Псалмов, 1857. – Аббат Ed. Lambert (1826–1886), Le déluge mosaїque, 2 изд. 1871. – Лами (Th. J. Lamy), Introductio in S. Scripturam, 2 in-8°, Мехельн, 1866; Comment. in Gen., 2 in-8°, Мехельн, 1883–1884. – H. Laurens (1804–1884), Job et les Psaumes, traduction d’aprhs l'hebreu, in-8°, 1839. – Ле Камю (E. Le Camus), La vie de N. S. Jésus-Christ, 2 in-8°, 1883; (6 изд. 3 in-12., 1901; L’Euvre des Apotrs, 1891. – A. le Hir, священник св. Сульпиция (1811–1868), études bibliques, 2 in-8°, 1869; Livre de Job, 1873; Les Psaumes, 1876; Les trois grands prophetes, Isaie, Jeremie, Ezechiel, 1877; Le Cantique des cantiques, 1883, изданные г. Гранво (Grandvaux, 1819–1885). – Леманн (A. Lemann), Le Sceptre de la tribu de Juda, in-8°, 1880. – Lesetre, Les Proverbes; la Sagesse, 1879; L’ecclésiastique, 1880; Le livre des Psaumes, 1883 (в Библии г. Летиелля); N. S. Jésus-Christ dans son saint Evangile, 1892. – Луази (A. Loisy), Histoire du Canon de l’A. T.; 1890; du N. T., 1891. – Мабир (P. Mabire, 1804–1884), Les Psaumes traduits en frangais sur le texte hebreu, 1868. – Конрад Майер (Maier), Comm, in Epist. ad Hebr., 1843. – Адальберт Майер (Maier, 1811–1889), Комментарий на св. Иоанна, 1843–1845; на послание к Римлянам, 1857; на I и II послания к Коринфянам, 1865; Евреям, 1861. – Мартен (P. Martin, 1840–1890), Intr. à la critique generate de l’A. T., 1886, etc.744 – Монури (Mannouri, 1811–1893), Comm, de l’Epitre aux Romains, 1878; sur les deux Dp. aux Corinthiens, 1879, etc. – Майер (G. K. Mayer, 1811–1868), Mecсианские пророчества Исаии, 1860; Иеремии, 1863; Иезекииля, 1864; Даниила, 1866. – Монсиньор Меньян (Mgr. Meignan, 1817–1896), архиепископ турский, Propheties messianiques, Le Pentateuque, 1856; Les Livres des Rois, 1878; Le monde et l'homme primitif selon la Bible, 1869; Les Evangiles et la critique, 1864; 2 изд. 1871; David, 1888; Salomon, 1890; Les prophѐtes d’Israёl, 1892; Les derniers prophctes d'Israel, 1894. – A. Messmer († l859), Комментарии на ев. св. Иоанна, на Послания к Коринфянам, к Галатам, к Колоссянам. – Аббат Моте (L. Motais, 1837–1886), L'Ecclesiaste, 2 in-8°, 1876; сокращение в Библии г. Летиелля. – Нетлер (В. Neteler), Исаия, Паралипоменон, и т. п. – J. P. Nickes, De libro Judithae, 1854; De Estherae libro, 2 изд. in-8°, 1856–1859. – Fr. X. Patrizi, иезуит (1797–1881), De Evangeliis, 2 in-4°, 1852–1853. De consensu utrisque libri Machabaeorum, 1856; In Actus, 1867, etc. – Повер (C. Pauvert), Vie de N. S., 2 in-8°, 1867. – Монсиньор Плантье (Plantier, 1813–1875), епископ нимский, Les poetes bibliques, 3 изд. 1881. – H. Rault (1823–1879), Cours élémentaire d’Ecriture Saints, 3 изд. 1882. – Рейнке (L.Reinke, 1797–1879), Пособия и изъяснения Ветхого Завета, 1857, и сл.; Мессианские пророчества, 1859 и сл. – Рейшль (Reischl, 1818–1879) и Лох (Loch), Ветхий и Новый Завет, переведенные и изъясненные, 2 изд. 1867–1870. – Рейтмайер (Reithmayr, 1809–1872), Комментарии на Послание к Римлянам, 1843, к Галатам, 1865; Введение в книги Ηοвого Завета, французский перевод Valroger’a 2 in-8°, 1861. – Рейш (H. Reusch), Библия и Природа, французский перевод аббата Гертеля, Комментарий на Варуха, 1853; Товия, 1857. –Риш (Riche, 1823–1892), Somme de S. Paul, 1882. – Ришу (L. Richou, 1823–1887), Le Messie dans les livres historiques de la Bible et Jésus-Christ dans les Evangiles, 3 in-12°, 1879–1882. – Ролинг (A. Rohling), Псалмы 1871; Исаия, Даниил, 1876; Притчи, 1879. – Шефер (В. Schaefer), Екклезиаст, 1870. – P. Schauz; Комментарии на св. Матфея, 1879; св. Марка, 1881; св. Луки, 1883; св. Иоанна, 1885. – Шегг (P. Shegg, 1815–1885), Исаия, 1850; Матфей, 1856–1858; св. Марк, 1870; св. Лука, 1861–1865; Жизнь Иисуса, 2 in-8°, 1874–1875; Послание св. Иакова, 1883. – Шмид (Shmid), Премудрость Соломона, 1858. – А. Шольц (Sholz), Иеремия, 1880; Осия, 1882. – Шнеедорфер (Schneedorfer), Иеремия, Прага, 1881. – Шварцель (Schwarzei), Перевод и изъяснение Нового Завета, 6 томов, 1802. – Сепп (J. Sepp), Жизнь Иисуса, 7 in-8°, 1843–1846, 2 изд. 6 in-8°, 1853–1862; издание популярное 1865; сокращенный французский перевод под заглавием La vie de Notre Seigneur Jésus-Christ (Жизнь нашего Господа Иисуса Христа), изд. Карлом Сен-Фуа (Saints-Foi) 2 in-8°, 1854; 3 in-12°, 1861. – Зимар (Th. Simar), Богословие св. Павла, 1864; 2 изд. 1883. – Ван Штеенкист (Van Steenkiste), Evang. secundum Matth., 3 изд., 4 in-2°, Брюге, 1880–82, Liber Psalmorum, 3 изд. 3 in-8°, 1886. – Талхофер (V. Thalhofer, 1825–1891), Псалмы, 5 изд. 1889, 6 изд., сделанное P. Schmalzl’eм, 1895. – Фр. Саль Тифенталь (Tiefenthal), бенедиктинец, Daniel explicatus, 1895, св. Марк, 1894. – Саль Тренкле (Fr. Sales Trenkle), Послание св. Иакова, in-8°, 1894. – Трошон (Trochon, 1843–1888), Isaie, 1878; Jerimie, 1878; Ezechiel, 1880; Daniel, 1882; Les petits Prophetes, 1883; Introduction générale, 1886–1887; Nombres et Deuteronome, 1887, в Библии г. Летиелля. – Убальди (Ubaldi, † 1885), Introductio de Sacram Scripturam ad usum seminarii Romani et collegii Urbani, 3 in-8°, 1877–1879. – Bapиo (J. Variot † 1891), Les Evangiles apocryphes, 1878. – Веилло, (L. Veuilot, 1813–1883), Vie de Notre Seigneur Jésus-Christ, 1864 , 9 изд. 1878. – Патер Верцеллон (Vercellone) варнавит (1814–1869), Variae lectiones Vulgatae latinae, Рим, 1860–1864, работа оставшаяся неоконченною. – Вьесс (Vieusse), священник св. Судьпиция, La Bible mutilee par les protestants, publiee par Mgr d’Astros, in-8°, Тулуза, 1847; 2 изд. того же года. – Валлон (H. Wallon), L'autorite de l’Evangile, 3 изд. 1887. – Бенедикт фон Вельте (von Welte, 1805–1885), Иов, 1849, и т. п. – Вильке (Wilke, 1786–1854), Clavis N. T-ti, 1840. – Волтер (Wolter), Psallite sapienter, изъяснение Псалмов, 5 томов in-8°, 1871–1890. – Шокке (H. Zschokke), Historia sacra, 1872; 2 изд. 1884; Иов, 1875; Богословие пророков Ветхого Завета, 1871; Библейские женщины Ветхого Завета, 1882; Женщина в Ветхом Завете, 1883.
Протестантские так называемые ортодоксальные комментаторы XIX и XX веков
Альфорд (Alford, 1810–1871), англиканский богослов, „Примечания на Новый Завет“. – Оберлен (Auberlen, 1824–1864), немецкий экзегет, Даниил, Апокалнпсис, послание к Фессалоникийцам, в Библии Ланге. – Баумгартен (1812–1889), Пятокнижие, 1843–1844, Деяния, 1859. – Бост (J. A. Bost, 1815–1890), Histoire des Juges, 1841, Dictionnaire de la Bible 2 in-8°, 2-e ed., 1865; L’époque des Machabees, 1862. – Conybeare (1815–1855) и Howson (1816–1855), „Жизнь и послания св. Павла“, многочисленные издания. – Frd. Cook, „Комментарий Библии“ (Speaker's Commentary), Ветхий Завет, 6 in-8°, 1871–1875, Новый Завет, 4 in-8°, 1878–1882. – Франц Делич (1813–1890) комментировал Бытие, 4 изд., Псалмы, 4 изд. 1883; Песнь Песней, 2 изд. 1850; Исаию 3 изд., 1879; Иова, Послание к Рямлянам, 1870; к евреям, 1857. – Дрехслер (1804–1850), Исаия, 2 изд. 1865. – Эбрард, Иов, 1858; Евангелия, 1842. – А. Эдершейм (1825–1889), „Жизнь Иисуса“, 2 in-8°, Лондон; 1883. 745 – Элликот (Ellicott), Комментарии на большую часть „Посланий св. Павла“. – Фаррар, „Жизнь И. Христа“, „св. Павел“.746 – Гейки „Жизнь и учение Христа“, 22 изд. 2 in-8°, 1877; „Св. Земля н Библия“, 1877.747 – Годе (Godet, 1812–1900), Commentaire sur S. Jean, 2 in-8°, 1888–1889; sur S. Luc, 3 изд., 2 in-8°, 1876; études bibliques, 2 in-12°, 1873–1874. – Havernick (1811–1845), Богословие Ветхого Завета, 2 изд. 1853; Общее введение, 1836–1844; Иезекииль, 1843; Даниил 1832. – Генгстенберг (1802–1869), Христология Ветхого Завета, 2 изд. 1854–1858, Псалмы, 2 изд. 1852, и т. д. – Герцог, Энцикдопедия протестантской теологии, 3 изд. сделан. Hauck’ом, 1896, и сл. – Кейль (1880–1882 [1807–1888]), Пятокнижие и все исторические и канонические книги Ветхого Завета; св. Матфей, Лейпциг, 1877; св. Марк и св. Лука, 1879; св. Иоанн, 1881; св. Петр и св. Иуда, 1883. – Китто (1804–1854), „Библейская энциклопедия“, 3 нзд., 3 in-4°, 1862–1866. – Kliefoth, Иезекииль, 1864; Даниил, 1868; Захария, 1862. – C. Knoesgen, Деяния, Лейпциг, 1882. – Ланге (J. P. Lange, 1802–1884), Гомилетический и экзегетический комментарий Ветхого и Нового Завета, опубликованный под. его редакцией, 1864–1878. Сотрудннки: Шредер, Фай, Кассель, Бер, Цоклер, Молль, Нагельсбах, Шмоллер, Клейнерт, Оосторцен, Клинг, Алберлен, Рнггенбах и т. п. – Левнн (Th. Lewin), „Жизнь и послания св. Павла“, 2 in-4°, 4 нзд. 1878. – Ляйтфут (J. В. Lightfoot, 1828–1889), „Комментарии на послания к Колоcсянам, Филимону, Галатам и Филиппийцам“, in-8°, 1875, 3 тома. – Лютардт, св. Иоанн, 2 изд. 1875. – Ольсгаузен (Olshausen, 1796–1839), „Комментарий на Новый Завет“. – Ed. В. Pusey (1800–1882), „Даниил“, in-8°, 1864; „Малые пророки“, in-4, 1876. – Вильям Шмит (1813–1893), „Библейский словарь“, 3 in-4, 1863. – Тирш (H. Thiersch), Бытие, 1870. – Толюк (1799–1877), Псалмы, 1843; св. Иоанн, 3 изд. 1857; Нагорная проповедь, 5 изд. 1872. – Тренч, (1807–1886), „Примечания на Притчи Н. З.“, 1841, многочисленные издания; „Изъяснение нагорной проповеди“, 1884, многие издания; „О чудесах Н. Господа“, 1846; „Синонимы Нового Завета“, 1854, многочисленные издааия.748 – Весткотт (B.F.Westcott), „История Канона Нового Завета“, 1855; „Введение в изучение Евангелий“, 1860; „Послание к Евреям“, in-8°, Лондон, 1889. – J. Wordsworth (1805–1892), Novum Testamentum latine secundum editionem Sancti Hieronymi, 5 фасцикул in-4°, Оксфорд, 1889–1898. – Вюнше (A. Wünsche), О страданиях Меесии, 1870.
Рационалистические коммеататоры XIX и XX веков
I. Протестантский принцип свободного исследования, по которому каждый имеет право истолковывать Писания по своему произволу, имел результатом потерю у многих веры в откровение и вдохновение св. книг. Неверующие ничего не желают допустить превышающего их разум, отчего дано им назвавие рационалистов. Они отвергают чудеса и пророчества и смотрят на Ветхий и Новый Завет, как на обыкновенные и чисто человеческие книги. Эти заблуждения стали распространяться в Германии, в конце прошлого века, под влиянием Эрнести (1707–1781), Землера (1725–1795) и в особенности Лессинга (1729–1781). Этот последний издал в 1774–1778 г., под заглавием „Фрагменты Неизвестного“, несколько отрывков из рационалистического сочинения Самуила Реймара (1694–1748), в котором священные писатели, Моисей, Апостолы и сам Иисус Христос были обвиняемы в самозванстве. Чтобы ответить на эти обвинения, некоторые профессора протестантского богословия пожертвовали чудесами и стали утверждать, что это были естественные факты неверно понятые. – Эйхорн (1752–1827) и Павлюс (1761–1851) склонились к этому естественному изъяснению чудес. Оно скоро, однако, подверглось осмеянию и было заменено мифическим изъяснением. 749 Давид Штраус (1808–1874), в своей Жизни Иисуса (1835); утверждал, что евангельские факты были лишь мифы. Христиан Баур (1792–1860) и его школа, известная под именем тюбингенской, отказались видеть в Новом Завете лишь мифы, но они утверждали, что христианство не было делом Иисуса Христа. По ним христианство есть смесь различных элементов, из которых одни обязаны св. Петру (петринизм), а другие св. Павлу (павлинизм), так что оно образовалось естественным способом и есть результат некоторой сделки между враждебными партиями, которые будто бы разделяли первоначальную церковь. – Со времени Штрауса и Баура отрицательная критика господствует между немецкими рационалистами и из Германии она занесена во Францию, где писания Ренана особенно служат ее отражением. Она состоит в отрицании подлинности значительного числа писаний Ветхого и Нового Завета и в отвержении чудес и всех пророчеств. В священной истории и священном экзегесе она отказывается принимать во внимание авторитет и древние свидетельства и пользуется почти исключительно внутренними аргументами, в которых воображению легко может быть дан свободный простор. 750 Самый обычный прием ее есть гипотеза, которой она пользуется слишком произвольно и с злоупотреблением.
II. Вот исчисление, в алфавитном порядке, главных рационалистических экзегетов XIX и XX веков. Должно заметить, что эти писатели рационалисты не в одинаковой степени.
Ф. Бетген (Frd. Baetgen), Псалмы, 2 изд. 1898. – Баумгартен Крузий (1788–1843), Евангелие св. Иоанна, 1843. – Христиан Баур (1792–1860), глава тюбингенской школы, Павел апостол, 1845; 2 изд., 1867; Христианская церковь первых трех веков, 1853. Другие члены тюбингенской школы: Цедлер, Швеглер, Кёстлин, Фолькмар, Гильгенфельд и Ритчль. – А. Бенгель (1687–1751), Gnomon Novi Testamenti, 1742; издание переделанное Штеделем, 1855. – Берманн (S. Behrmann), Даниил, 1894. – Е. Берто (1813–1888), Судьи и Руфь, 1845; Паралипоменон, 1854; Ездра, Есфирь, 1862; Притчи, 1847. – Л. Бертольд (1774–1822), Даниил, 1806–1808. – Fr. Bleek (1793–1859), Введение в Ветхий (4 изд. 1878) и Новый Завет, 3 изд. 1875; синоптические Евангелия, многие послания св. Павла, и в частности Послание к Евреям, 3 тома, 1828–1840. – K. Budde, Судьи, 1894; Иов, 1897. – Бунзен, (1791–1860), полная Библия, 1855–1866. – Чейне (Т. К. Cheyne, род. в 1841 r.), „Исаия“, 3 изд. 1884; „Михей“, 1882; „Иеремия“, 1883; .„Осия“, 1884; „Псалмы“, 1885; „Введение в Исаию“, 1895; „Библейекий словарь“, 1900 и сл. – A. Dillmann (1823–1894), Бытие, 1892; Исход и Левит, 1880; Числа, Второзаконие и Иисус Навин, 1887; Иов, 1891; Исаия, 1890. – Driver, „Введение в литературу Ветхого Завета“ Лондон, 1891. – Готтфрид Ейхорн (1752–1827), Введение, 1879; Пророки, 1816–1819; Иов, 2 изд. 1824, и т. д. – Евальд (1803–1875), Пророки, Поэтические книги Ветхого Завета; История народа Израильского, во многих изданиях. – Карл Фридрих А. Фритцше († 1846), Comm. in Matth., 1826; Marc., 1830; ad Rom., 1836–1843. – Oттo Фридолин Фритцше (1812–1896), III-я книга Ездры, Варух, Товит, Иудифь, Иисус. сын Сирахов, в экзегетическом Руководстве Гирцеля. – Гезениус. (1785–1842), Исаия, 1820–1821. – Frd. Giesebrecht, иеремия, 1894. – Гримм, Маккавеи, Премудрость Соломона, в экзегетическом Руководстве Гирделя. – H. Gunkel, „Бытие“, 1901. – J. Hastings и S. R. Driver, „Библейский Словарь“, 1898 и сл. – Гирцель, Иов, 2 изд. 1852. – Фр. Гитциг (1807–1875), Исаия, 1883; Псалмы, 1863–1865; Иеремия, Иезекииль, Даниил, двенадцать малых пророков, Песнь Песней, Екклезиаст; Библейская теология и мессианские пророчества, опубликованные J. J. Kneucker’ом. – Фон Гофман, Новый Завет изъясненный, 7 частей, 1862–1874 – H. J. Holtzmann, R. A. Lipsius, P. W. Schmiedel, Ручной Комментарий Нового Завета (продолжает издаваться, 4 фасцискулы in-8°, вышли в 1890, в Фрейбурге, в Брисгау). – Гупфельд (1796–1866), Псалмы, 2 изд. Рим, 4 in-8°, 1867–1871. – K. Justi (1767–1846), Иоиль, 1792; Амос и Михей, 1799; Наум, 1820; Песнь Песней, 1809. – Кейм (1815–1878), История Иисуса Назаретского, 1867–71. – Р. Киттель (R. Kittel), Цари, 1900. – А. Кнобель (1807–1863), Бытие, 1852, Исход, Левит, 1857; Числа, Второзаконие, Иисус Навин, 1861; Исаия, 1843, Екклезиаст, 1836. – R. Krätzschmar, Иезекииль, 1900. – Кюенен. (1828–1891), Критическая история Ветхого Завета, французский перевод Пирсона, 2 in-8, 1866–1879. – Ленгерке, (1803–1855), Даниил, 1835, Псалмы; 1847. – M. Lohr, Плач, 1894. – А. Меркс, Поэма Иова, in-8°, 1871. – Мейер, (H. A. W. Meyer, 1800–1873), Экзегетический и критический комментарий на Новый Завет, продолженный Huther’ом, Lünemann’oм и Düsterdieck’oм, многочисленные издания. – Михаил Николя (1810–1886), études critiques sur la Bible, Ancien Testament, in-8°, 1861, Nouveau Testament, in-8°, 1863. – W. Nowack, Ручной Комментарий Ветхого Завета (продолжает выходить), Геттинген, 1892; Судьи, Руфь, Самуил, 1901; Малые Пророки, 1897. – Ольсгаузен, Псалмы, 1853. – Павлюс, (G. Paulus), (1761–1851), Комментарий на Новый Завет, 1839–1842, и т. д. – Эрнест Ренан (1823–1892), Le Livre de Job, 1885; Le Cantique des cantiques, 1860; Les Origines du Christianisme, 1863–1881; L’ Ecclesiaste, 1882; Histoire du peuple d’Israёl, 4 in-8°, 1887–1893. – E. Рейсс (1804–1891), La Bible, n. 143, 12. – Рим, (1830–1888), Ручной библейский словарь, 2 тома in-8°, 1875–1883. – Russel, Ездра, 1887. – Иоанн Георг Розенмюллер (1736–1815); Scholia in Novum Testamentum edita, 1815–1831. – Эрнст Фридрих Карл Розенмюллер (1768–1835), Scholia in Vetus Testamentum, последнее издание, 23 тома in-8°, 1821–1835, Scholia in compendium redacta, 5 in-8°, 1828–1833. – A. Сабатье, L’Apotre Paul, 2 изд. 1881. – Д. Шенкель (1813–1885), Библейский словарь, 5 in-8°. – Шульц, Теология Ветхого Завета, 1869. – Давид Штраус (1808–1874), Жизнь Иисуса, 1835–1864. – О. Тениус, Книги Самуила, 1842; Книги Царств, Плач, 1855. – Фр. Тух (1806–1867), Бытие, 2 изд. Арнольда и Меркса, 1872. – Умбрейт (1795–1860), Исаия, 2 изд. 1846; Иеремия, 1842; Иезекииль, 1843; двенадцать малых пророков, 1845; Иов, 2 изд. 1832, и т. д. – Фолькмар (1818–1873), Происхождение Евангелий, 1866; Апокалипсис, 1862. – Вейс, Теология Нового Завета, 1868. – Вельгаузен, Введение в историю Израиля, 1883. – Леберехт де Ветте (1780–1849), Псалмы, 5 изд. 1856; Экзегетическое руководство для Нового Завета, многочисленные издания, последние принадлежат Брюкнеру, Месмеру, Мёллеру и Овербеку. – Визелер (1813–1883), Послания к Галатам, 1859, к Евреям, 1861. – Винер (1789–1858), Словарь Библии, 2 in-8°, 3 изд. 1848.
208.b. – Русские толкователи и авторы трудов по св. Писанию в XIX веке и в начале настоящего столетия
Агафангелл Соловьев (1812–1876), архиепископ волынский, почтенный экзегет, очень хорошо сведующий в знании древних языков, особенно еврейского. Ему принадлежат: „Объяснение на послание апостола Павла к Галатам“, С.-Петербург, 1854; „Книга Премудрости Иисуса сына Сирахова в русском переводе, с краткими объяснениями“, С.-Петербург, 1860; „Книга Иова в русском переводе с краткими объяснениями“, 1861, Вятка. – Александров H., свящ., „История еврейских патриархов (Авраама, Исаака и Иакова) по творениям св. отцов и древних церковных писателей“, Казань, 1901, магистерская диссертация. – Алексий Новоселов († 1880), епископ томский, „Некоторые черты из жизни св. апостола Иакова брата Божия“, Чтен. в Общ. Любит. дух. Просвещ., 1876, ч. II, 1871, 1; „Введение в соборное послание св. Иакова“, там же, 1877, ч. II, „Толкование соборного послания ап. Иакова“, там же, 1878, ч. I, II. – Амфилохий Казанский (1818–1893), епископ углицкий, знаменитый археолог и палеограф, автор многочисленных и весьма ценных трудов по исследованию библейского текста: „Археологические заметки о греческой Псалтири конца IX века“, Москва, 1866; „Описании греческой Псалтири 862 года“, М. 1873; „Описание евангелия 1092 года“, М. 1877; „Описание юрьевского евангелия 1118–1128 гг.“, М. 1877; „Древне-славянская псалтирь Симоновская до 1280 года, сличенная по церковно-славянским и русским переводам с греческим текстом и еврейским, с примечаниями“, М. 1881; „Четвероевангелие Галичское 1114 года, сличенное с древнеславянскими евангелиями ХI–XVII века и печатными Острожским 1571 г. и Киевским 1788 г., с греческим евангельским текстом 835 года, сличенным с греческими четвероевангелиями Χ-гo и X–XI вв. графа Орлова-Давыдова и с разночтениями, выбранными преосв. Порфирием из евангелий Императорской Публичной библиотеки в С.-Петербурге и печатными 1757 г. издания Рейнекция и 1854 г. издания Тишендорфа“, т. I–III, М. 1882–1883; „Древнеславянский карпинский апостол ХIII века, с греческим текстом 1072 года, сличенный по древним памятникам славянским XII–ХVII вв., с разночтениями греческими, заимствованными из Нового Завета, изданного Рейнекцием в 1747 году“, М. 1885; „Апокалипсис ХIV века Румянцевского Музея, сличенный по древним памятникам, преимущественно с апокалипсисом св. Алексия, помещенным в его Новом Завете с греческим текстом V века из кодекса св. Ефрема, изд. Тишендорфа, и 1072 года, где недоставало в кодексе V века“, М. 1886; „Апокалипсис ХIV века, исправленный по Апокалипсису, писанному св. Алексием митрополитом, с картиною св. Иоанна Богсслова из греческого Нового Завета XII–XIII вв. и 20 картинами ХVIII вева“, М. 1887; „О древнем переводе апостола. Об исправленин его. Дополнение к описанию рукописей охридского и слепченского Апостолов. Снимки с наиболее замечательных рукописей. Новозаветный древне-славяно-греко-русский Словарь, сравненный по древним памятникам“, М. 1888. – Аничков H., „Записки по церковно-библейской истории на священные книги Ветхого Завета“, М. 1874. – Аничков-Платонов И. И., „О благословениях ветхозаветных н новозаветных“, М. 1848. – Антонин Грановский, архим. (ныне епископ нарвский), „Книга пророка Варуха. Репродукция“, С.-Петербург, 1902, магистерская диссертация. – Антоний Храповицкий, архиепископ волынский, „Толкование на книгу пророка Михея“, С.-Петербург, 1891, труд почтенный. – Арсений Москвин (1797–1876), митрополит киевский, „Толкование на первыѳ 26 псалмов“, Киев, 1873; „Введение в священные книги Ветхого Завета. Из лекций, читанных в Киевской дух. академии», Киев, 1873, – Артоболевский И. A., „Первое путешествие св. апостола Павла с проповедью Евангелия. Изъяснение Деяний XIII–XIV гл.“, Сергиев посад, 1900. Магистерская диссертация, представляющая очень обстоятельный комментарий к избранному отделу кн. Деяний. – Афанасьев, Д. И. (1843–1891), автор выдержавших много изданий учебных руководств (для духовных семинарий) по св. Писанию: „Книги законоположительные св. Писания Ветхого Завета“, Киев, 1875, последнее издание, Ставрополь, 1888; „Книги исторические В. 3.“, Киев, 1875, Ставрополь, 1904; „Книги учительные В. 3.“, Киев, 1876, Ставрополь, 1902. – Баженов И. В., „Характеристика четвертого Евангелия со стороны содержания и языка, в связи с вопросом о происхождении Евангелия“, Казань, 1907. – Благовещенский М. Д., „Книга Плач Иеремии. Опыт исследования исагогико-экзегетического“, Киев, 1899; магистерская диссертация, „плод большого труда и выдающихся способностей, стоит на уровне научных требований, всякий пункт исследован во всеоружии относящихся к предмету познаний“. – Благонравов E., „Плен Вавилонский и значение его в истории иудеев“, Москва, 1902. – Богдашевский Д. E., проф. Киев. дух. академии, д. б., высокоталантлнвый ученый экзегет. Ему принадлежат ценные труды в области св. Писания Нового Завета: „Лжеучители, обличаемые в первом послании апостола Иоанна“, Киев, 1890, солидная магистерская диссертация; „Объяснительные замечания к наиболее трудным местам соборного послания св. ап. Иакова“, Киев, 1894; „О евангелиях и евангельской истории“ (против современного рационализма), Киев, 1902; „Послание св. апостола Павла к Ефесянам. Исагогико-экзегетическое исследование“, Киев, 1904, докторская диссертация; „О личности св. ап. Павла“, „Тайная вечеря Господа нашего Иисуса Христа“, Киев, 1906. – Боголепов Д. П. († 1880), преп. Моск. духовн. семинарии, превосходный знаток св. Писания, автор замечательного учебного труда: „Руководство к толковому чтению Четвероевангелия и книги Деяний апостольских“, Москва, 1900; из журнальных статей его по св. Писанию достойны внимания: „Соборное послание апостола Иакова“, Чтен. в Общ. Люб. дух. Просвещ., 1872, ч. I; „Новый способ доказательства достоверности евангелий на основании внутренних признаков“, Прав. Обозр., 1878, январь. – Боголюбский M. C. († 1902), прот. „Замечания на текст Псалтири по переводу LXX и славянскому“, Москва, 1876; скромное по заглавию, но весьма почтенное исследование; оно имеет своею задачею, в порядке псалмов и стихов каждого псалма, собрать те мнения отцов церкви и ученых исследователей, при помоши которых уясняется подлинный смысл изречений псалмов и устраняются неясности и неверности, вкравшиеся в текст Псалтири от разных причнн и, главным образом, от ошибок переводчиков и переписчиков, в общем работа, при всей сжатости изложения, дает массу надежного и важного истолковательного материала для книги Псалмов. – Богородский Я. A., проф. Казан. дух. академии, доктор богословия, выдающийся библеист. Самым капитальным его трудом является докторское сочинение: „Еврейские цари“, Казань, 1884, 2 изд. 1906. Это, можно сказать, самая полная и всесторонне, строгонаучным образом исследованная история трех библейских царей; во многих местах оно представляет отличный комментарий библейского текста и массу прекрасных объяснений его. Талантливому перу этого почтенного русского библеиста принадлежит ряд многочисленных весьма ценных по своей научности и прекраеному литературному изложению исследований, в области библейской истории, в виде статей, помещенных в журнале: „Православный Собеседник“: „Об идолопоклонстве евреев в период судей“, 1871, II; „К вопросу об ессеяхъ, 1873, III; „Соломон вне библейский“, 1884, III (есть отдельное издание, Казань, 1884); „К вопросу о библейской истории миротворения“, 1890, I; „Об Иосифе библейском патриархе“, 1891, II (отдельное издание, Казань, 1891); „Об Ироде так называемом Великом“, 1896, I (отд. изд. Казань, 1896); „Происхождение человека, его природа, достоинство и назначение“, 1903, январь, февраль и март; „Первоначальное жилище человека на земле – рай в Едеме“, 1904, январь и февраль; „Жизнь первозданных людей в раю, 1904, сентябрь и октябрь; „Падение человека и его последствия“, 1905, январь и февраль; „Начальные черты рода человеческого после грехопадения. Потомство Адама, его характер и, судьба», 1905, сентябрь и октябрь; „Всемирный потоп“, 1906, апрель и май; „Начальные черты истории рода человеческого после потопа. Ной и его потомство. Вавилонское столпотворение и смешение языков. Хамиты, семиты и иафетиды в рассеянии“, 1906, июнь и июль. Последние статьи проф. Богородского вышли отдельным изданием под заглавием: „Начало истории мира и человека по первым страницам Библии“, Казань, 1906. – Богословский М. И., проф. Каз. дух. академии, д. б., один из замечательнейших русских эгзегетов. Его главный труд „Детство Господа Нашего Иисуса Христа и Его Предтечи по евангелиям св. апостолов Матфея и Луки“, Казань, 1893. Эта докторская диссертация проф. Богословского – работа солидная в научном отношении; „она заключает апологетическое и экзегетическое исследование всех отдельных евангельских повествований о рождении и детстве Иисуса Христа до выступления Его на общественное служение, а равно и о рождении и детстве Иоанна Крестителя и о всех событиях, тесно связанных с этими событиями, а также и прологов евангелий Луки и Иоанна; весь соответсгвующий материал подвергнут тщательному, строгонаучному анализу, сопровождаемому решением всех вопросов, поднимавшихся и доселе поднимающихся по поводу его в экзегетической русской и иностранной литературе; сочинение написано с святоотеческим, православно-богословским, живым и сердечным пониманием евангельских повествований“ (отз. проф. Π. А. Юнгерова). Из ряда многочислениых статей проф. Богословского, помещенных им в журнале „Правосл. Собеседник“, кроме тех, которые вошли впоследствии в состав докторской работы его, особенно занечательны: „Человек беззакония. История толкования II Солун. II, 1–12“, 1885 г., ч. II и III; „Идея царства Божия в Ветхом и Новом Завете“, 1887, ч. III., „Господь в Капернауме и Иерусалиме на празднике первой Пасхи, 1903, апрель; „Беседа Иисуса Христа с Никодимом“, 1906, апрель и май. – Богословский Мих. Изм. (1807–1884), протопресвитер, первоклассный русский богослов и канонист, человек редких дарований, неутомимо усердный деятель на поприще русской духовной литературы. Как выдающийся знаток древних языков, он принимал близкое участие в великом деле перевода Библии на русский язык при императоре Александре II. Его крупным литературным трудом является „Священная История Ветхого и Нового Завета“ (Ветхий Завет вышел в 1857 г., Новый – в 1859 г.), по полноте и обстоятельности не имеющая себе равной и вполне справедливо доставившая автору ученую степень доктора богословия. Из журнальных статей прот. Богословского, относящихся к области св. Писания, достойны внимания: „Отличительный характер Евангелия св. Иоанна Богослова“, Чтен. в Общ. Люб. Дух. Просвещения, 1872 (вышла и отдельным изданием, Москва, 1872); „Об обете Иефеая“, Правосл. Обзр., 1875, III, №. 12; „Притча о добром семени и плевелах“, там же, 1876, III, № 12. – Борков И. В., „О знамениях второго пришествия Господа Иисуса Христа по Евангелию и посланиям св. апостолов“, 1906. – Бродович И. A., проф., „Книга пророка Осии. Введение и экзегесис“, Киев, 1901; магистерская диссертация, редкая по своим высоким научным достоинствам. – Буткевич Т. И., прот., проф. Харьковского университета, доктор богословия, талантливый и энергичный деятель русской богословской науки. К области св. Писания относятся следующие его труды: „Жизнь Господа Нашего Иисуса Христа. Опыт историко-критического изложения евангельской истории, с опровержением возражений, указываемых отрицательною критикою новейшего времени“, изд. 2-е испр. и дополн., С.-Петербург, 1887; магистерская диссертация, – труд в области св. Писания весьма почтенный, в котором дается полная и обстоятельная по научности защита Четвероевалгелия против нападений скептицизма и критики; „Нагорная проповедь. Опыт изъяснения учения Господа Нашего Иисуса Христа, с опровержением возражений, указываемых отрицательною критикою. Часть 1-я: о евангельских блаженствах“, Харьков, 1893; „Зло, его сущность и происхождение“, Харьков, 1897; „Э. Ренан и его сочинение Жизнь Иисуса“, Москва, 1904; „Суждение Ренана об источниках для жизнеописания Господа нашего Иисуса Христа“, М. 1904. – Бухарев A. M., б. архим. Феодор (1822–1871), известный духовный писатель, очень оригинальный и талантливый толкователь св. Писания. Из его многочисленных работ по истолкованию разных книг св. Писания известны следующие: „О втором псалме“, Прибавл. к изд. Твор. Св. Отцов, 1849, ч. VIII; „О второй части книги пророка Исаии“, там же, 1850, ч. IX; „О послании св. апостола Павла к филиппийцам“, там же, 1854, ч. XIII; „Несколько статей об апостоле Павле“, С.-Петербург, I860; „Изъяснение 1-й главы книги Бытия. О миротворении“, С.-Петербург, 1862; „Св. Иов многострадальный“, Москва, 1864 („Дух. Вестник“ за 1862 г.); „О св. пророке Исаии и его книге“, Москва, 1864; ,,Св. пророки: Иеремия“, М. 1864; „Иезекииль“, М. 1864, „Даниил“, М. 1864; „О подлинности и целости книг св. пророка Исаии, Иеремии, Иезекииля и Даниила“, М. 1864; „Исследование о достоинстве, целости, происхождении 3-й книгн Ездры“, М. 1864; „Печаль и радость по Слову Божию, – очерки кн. Плача Иеремии и Песни Песен, с прибавлениями об Апокалипсисе и 3-й каиги Ездры“, М. 1864; „О подлинности посланий апостола Павла“, М. 1866. Исагогико-экзегетические труды A. М. Бухарева (арх. Феодора) достойны всякого внимания. Вот компетентный отзыв о них одного из учеников его: „Курс толкований A. М. Бухарева на разные кннги св. Писания до сих пор не потерял своей цены. Такого стройного и изложенного оригинальным синтетическим методом курса св. Писания в русской духовной литературе нет и теперь. Вся Библия, от книги Бытия и до Апокалипсиса, представляется у него цельной и необыкновенно законченной картиной Божия домостроительства и непрерывно-преемствевных степеней Откровения Бога людям чрез Сына Божия, в связи с историей человечества и в частности избранного народа Божия“ (проф. П. В. Знаменский). – Беляев А. Д., проф. Моск. дух. академии, „Современное состояние вопроса о значении расовых особенностей семитов, хамитов и иафетитов для религиозного развития этих групп народов“, Москва, 1881; „Значение повествования боговидца и пророка Моисея о сотворевии человека“, М. 1882; „О безбожии и антихристе. Τ. I: Подготовление, признаки и время пришествия антихриста“, Сергиев Посад, 1898, докторская диссертация – труд замечательный; это – целая богословская энциклопедия по избранному автором предмету: здесь собрано и разъяснено все, что когда-либо писалось или думалось об антихристе; все взгляды и мнения на данный предмет освещены критически и обобщены в собственных заключительных выводах автора, строго православных и научно обоснованных. – Беляев И., прот. „Учение св. апостола Павла о вере“, в 3 частях, Москва, 1900. – Введенский Д.И., „Учение Ветхого Завета о грехе“, Сергиев Посад, 1901, магистерская диссертация очень ценная, в которой автор, строго стоя на почве экзегесиса, дает всестороннее и беспристрастное раскрытие ветхозаветного понятия о грехе“ (проф. В. Н. Мышцын). – Вержболович М. О., „Пророческое служение в израильском (десятиколенном) царстве“, Киев, 1891; магистерское сочинение, замечательное по своему строго-научному методу: автор не ограничивается только простым изложением фактической истории пророческого служения, но всюду стремится выяснить политические и религиозно-нравственные условия деятельности израильских пророков в тот или другой период, указывает, можно сказать, смысл и значение каждого отдельного случая из их жизни“. – Верховский A. Т. (1827–1882), врач по профессии, замечательный лингвист, знавший множество древних и новых языков, хорошо изучивший и богословские науки. Замечательным трудом его является „Библейский Словарь, содержащий библейскую пропедевтику, историю, географию, древности, хронографию и пр.“, том I, С.-Петербург, 1874. За преждевременною смертию автора его ученое издание осталось, к сожалению, неоконченным: словарь доведен только до буквы И. – Виноградов Н. И., „Учение св. Евангелия и Апостола о воскресении мертвых“, Москва, 1882; „Будущность Церкви Христовой и всего мира в их взаимном отношении“, М. 1884; Антихристианство и антихрист по учению Христа и апостолов“, Нижний Новгород 1883; „О конечных судьбах мира и человека“, Москва, 1889; „Притчи Господа Нашего Иисуса Христа“, 3 выпуска, Москва, 1891, магистерская диссертация; „Нагорная проповедь Спасителя“, вып. I–II, „Молитва Отче Нашь, параллель Мф.6:9–13 и Лк.11:1–14.“ – Виссарион Нечаев (1822–1905), епископ костромской, доктор богословия, основатель и первый редактор известного духовного журнала „Душеполезное Чтение“, один из виднейших русских духовных писателей, известен также, как хороший знаток и прекрасный толкователь св. Писания. Точность, ясность, простота изложения, общедоступность и вместе обстоятельность толковавия составляют отличительное высокое достоинство экзегетических трудов св. Виссариона. Они помещались сначала, в виде статей, в журнале „Душеп. Чтение“, но потом вышли отдельным изданием под заглавием: „Толкование на паремии из ветхозаветных книг“, том I: „Паремии из книг Моисеевых, Бытие, Исход, Левит, Числа и Второзаконие, из книг Иисуса Навина, Судей, Царств, Паралипоменон, Иова“; том II: „Паремии из книги Притчей, кн. Премудрости Соломоновой, из книг пророков Исаии, Иеремии, Иезекииля, Даниила, Иоиля, Ионы, Михея, Софония, Захария и Малахии“, С.-Петербург, изд. 2 е, 1894; „Толковавие на паремии из новозаветных книг“, в одном томе, изд. 2-е С.-Петербург, 1896. – Вишняков Н.П. прот., „О происхождении Псалтири“, С.-Петербург, 1875, магистерское исследование; „Толкование на Псалтирь“, вып. I (Введение, Пс. I–IX), С.-Петербург,. 1882, вып. 2-й (Пс. X–XXIII), 1884, вып. 3-й (Пс. XXIV–XXXVI), 1891; один из лучших русских ученых комментариев на книгу Псалмов, труд, к сожалению, неоконченный. – Вишняков С. Г. († 1892), прот. московский, „Св. великий Пророк, Предтеча и Креститель Господень Иоанн. Историко-истолковательное изложение его жизни, служения и учения“, Москва, 1880, 2-е изд. 1893. – Владимирский П., „Опыт краткого толкования на книги Иисуса Навина, Судей, Руфь и на 12 начальных глав первой книги Царств“, С.-Петербург, 1884. – Виталий Гречулевич (1822–1885), епископ могилевский, известный основатель и первый редактор журнала „Странник“, хороший знаток св. Писания, оставивший немало почтенных трудов в этой области: „Подробный сравнительный обзор Четвероевангелия“, ч. 1, 2 и 3, С.-Петербург, 1859–1866; „Евангельская история“, С.-Петербург, 1856; „Изложение евангельской истории по руководству Подробного Сравнительного Обзора Четвероевангелия“, С.-Петербург, 1861; „Последняя Пасхальная вечеря Иисуса Христа и день Его смерти. Опыт критического исследования“, С.-Петербург, 1877; „Нагорная проповедь Спасителя“ (сущность христианского учения), Седлец, 1889; „Притчи Христовы“, изд. 3-е, С.-Петербург, 1901. – Властов Г. К. (1827–1899), широко образованный; человек, прекрасно изучивший богословские науки, известен своим большим библейско-историческим и экзегетическим трудом, содержащим массу богословского и исторического материала: „Священная летопись первых времен мира и человечества, как путеводная нить при научных изысканиях“, том I (книга Бытия), II (Исход и Левит), III (Числа и Второзаконие), 2-е изд. С.-Петербург, 1878; том IV, часть 1-я (Прообразования, пророчества и пророки до разделения царств) и 2-я (Пророки Илия, Елисей, Иона после разделения царств), С.-Петербург, 1893; том V, в двух частях (Пророк Исаия, вступление и толкование), С.-Петербург, 1898. Ему же принадлежат еще два сочинения, обнаруживающие обширные богословские и научные знания и высокую религиозную настроенность автора: „Библия и наука“, С.-Петербург, 1870; „Опыт изучения Евангелия св. апостола Иоанна Богослова“, в двух томах, С.-Петербург, 1887. – Воскресенский Г.А., проф. Москов. дух. академии, доктор богослоия, стяжал себе почетную·известность своими многочисленными и классическими трудами в области изучения славянского новозаветного текста, в связи с общими текстуально критическими вопросами: „Древне-славянский перевод апостола и его судьба до XV века. Опыт исследования языка и текста славянского перевода апостола по рукописям XII–XIV вв.“, Москва, 1879, магистерская диссертация; „Древне-славянское Евангелие. Евангелие от Марка по основным спискам четырех редакций рукописного евангельского текста с разночтениями из ста восьми рукописей Евангелия XI–XVI веков“, Сергиев Посад, 1894; „Характеристические черты четырех редакций славянского перевода Евангелия от Марка по ста двенадцати рукописям Евангелия XI–XVI вв.“, Москва, 1896, два эти труда доставили автору степень доктора богословия; „Древне-славянский Апостол. Послания св. апостола Павла по основным спискам четырех редакций рукописного славянского апостольского текста, с разночтениями из пятидесяти одной рукописи апостола XII–XVI веков. Выпуск 1-й. Послание к римлянам, Сергиев Посад, 1892. Выпуск 2-й. Послание св. ап. Павла к Коринфянам 1-е по основным спискам четырех редакций рукописного славянского апостольского текста с разночтениями из 57 рукописей апостола XII–XVI вв.“, Троицкая Лавра, 1906. Ученые и высоко ценные в филологическом отношении исследования проф. Воскресенского, имеют особенную важность для истории текста и перевода священных новозаветных книг, для суждения о древнейшем состоянии славянского текста Евангелия и Апостола, о его изменении и исправлении, об отношении к нынешнему печатному и древнейшим греческим оригиналам. – Галахов И. И., прот., „Послание св. апостола Павла к. галатам, Казавь, 1897, магистерское исследовавие; „Библейский допотопный человек и дилювиальный человек науки“, Харьков, 1905. – Гедеон Покровский, иеромонах (впоследствии епископ владикавказский), „Археология и символика ветхозаветных жертв“, Казань, 1888, магистерское сочинение. – Геориий Ярошевский, иеромонах (ныне епископ каширский), „Соборное послание св. апостола Иакова. Опыт исагогико-экзегетического исследования“, Киев, 1901, магистерская диссертация, лучшая из всех русских работ о послании св. ап. Иакова, замечательна особенно по образцовому зкзегесису. – Гильдебрандт П. А. († 1905), известный деятель в области археологии и палеографии. В русском богословском мире его известность создалась благодаря его двум монументальным трудам, составляющим необходимое пособие для всякого изучающого св. Писание: „Справочный и объяснительный словарь к Новому Завету“, шесть книг, С.-Петербург, 1882–1885, и „Справочный и объяснительный словарь к Псалтири“, 1898. Ему же принадлежит ученое издание под заглавием: „Туровское Евангелие одиннадцатого века“, Вильна, 1869. – Глаголев A. A., протоиерей, ректор и проф. Киевской дух. академии, еще очень молодой талантливый русский экзегет, истолковавший уже целый ряд важных библейско-исторических вопросов, в своих довольно многочисленных трудах: „Ветхозаветное библейское учение об ангелах“, Киев, 1900, магистерская диссертация, представляющая собою солидную научную работу, отличающуюся „богатством содержания, тщательностию и глубиною исследования всех пунктов ветхозаветной ангелологии, основательным знакомством с библиологическою литературою и экзегетическим методом“ (отзывы проф. А. Олесницкого и В. Рыбинского); „Основные черты ветхозаветного учения об ангелах“, Киев, 1900; „Древне-еврейская благотворительность“, Киев, 1903; „Сионитское движение в современном еврействе и отношение этого движения к всемирно-исторической задаче библейского Израиля“, Киев, 1905, „Иерусалим библейский и современный“, С.-Петербург, 1905; „Комментарий на кн. Левит“, С.-Петербург, 1905; „Комментарий на кн. Руфь, С.-Петербург, 1906; „Комментарий на 3 и 4 книги Царств“, С.-Петербург, 1906; „Иерусалим библейский“, С.-Петербург, 1906.; „Комментарий на 2 книгу Паралипоменон“, в Толковой Библии, издание преемников А. П. Лопухина, том III, С.-Петербург, 1906. – Глаголев Д. C., прот., проф. Демидовского Ярославского Лицея по богословию, „Второе великое путешествие св. апостола Павла с проповедью Евангелия. Опыт историко-экзегетического исследования“, Тула, 1893, магистерская диссертация. – Глаголев C. C., проф. Моск. дух. академии, доктор богословия, один из выдающихся русских богословов-апологетов. К области св. Писания имеют отношение следующие его труды: „О происхождении и первобытном состоянии рода человеческого“, Москва, 1894; „Гадания ученых о происхождении мира“, Харьков, 1898; „Происхождение жизни“, С.-Петербург, 1899. – Глубоковский H. H., проф. С.-Петербургской духовн. академии, доктор богословия, знаменитый современный русский богослов и крупный деятель в области библейской науки, обогативший ее монументальными и классическими трудами, человек сильного критического ума, громадной эрудиции и замечательной даровитости, служащей источником его самобытности и оригинальности в богословствовании, редкостный филолог и энциклопедист в области разного рода наук. Среди многочисленных трудов проф. H. Н. Глубоковского по св. Писанию, доставивших ему почетную известность далеко за пределами России, нужно отметить, прежде всего, изданные им отдельными книгами специальные исследования: „Евангелие и Евангелия“ (Конспективно-руководственный обзор), Харьков, 1896, переведено на английский язык в журнале „Тhе Expository Times“, ХIII, 3 (за декабрь); „Обращение Савла и Евангелие св. апостола Павла“, С.-Петербург, 1896, выдающаяся докторская диссертация, о высокой научной ценности которой проф. М. Д. Муретов выражается: „Толкование разных мест посланий апостола отличаются тонкостию критико-экзегетического анализа и глубиною богословской мысли... Без преувеличения можно сказать, что [книга] по содержащимся в ней предметам представляет такую полную энциклопедию новейшей литературы, какой доселе не имеет ни одна из западноевропейских литератур“; „Греческий рукописный Евангелистарий из собрания проф. И. Е. Троицкого“, С.-Петербург, 1902, – труд весьма важный для текстуальной критики Нового Завета; „Греческий язык Библии, особенно в Новом Завете по современному состоянию науки“, С.-Петербург, 1902; „Благовестие евангельской свободы в послании св. алостола Павла к Галатам“, С.-Петербург, 1902, работа классическая в своем роде по научной обстоятельности; „Благовестие св. апостола Павла по его происхождению и существу. Книга первая, Введение, Обращение св. Савла и Евангелие св. апостола Павла. Евангелие Павлово и иудейско-раввинское богословие, апокрифы и апокалиптика“, С.-Петербург, 1905, обширное исследование, представляющее продолжение вышепоименованного докторского труда автора, который и вошел в состав его; это – великая и высокая по своим научным достоинствам работа о св. ап. Павле не имеет себе равной не только в России, но даже и на Западе: она делает драгоценный и самобытный вклад в область библейской науки. Достойно внимания, что это сочинение получило известность не толыю в ученом богословском мире Запада, но и на православном Востоке: недавно греческий ученый Комнин (Π. Κομνηνός) начал печатать перевод или лучше свободный пересказ исследования русского профессора в официальном органе вселенского константинопольского патриарха: Έχκλησΐαστιχή Άλήϑεια, за 1906 год. Множество трудов по св. Писанию проф. H. Н. Глубоковского рассеяно по разным специальным богословским журналам. Вот обширный перечень наиболее известных журнальных статей его, в хронологическом порядке: „Преображение Господне“, Правосл. Обозр., 1888, № 8 и 10; „Путешествие евреев из Египта в землю ханаанскую (Физико-географический очерк)“, Чтен. в Общ. Люб. Дух. Просвещ., 1889, январь, февраль, март и апрель; „О значении надписания псалмов: Lamnazzeach“, там же, 1889, декабрь; в журнале Христ. Чтение помещен целый ряд статей: „К вопросу о пасхальной вечери Христовой и об отношении к Господу современного Ему еврейства“, 1893, II, 84, 289; „Развод по прелюбодеянию и его последствия по учению Христа Спасителя. Экзегетико-полемический этюд. „Опыт объяснения евангельского изречения о вине прелюбодеяния в Mф.5:32 и 19:9“, 1895, I, 3; „К вопросу о разводе по прелюбодеянию и его последствиях по учению Христа Спасителя“, 1895, I, 367; „К вопросу о пасхальной вечери Христовой (Notandum к замечаниям проф. A. А. Некрасова)“, 1897, I, 508; „Был ли допущен Иуда предатель к соучастию в самом таинстве Евхаристии при установлении его Господом Спасителем на тайной вечере?“ 1897, I, 812; „Вновь найденный пурпуровый список Евангелий“, 1897, II, 150; „Благовестие св. апостола Павла и иудейско-раввинское богословие“, 1897, I, 277, 323, 566; – „Учение св. ап. Павла о грехе, искуплении и оправдании“, 1898, I, март, апрель, май и июнь; „Учение св. апостола Павла о загробной жизни и воскресении мертвых“, 1889, I, 712, 860, 1074, II, 3,167; „Учение св. ап. Павла о добрых и злых духах“, 1900, I, 3, 183, 455, 632; „Учение св. an. Павла и апокрифическая иудейская литература“, 1900, I и II; „Благовестие св. ап. Павла и иудейско-эллинистическое богословие“, 1901, I и II; „Св. апостол Павел и Филон александрийский“, 1902, I, январь и февраль; „Св. ап. Павел и неканоническая книга Премудрости Соломоновой“, 1902, I, апрель, 1903, I, февраль и май, II, август, октябрь и декабрь; „Учение книги Премудрости Соломоновой о божественной Премудрости или духе по сравнению с апостольским“, 1904, I, май; „Учение св. ап. Павла о христианской жизни и его самобытная независимость“, 1904, июнь; „Замечания о первом соборном послании Иоанна Богослова“, там же, стр. 857–877; „Учение ап. Павла о предопределении по сравнению с воззрениями книги Премудрости Соломоновой“, 1904, июль и август; „Учение св. ап. Павла и книги Премудрости Соломоновой о происхождении и характере язычества, с общими замечаниями о взаимоотношениях св. Павла и псевдо-Соломона“, 1905, I, февраль и апрель; „Благовестие св. ап. Павла и эллинско-философская образованность со стороны возможности их взаимноотношения“, 1905, август; „Эллинская образованность ап. Павла“, 1906, март, апрель, май, июнь, июль; 1907, февраль и март; „Св. ап. Павел и греко-римская образовавность“, 1907, июль; „Св. апостол Павел и стоицизм“, там же, октябрь. Плодовитому перу проф. H. Н. Глубоковского принадлежат очень многие статьи в „Православной Богосл. Энциклопедии“, издаваемой в С.-Петербурге (с 1900 г.), в настоящее время (после смерти проф. А. П. Лопухина † 22 авг. 1905) под его редакцией. Здесь помещены: „Библейское богословие“, т. II, „Воскресение из мертвых“, т. III, „Галаты и послание к ним“, т. IV, „Деяния св. апостолов, т. V и др. – Глебов И., „Воскресение Господа и явление Его ученикам по воскресении“, Харьков, 1900; „Историческая достоверность воскресения Господа Нашего Иисуса Христа“, Харьков, 1904. – Голубев M. А. (1824–1869), проф. С.-Петербургской дух. академии, „Обозрение посланий св. апостола Павла к Коринфянам“, том I, С.-Петербург, 1861, работа почтенная, но незаконченная; из его статей, помещенных в журнале „Христ. Чтение“, замечательны: „О первом послании апостола и евангелиста Иоанна Богослова“, 1859, ч. II, „Историческое Обозрение Нового Завета“, 1860, ч. I; „Характер св. апостола Павла“, 1864, ч. II; „Книга пророка Аввакума“, 1864, ч. II. – Горский A. B. (1812–1875), протоиерей, ректор Моск. дух. академии, знаменитый русский ученый, замечательный филолог и богослов, и историк. Из его трудов, имеющих отношение к св. Писанию, следует указать: „История евангельская о церкви апостольской. Академические лекции“, Москва, 1883, 2 изд. 1902; „Описание славянских рукописей Московской Синодальной Библиотеки“, Москва, 1855, – в этой работе, веденной Горским совместно с другим ученым тружеником науки К. И. Heвоструевым († 1872), есть много ценного материала для исследования славянского библейского текста; „О славянском переводе Пятокнижия Моисеева, исправленном в XV веке по еврейскому тексту“, в журнале Прибавл. к Твор. Св. Отцов, ч. 19; „Образование канона священных книг Нового Завета“, там же, часть 24. – Горский-Платонов П. И. († 1904), профессор еврейского языка и библейской археологии в Моск. дух. академии. Его довольно многочисленные труды в библейской области помещены, в виде статей, в различных русских духовных журналах: им напечатано: в Душеп. Чтении: „Описание св. Земли“, 1866, III (декабрь, 1867), I (январь, 1869), II (июнь); „Псалмы в русском переводе“, 1868, январь, февраль, апрель и май; – в Православном Обозрении: „О трудах архим. Михаила“, 1873, февраль и апрель; „Несколько слов о статье преосв. Феофана по поводу издания св. книг Ветхого Завета в русском переводе“, 1875, ноябрь; „О недоумениях, вызываемых русским переводом св. книг Ветхого Завета“, 1877, январь, февраль, апрель; – в „Прибавлениях к Твор. Св. Отцов“: „Иерусалим в настоящую минуту“; – в журнале Вера и Разум: „Вторая книга Моисея Исход в переводе и с объяснениями“, и II ч.; 1891, I и II ч. Ему же принадлежит 2-е ученое издание: „Псалтирь в новом славянском переводе архиепископа Амвросия Зертис-Каменского“, Москва, 1878. – Грецов А. П., „Книга пророка Малахии“, Чтения в Общ. Люб. Духовн. Просвещ., 1888; – это очень почтенное критикоэкзегетическое исследование о книге последнего ветхозаветного пророка: в ней автор на основании разбора подлинного текста книги и анализа ее содержания уясняет ее смысл и делает немало важных замечаний о переводах книги. – Григорий Борисоглебский (1867–1893), архимандрит, „Третье великое благовестническое путешествие св. апостола Павла. Опыт историко-экзегетического исследования“, Сергиев Посад, 1892, магистерская диссертация. – Григорьев И., „Пророчество Исаии о Мессии и Его царстве“, Казань, 1902, магистерское сочинение. – Гуляев M. C. († 1866), проф. Киев. дух. академии, „Исторические книги св. Писания, переведенные с еврейского языка, с подстрочными примечаниями: филологическими, археологическими, историческими и другими“, Киев, 1866; из его статей, помещенных в „Христ. Чтении“ известны: „Ветхозаветный праздник Пасхи“, XXV, № 11, „Праздник Пятидесятницы в Кущей“, XXV, № 13. – Дагаев H. Κ., „История ветхозаветного канона“, С.-Петербург, 1898, магистерское исследование высокой научной ценности, едва ли не единственная на эту тему на русском языке специальная работа. – Добровольский И., „Два родословия Спасителя. Опыт экзегетического исследования“, Казань, 1897, магистерская диссертация. – Добромыслов Д. A., „Мнения отцов и учителей церкви о ветхозаветвом обрядовом законе Моисея“, Казавь, 1893, магистерское сочинение, отличающееся полною самостоятельностью. – Добронравов Η. П., „Книга пророка Иоиля, Москва, 1885 (магистерская диссертация), „Пророчица Мариам“, М. 1893; „Ветхозаветный праздник Пятидесятницы, M. 1894. – Добротворский В. И. (1823–1894), протоиерей проф. Харьк. университета. Ему принадлежат две замечательные работы по св. Писанию, напечатанные, в виде статей, в журнале Православное Обозрение: „Библейская хронология в связи с хронологией восточных народов“, 1877, кн. 5-я, май, и „Критический метод в исследовании о книгах св. Писания“, 1883, кн. 10–12, октябрь, ноябрь и декабрь. – Дроздов H. M., профессор Киевской дух. академии, известен в области библиологии двумя солидными учеными исследованиями: „Исторический характер книги Иудифь“, Киев, 1876 (магистерская диссертация), „О происхождении книги Товит“, Киев, 1901 (докторское сочинение). – Евдоким Мещерский, иеромонах (епископ волоколамский), „Св. апостол и евангелист Иоанн Богослов. Его жизнь и благовестнические труды. Опыт библейско-исторического исследования“, Сергиев Посад, 1898. – Евсеев И. Е., энергичный и почтенный деятель в области исследования библейского текста, особенно славянского. Его главные труды: „Книга пророка Исаии в древне-славянском переводе“, в двух частях, С.-Петербург, 1897, весьма важная по богатству филологических данных магистерская работа; „О древнеславянском переводе“, С.-Петербург, 1897; „Заметки по древнеславянскому переводу св. Писания“, выпуски I–VI, 1898–1902, С.-Петербург и Москва; „Книга пророка Даниила в древне-славянском переводе. Введение и тексты“, Москва, 1905. – Елеонский H. A., протоиерей, профессор Моск. университета, известный ученый экзегет. Его многочисленные исследования по св. Писанию рассеяны в различных духовных журналах, особенно же в журнале: „Чтения в Обществе Любителей духовного Просвещения“. Здесь им помещены статьи: „Древне-еврейская священная поэзия“, 1872, № 6–7, стр. 402–418, 428–452; „Сотворение мира (Опыт истолкования I главы кн. Бытия), 1872, 1, 104–124, 153–164; „История [порождения] небес и земли: Рай (Опыт истолкования 2-й главы кн. Бытия), 1873, II, 34–64; „История порождения небес и земли: грехопадение (Опыт истолкования 3-й главы Бытия), 1873, II, 9–35; три эти статьи составлены главным образом по комментариям Делича, Кейля и Ланге; „Разбор мнения Ф. X. Баура о происхождении и характере евангелия от Марка“, 1873, март, июнь и декабрь; „Краткий очерк и история подлинного ветхозаветного текста“, 1874, IX; „Свидетельства о происхождении перерода LXX и степень их достоверности“, 1875, стр. 3–47; „Свидетельства о времени завершения ветхозаветного канона. Степень их достоверности и возможные выводы из них“; 1876, III; „Пророчества Исаии о Вавилоне. Опыт истолковавия гл. ХIII, 14–23 кн. пр. Исаии“, 1878, I, 347–359; „Песнь о винограднике. Опыт истолкования 5-й гл. кн. пр. Исаии“, 1879, I, 461–485; „О времени происхождения книги Иова“, 1879, I. В отдельности изданы прот. Елеонским два сочинения, помещенные в Душеполезном Чтении: „Очерки из библейской географии“, том I: „Горы, равнины, долины, пустыни, воды, климат, геологические особенности и растительность св. Земли“, С.-Петербург, 1896, том II: „Представители животного царства в св. Земле“, С.-Петербург, 1897. В журнале „Вера и Церковь“ помещена тем же автором статья: „Современная критика священных ветхозаветных писаний и ее слабые стороны“, 1904, кн. 4, 8 и 9. – Елеонский Ф. Г., (1836–1906) профессор С.-Петербургской духовной академии, один из видных. деятелей библейской науки в России, с громадной эрудицией соединяющий большой талант в изложении. Главнейшие из его трудов: „Разбор мнений современной отрицательной критики о времени написания Пятокнижия“, выпуск 1-й, С.-Петербург, 1875; „История израильского народа в Египте от поселения на земле Гесем до египетских казней“, С.-Петербург, 1884. (докторское сочинение); „Толкование на книгу пророка Исаии“, в сотрудничестве с проф. И. С. Якимовым († 1885) и И. Г. Троицким, С.-Петербург, 1887–1893; „Комментарий на книгу Иисуса Навина“, в Толковой Библии, том II, С.-Петербург, 1905. Тому же автору принадлежат многочисленные и весьма важные статьи в области библейской науки, помещенные в журнале Христианское Чтение: „Состояние истории ветхозаветной церкви в современной протестантской литературе“, 1870, II, 672; „Феократическое и экономическое состояние ветхозаветного левитства и священства по законам Пятокнижия“, 1875, II, 186; „Постановления Второзакония о царской власти и пророчестве и время их происхождения“, 1875, II, 409; „Судебное устройство по законам Пятокнижия“, 1875, II, 591; „Отрывки из вавилоноассирийских сказаний о первобытных временах“, 1877, I, 265; „Вавилонско-ассйрийское сказание о сотворении мира“, 1877, I, 767; „О ветхозаветном священстве“, 1879, II; 606; „Состояние израильтян в первую половину пребывания их в Египте“, 1881, II, 135; „К вопросу об особенностях оригинального текста, каким пользовались LXX толковников при своем переводе (Филологическое объяснение 28-го ст., XLVI главы кн, Бытия)“, 1881, II, 366; „Религиозное состояние и общественное устройство израильского народа в Египте. Приложения: Вопрос о происхождении у израильтян поклонения Богу, в образе золотого тельца. Почитание сеирим“, 1882, I, 66; „Краткий обзор важнейших результатов египтологии в отношении к повествованию Пятокнижия“, 1883, I, 482; „Египетское; сказание о потопе“, 1883, I, 500; „Важнейшие задачи при научном рассмотрении библейских событий, относящихся ко времени пребывания израильтян в Египте“ (речь пред защитой докторской диссертации), 1884, II, 261; „Происхождение юбилея“, 1885, I, 380; „Результаты новых исследований в заиорданской Палестине и северной Сирии“, 1886, I, 771; „Филологические услуги ассириологии в деле изучения ветхозаветных книг“, 1889, II, 714; „Новое открытие имени еврейского народа в египетских памятниках“; 1897, I, 695; „К вопросу о книге пророка Софонии“, 1898, II, 106; „Разбор мнений так называемой высшей критики о ветхозаветной истории“, 1899, II, 67, 981; 1900, II, 913; „Отечественные труды по изучению Библии в ХIХ веке“, 1901, I, 5, 633 и 1902, I, 39, 504, и II, 107; „Примеры сделанных Елизаветинскими справщиками исправлений текста первоначальной Библии, не служащих к его усовершенствованию“, 1902, I, 675, 841; „Новый замечательный результат библейско-филологических изысканий относительно книги пр. Даниила“, 1903, I; 674; „Разбор приводимых отрицательною критикою доказательств неправильности верований дравнего Израиля относительно места присутствия Бога Израилева“, 1903, II, 289; „Следы влияния еврейского текста и древних, кроме греческого, переводов на древний славянский перевод кн. Бытия II, 5“, 1905, I, февраль; „Древне-славянский перевод Исх.1:7 и 3:4“, 1905, II, апрель; „Кому обязан своим происхождением древне-славянский перевод некоторых мест ветхозаветного текста, сдеданный с еврейскаго?“ 1905, II, октябрь в ноябрь. В издании Православная Богословская Энциклопедия проф. Елеонским напечатано несколько статей, из которых особенно замечательны: „Библия в России“, т. II, стр. 490–544 и „Библейские общества в России“, там же, стр. 575–597, – Елпидинский Я., „Библейская история“. Часть I: „От сотворения мира до царствования Ахаза“, С.-Петербург, 1897; ч. II: „От царствования Ахаза до вознесения ,Господа Нашего Иисуса Христа“, Петрозаводск, 1899. – Жданов A. A., „Откровение Господа Иисуса Христа о семи азийских церквахъ“ (Объяснение 1–3 глав Апокалипсиса), Москва, 1891, магистерское исследование; „Послание Иеремии“, в журнале „Прибавления к Твор. св. Отцов“, 1888, ч. 42. – Зайцев H. Л., († 1872), профессор Киев. дух. академии, „Очерки быта древних евреев“, Киев, 1869. – Златоверхников М., „Учение Иисуса Христа ο Себе, как о Мессии и Сыне Божием“, Чернигов, 1876. – Иванов A., автор известных учебных пособий по св. Писанию Нового Завета, на которых воспиталось не одно поколение русского духовного юношества: „Руководство к изъяснительному чтению Нового Завета. Обозрение посланий апостольских и апокалипсиса“, 1 изд. Киев, 1873, изд. 4-е, С.-Петербург, 1893; „Четвероевангелие и Деяния апостольские“, изд. 2-е, С.-Петербург, 1894. – Ильминский Н. И. (1821–1891), известный ориенталист, потрудившийся и в деле изучения библейского текста. Им изданы: „Св. Евангелие от Матфея. Древнеславянский текст“, Казань, 1888; „Св. Евангелие Господа Нашего И. Христа. Древне-славянский текст“, Казань, 1889. – Иннокентий Борисов (1800–1857), архиепископ херсонский, знаменитый проповедник, стяжавший название „русского златоуста“, выдающийся русский учений богослов. Его имя, как толкователя Слова Божия, обессмертили два великих труда: „Последние дни земной жизни Господа Нашего Иисуса Христа“, 1 изд. 1828, последнее издание, С.-Петербург, 1902; „Жизнь св. апостола Павла“, 2 изд. Москва, 1828, посл. изд. С.-Петербург, 1901. – Иннокентий Беляев, епископ тамбовский, „Книга Руфь. Экзегетический очерк“, в харьковском журнале Вера и Разум, 1900, № 6–7. – Ириней Орда (1836–1904), епископ орловский, почтенный труженик в области св. Писания, особенно много поработавший для учебной литературы его. Его главные труды: „Руководство к последовательному чтению учительных книг Ветхого завета“, Киев, 1 издание 1871, – „пророческих книг Ветх. Завета“, 1 издание, Киев, 1871; „Руководственное пособие к пониманию Псалтири“, Киев, 1882; „Земная жизнь Господа Нашего Иисуса Христа“, Киев, 1882. – Источников M., „Мнимая зависимость библейского вероучения от религии Зороастра“, Казань, 1897, магистерское исследование. – Иероним Лаговский (1827–1884), архимандрит, автор широкозадуманного, но, к сожалению, неоконченного ценного-труда: „Библейская археология“, том I, вып. 1–2, С.-Петербург, 1883–1884. – Иосиф Петровых, архимандрит, бывший инспектор и профессор Моск. дух. академии, „Самуил и Саул в их взаимных отношениях“, Сергиев посад, 1900; „История иудейского народа по археологии Иосифа Флавия“, Сергиев Посад, 1903, магистерское сочинение; „Комментарий на книги Иудифь и Есфирь“ в Толковой Библии, том III, С.-Петербург, 1906; ряд статей по библейской истории в Православной Богословской Энциклопедии в VI и VII томах: „Ианней Александр, Иисус сын Иоседеков, Иоанн гискальский, Иоанн, сын Маттафии, Иоанн Гиркан, Иосиф Флавий, Иотапата, Иуда Маккавей, Иуда галилейский, Иудеи“. – Казанский П. И., проф. Моск. духовн. академии. Ему принадлежит ряд статей по библейской истории: „Об историческом значении книг малых пророков“, Прибавления к Твор. Св. отцов, 1871; „Состояние иудейского царства при Езекии, Манассии, Анноне и Иосии по пророческим книгам“, Чтения в Общ. любит. дух. Просвещения, 1875, I, февраль; „Состояние иудеев после плена Вавилонского“, там же, 1876, I, май; „Ниневия“, 1878, I. – Кибальчич И, „Опыт обозрения соборного послания св. апостола Иакова, брата Господня, с объяснениями всего послания“, Чернигов, 1873; „Св. апостол Иаков, брат Господень“, Чернигов, 1882 – Клитин А.М., священник, проф. Новороссийскаго университета, „Подлинность послания св. Павла к Тимофею и Титу. Критико-исагогический опыт“, Киев, 1888, магистерская диссертация. – Ключарев Г., свящ., „История ветхозаветного священства до заключения священного канона (вторая половина V века до P. X.)“, Ставрополь-губернский, 1903. – Кобрин M., „День очищения в Ветхом Завете. Библейско-археологическое исследование“, Холм, 1902, магистерская диссертация. – Корсунский И. Н. († 1899), профессор Моск. дух. академии, известный неутомимо-энергичный труженик русской духовной литературы. Его важнейшие ученые труды относятся к библейской области: „Иудейское толкование Ветхого Завета“, Москва, 1882; „Новозаветное толкование Ветхого Завета“, Москва, 1885; „Перевод LXX. Его значение в истории греческого языка и словесности“, Сергиев Посад, 1898, докторское сочинение. – Кохомский С. В., „Объяснение важнейших мест Четвероевангелия“, Владимир на Клязьме, 1904. – Красин П. M., „Государственный культ израильского десятиколенного царства“, Киев, 1904, магистерское исследование. – Кустодиев К. Л. († 1875), протоиерей, „Опыт истории библейской женщины“, С.-Петербург, 1870. – Лебедев A., свящ., „Ветхозаветное вероучение во времена патриархов“, С.-Петербург, 1886. – Лебедев А. П., профессор Московского университета, известный церковный историк. Ему принадлежит замечательная по своей научности и оригинальности работа из области св. Писания: „Братья Господни. Историко-критическое исследование“, Москва, 1906. – Лебедев Амф. Cm., профессор Харьковского университета, „О нравственном достоинстве законов Моисеевых“, M. 1858. – Лебедев В. Κ., „Славянский перевод книги Иисуса Навина по сохранившимся рукописям в острожской Библии. Исследование текста и языка“, С.-Петербург, 1890, магистерское сочинение. – Ловягин Е. И., проф. С.-Петербургской дух. академии. Ему принадлежат статьи по св. Писанию, помещенные в журнале Христианское Чтение: „Св. Захария, отец Иоанна Предтечи и Крестителя Господня“, 1854, II; „Разбор суждений новейших естествоиспытателей о земном шаре сравнительно с учением Слова Божия о видимом мире“, 1859, II, август; „Разбор суждений новейших естествоиспытателей о Ноевом потопе сравнительно с учением Слова Божия об этом предмете“, 1861, II, 1862, I, II; „Родословие Господа Нашего Иисуса Христа“, 1864, III. – Лопухин А. П. (1852–1904), профессор С.-Петербургской дух. академии, человек с весьма широкими научными познаниями, талантливый деятель в области русской духовной литературы, с неутомимою энергией работавший особенно в области библейской науки. Его главные труды по этому предмету: „Законодательство Моисея. Исследование о семейных, социально-экономических и государственных законах Моисея, с прибавлением трактата: Суд над Иисусом Христом, рассматриваемый с юридической точки зрения“, С.-Петербург, 1882; „Библейская история при свете новейших исследований и открытий“, Ветхий Завет, в двух томах, С.-Петербург, 1889, Новый Завет, С.-Петербург, 1885, иллюстрированное издание; „Руководство к библейской истории Ветхого и Нового Завета“, 2 тома, С.-Петербург, 1889, 2-е издание 1896; под его редакцией издана „Толковая библия или комментарий на все книги Ветхого и Нового Завета“, том I: „Пятокнижие Моисеево“, С.-Петербург, 1904. – Лучицкий К. И. († 1886) профессор С.-Петербургской дух. академии. Его экзегетические и библейско-исторические статьи помещены в Христиан. Чтении: „В котором году родился Иисус Христос?“ 1838, IV; „О пророчествах, относящихся к аммонитянам и моавитянам“, 1841, III; „О семи малоазийских церквах в их прежнем и нынешнем состоянии, изображенном в пророчествах св. апостола Иоанна Богослова“, 1843, III; „Хронология книги Бытия от сотворения мира до Авраама“, 1844, III; „Искушение и грехопадение Адама и Евы“, 1845, I и II; „Суд Божий во Едеме“, 1845, III; „Изгнание Адама и Евы из рая“, 1846, III. – Макарий Глухарев (1792–1847), архимандрит, знаменитый русский миссионер, прекраснейший лингвист. С его именем связано великое дело перевода Библии на русский язык. Им совершен „Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета с еврейского языка“. Этот весьма важный труд архим. Макария напечатан после его смерти в журнале Православное Обозрение; перевод помещался здесь по частям за 1860–1862 гг. напечатаны „Пророческие книги“; в 1861–1863 гг. – „учительные книги“; в 1863–1864 гг. – „Законоположительные книги“ и в 1865, 1866 и 1867 гг. – „исторические книги“. – Макарий Миролюбов (1816–1894), архиепископ донской, известен главным образом, как ученый деятель в области русской церковной истории и археологии. Ему принадлежат два истолковательных труда: „Объяснение послания апостола Павла к филиппийцам“, Орел, 1869; „Объяснение послания ап. Павла к колоссянам“, Орел, 1870; – из журнальных статей следует отметить: „Учреждение царской власти в народе Божием“, Странник, 1868, август, сентябрь и ноябрь; „Понятие древних язычников о состоянии душ в будущей жизни“, там же, 1868, сентябрь. – Маккавейский H. К., профессор Киевской дух. академии, „Археология истории страданий Господа Нашего Иисуса Христа“, Киев, 1890; „Воспитание у древних евреев“, Киев, 1903. – Марков В. С., протопресвитер, „О евангелии от Матфея. Разбор и опровержение возражений против него отрицательной критики Баура“, Москва, 1873. – Матвеевский П. A. († 1900), протоиерей, „Евангельская история о Боге Слове, Сыне Божием“, С.-Петербург, 1891, ценная работа, представляющая важный и самобытный вклад в русскую библейскую науку. – Матвеев Ф., „Опыт приложения научных знаний к библейскому сказанию о миротворении“, M., 1888. – Миролюбов A., „Быт еврейских патриархов. Библейско-археологическое исследование“, Казань, 1898. – Михаил Богданов, архимандрит, „Преображение Господа Иисуса Христа. Его предсказание о Своей смерти и воскресении и наставление ученикам в Капернауме. Опыт экзегетического исследования XVII и XVIII глав евангелия Матфея“, Казань, 1906, магистерская диссертация. – Михаил Лузин († 1887), епископ курский, доктор богословия, бывший профессор и ректор Московской и Киевской духовных академий, видный деятель библейской науки в Россия. Его·многочисленные истолковательные труды, в которых широко и умело утилизируются результаты западно библейской литературы, являются хорошими пособиями для изучения св. Писания, особенно новозаветного. При жизни самого преосв. Михаила им изданы следующие работы: „О так называемом Евангелии от евреев“, Москва, 1864; „О Евангелиях и евангельской истории. По поводу книги Ренана: Жизнь Иисуса“, Москва, 1870 (докторская диссертация); „Толковое Евангелие“, книга 1-я: „Евангелие от Матфея, на славянском и русском наречии, с предисловиями и подробными объяснительными примечаниями, Москва, 1870, посдеднее издание Киев, 1903, кн. 2-я: „Евангелие от Марка и Луки“, Москва, 1871, последнее издание, Киев, 1899; кн. 3-я: „Евангелие от Иоанна“, Москва, 1874, посл. издание Киев, 1902; „Толковый Апостол“, кн. 1-я (Деяния св. апостолов), Москва, 1876, последнее издание Киев, 1897; книга 2-я (Соборные послания св. апостолов), посдеднее издание, Киев, 1890. После смерти епископа Михаила предпринято издание его академических лекций по св. Писанию. Вышли в свет уже все чтения по Ветхому Завету и часть новозаветных чтений, под общим заглавием: „Библейская наука“. Первая серия этого издания заключает 8 книг: Книга 1-я: „Очерк истории толкования Библии“,Тула, 1898; книга 2-я: „Пятокнижие Моисеево“, Тула, 1899; книга 3-я: „Исторические книги Ветхого Завета“, Тула, 1899; книга 4-я: „Учительные книги Ветхого Завета“, Тула, 1900; книга 5-я: „Пророческие книги Ветхого Завета“, Тула, 1901; квига 6-я: „Св. пророк Исаия и его книга пророчеств“, Тула, 1901; книга 7-я: „Св. пророк Иеремия, книга его пророчеств и Плач Иеремии“, Тула, 1802; книга 8-я: „Св. пророки Иезекииль и Даниил и книги их пророчеств“, Тула, 1903. Вторая серия „Библейской Науки“ еп. Михаила содержит „Академические чтения по св. Писанию Нового Завета“; напечатаны: 1 и 2 книги: „По Евангелию“, Москва, 1900, Тула, 1904; 3 книга: „св. Апостол и его послания“, вып. I, Тула, 1905. Из журнальных статей епископа Михаила, не вошедших в состав отдельных изданий, особенно замечательны: „Библейская письменность каноническая, неканоническая и апокрифическая“, Чтения в Общ. любит. дух. Просвещ., 1872, I, 22–46, 67–104; „Библейский канон священных книг ветхозаветных и новозаветных“, там же, I, 125–153, 199–236. – Мищенко Ф. И., „Речи св. апостола Петра в книге Деяний апостольских“, Киев, 1907. – Мозолевский Г., „Обличительная речь Господа Нашего Иисуса Христа против книжников и фарисеев“, Варшава, 1900. – Молчанов Н. Д. (архиепископ литовский Никандр), „Подлинность четвертого Евангелия и отношение его к трем первым евангелиям“, Тамбов, 1883, магистерское иссдедование. – Муретов М. Д., профессор Москов. дух. академии, доктор богословия, видающийся по своей талантливости и оригинальности новозаветный экзегет. Его научные работы по св. Писанию весьма важны и очень многочисленны. Отдельными изданиями напечатаны следующие его труды: „Действительность смерти Господа Нашего Иисуса Христа“, Москва, 1881; „Учение о Логосе у Филона александрийского и у Иоанна Богослова, в связи с предшествующим историческим развитием идеи о Логосе в греческой философии и иудейской теософии“, Москва, 1885; „Философия Филона александрийского в отношении к учению Иоанна Богослова о Логосе“, Москва, 1885; „Ветхозаветный храм. Часть 1-я: внешний вид храма“, Москва, 1889, докторское сочинение; „Протестантское богословие до появления Штраусовой жизни Иисуса“, Сергиев Посад, 1894; „Древнеславянское Евангелие от Марка. Поправки, дополнения и замечания к трудам профессора Г. А. Воскресенского о древнеславянском тексте Евангелия от Марка“, Сергиев Посад, 1897; „Славянорусский перевод Нового Завета в труде, по преданию усвояемом Святителю Алексию, митрополиту киево-московскому и всероссийскому, с точек зрения церковно-практической и научно-богословсвой“, Сергиев Посад, 1898; „Апокрифическая переписка ап. Павла с коринфянами“, Сергиев Посад, 1898; „Бог Слово и воскресение Христово“ (Объяснение пасхального Евангелия Ин.1:1–18), Москва, 1903; „Новозаветная песнь любви сравнительно с пиром Платона и Песнью Песней“, Сергиев Посад, 1903; „Родословие Христа“ (Мф.1:1–17, Лк.3:23–38), Москва, 1904; „Древне-еврейские монеты с именем апостола Петра с приложениями: о литературных особенностях творений апостола Петра и о значении термина Καϑολικός“, Сергиев Посад, 1905. Большая часть специальных монографий и исследований проф. Муретова рассеяна в различных духовных журналах; так им напечатаны статьв в Прибавл. к Творен. св. Отцов „К вопросу о происхождении и взаимном отношении синоптических евангелий“, 1881, ч, XXVII, „Эйхорн и его толкование новозаветных чудес“, 1884, XXXIII; „Народоперепись в эпоху рождения Господа“, 1884, XXXVI; „В каком году родился Господь наш И. Христос? 1885, XXXV; в Правосл. Обозрении: „Подлинность бесед и речей Господа нашего Иисуса Христа“, 1881, III, № 9–10; „Иуда предатель“, 1883, III, № 9; „Вопрос Крестителя и ответ Господа“, 1883, №11; в Богосл. Вестнике: „Эрнест Ренан и его Жизнь Иисуса“, 1892, декабрь, 1893, февраль, апрель, октябрь, 1894, январь; „Пророчество и языкоговорение (глоссолалия), как знамение для верующих и неверов“, 1904; „Знание отчасти и самопознание, 1Кор.13:12“, 1905, февраль; „Иуда предатель“, там же, июль, август; 1906, январь, февраль; в приложении к журналу Странник за 1907 г.: „Э. Ренан и его жизнь Иисуса“. – Мухин Π., „Послание св. апостола Павла к колоссянам. Опыт исагогико-критического исследования“, Киев, 1897, магистерская диссертация. – Мышцын В. Н., бывший профессор Моск. дух. академии, „Учение св. апостола Павла о законе дел и законе веры“, Сергиев Посад, 1894; магистерское сочинение; „Нужен ли нам греческий перевод Библии при существовании еврейского подлинника?“ 1895. – Назарьевский И., „Послание св. апостола Павла к филиппийцам. Опыт исагогического и экзегетического исследовавия“, Сергиев Посад, 1893, магистерская диссертация. – Нарциссов Д., „Руководство к изучению пророческих книг Ветхого Завета“, Полтава, 1904. – Некрасов A. А. (1837–1905), профессор Казанской дух. академии, прекрасный лингвист, особенно хорошо знавший язык еврейский, греческий и латинский, выдающийся критик и интерпретатор новозаветного греческого языка, оставивший много ценных филологических трудов по св. Писанию, обеспечивших за автором почетную репутацию в русской библейской науке. Им напечатаны отдельными изданиями: „Чтение греческого текста Деяний и посланий апостольских“, Казань, 1892; „Предсказания о Мессии в пророческих книгах“, Казань, 1902. Большинство ученых работ проф. Некрасова помещены в Правосл. Собеседнике в виде статей: „По поводу предложенной проф. Д. А. Хвольсоном поправки в чтении 17 стиха XXVI главы Евангелия Матфея“, 1878, II, 113–132; „3амечания относительно тех мест русского новозаветного текста, которые не вполне соответствуют тексту греческому и славявскому“, 1884, I, 17–23; „Замечания к первым двум главам русского перевода Евангелия от Матфея“, 1884, I, 151–164; „Примечания к Евангелию от Матфея“, 1884, II, 18–28; III, 143–159; „К Евангелию от Марка“, 1885, I, 91–104; „К Евангелию от Луки“, 1885, III, 352–362; „К Евангелию от Иоанна“, 1886, I, 91–111; „Год рождества и крестных страданий Господа нашего Иисуса Христа“, 1886, I, 279–303; „К вопросу о годе рождества Христова“ (По поводу статьи Д. И. Прозоровского: „Хронология, проверенная no античным медалям“), 1886, III, 347–276; „Седмины пророка Даниила по олимпиадам“ (По поводу статьи Ст. Дорошкевича: Хронология книг 1 Ездры и Неемии, помещенной в Христ. Чтении: за июль-август 1886 г.), 1887, I, 393 и сл., „Чтение греческого текста соборных посланий. Послание св.апостола Иакова“, 1888, II, 3–7, 119–207, III, 176–189; „Чтение греческого текста посланий св. апостола Павла. I Коринф“., 1889; II, 3–13; 1890, II, 199–207, 1891, III, 240–250. – Никанор Каменский, архиепископ варшавский, „Изображение Мессии в Псалтири“, Казань, 2-е издание, 1892; „Толковый Апостол“, часть I: „Объяснение книги Деяний св. апостолов и соборных посланий“, С.-Петербург, 1904, часть II: „Объяснение первых семи посланий св. Павла“, С.-Петербург, 1904; часть III: „Объяснение семи последних посланий св. Павла“, С.-Петербург, 1905; „Экзегетико-критическое исследование послания св. Павла к евреям“, Казань, 1904. – Никифор Баженов († 1895), архимандрит, „Иллюстрированная полная популярная библейская энциклопедия“, 1–4 выпускв, Москва, 1891–1892. – Николин И. П., „Деяния св. Апостолов. Опыт историко-критического введения“, Сергиев Посад, 1895. – Никольский Е. И. (ныне Евсевий, архиепископ владивостокский), „Предсказание пророка Исаии о Деве и Еммануиле“, в Чтениях Общ. любит. дух. Просвещ., 1885, I, 1–9, 195–287, II, 527–611, – обширное и обстоятельное экзегетическое исследование о 14–16 стихах 7 главы книги пр. Исаии, выясняющее строго-мессианское значение этого места и опровергающее несправедливость всех иных пониманий его; труд отличается строго научным характером и обнаруживает прекрасное знакомство автора с обширной немецкой литературой предмета, которою автор пользуется везде строго критически. – Никольский M. В., известный гебраист, знаток восточных языков, сделавший много важных открытий в области ассириологии. Его труды по библейской науке печатались в журнале Православное Обозрение, где ему принадлежат статьи: „Наука библейская в России“, 1875, № 2; „Несколько слов о статье епископа Феофана: По поводу издания свящ. книг Ветхого Завета в русском переводе („Душеп. Чтение“, 1875, № 11) П. И. Горского-Платонова“, 1875, III, № 11, 505–540; „Перевод русской Библии и значение еврейской филологии“, 1876, I, № 4, 645–672; „Успехи науки библейской в России“, 1877, I, № 3, 574–582; „По поводу приготовляемого издания комментированной Библии Ветхого Завета“, 1877, III, № 10, 209–228; „Псалмы в русском переводе с объяснениями“, 1876, 1, № 3, 374–397; II, № 5, 21–39; III, 237–244, 1877, II, № 8, 601–627; 1879, II, № 5–6, 8–45; „Значение еврейского языка для филологии и истории“ (вступительная лекция в Моск. университете), 1881, II, 357–377. – Образцов П., прот., „Опыт толкования книги пророка Захарии в порядке последовательного чтения св. Писания“, С.-Петербург, 1873; „Письменность апостольского века. Происхождение новозаветной литературы“; „Св. пророк Авдий, в его церковно-историческом и библейском значении“; „Св. пророк Аггей, в его церковно-историческом и библейском значении“. – Олесницкий А. А. (1842–1907), профессор Киевской дух. академии, знаменитый библиолог, гебраист и археолог, автор многих капитальных ученых исследований в библейской области. Важнейшие из них: „Св. Земля“, том I: „Иерусалим и его древние памятники“, Киев, 1875, том II: „Замечательнейшие по древним памятникам места Иудеи, Самарии, Галилеи верхней и нижней, Финикии и Ливанской области“, Киев, 1878; „Судьба древних памятников св. Земли“, Киев, 1875; „Книга Песнь песней и ее новейшие критики“, Киев, 1882; „Книга Притчей Соломоновых и ее новейшие критики“, 1884; „Ветхозаветный храм в Иерусалиме“, С.-Петербург, 1889; „Руководственные о священном Писании Ветхого и Нового Завета сведения из творений св. отцов и учителей Церкви“, С.-Петербург, 1894; „Мегалитические памятники св. Земли“, С.-Петербург, 1895. Из статей проф. A. А. Олесницкого, помещенных в журнале Труды Киевской дух. академии, особенно замечательны: „Древне-еврейская музыка и пение“ 1871, ноябрь, 107–161, декабрь, 378–417; „Рифм и метр ветхозаветной поэзии“; 1872, III, 242–294, 403–472, 501–592 (вышли и отдельным изданием, Киев, 1872); „Тенденциозные корректуры иудейских книжников (соферимов) в чтении Ветхого Завета“, 1878, II; май, 3–54; „Государственная летопись царей иудейских“, 1879, ч. II и III; „Гробница Аарона на горе Ор“, 1879, № 3. – Олесницкий М. А (1848–1905), проф. Киевсвой дух. академии, „Книга Екклезиаст. Критико-экзегегическое исследование“, Киев, 1873. – Орлин Н. Л., „Соборные послания ап. Иакова, первое и второе ап. Петра, 1 ап. Иуды. Опыт истолковательного изложения текста их“, Рязань, 1903; „Первое соборное послание св. апостола Иоанна Богослова“, Рязань, 1904. – Орлов H., свящ., „Апокалипсис св. Иоанна Богослова“, Москва, 1904. – Павский Г. П. (1787–1863), протоиерей, доктор богословия, знаменитый гебраист, филолог и богослов, замечательный русский духовный деятель. Его труды в области русской науки св. Писания велики и чрезвычайно ценны. Павского справедливо называют „русским Гезениусом“; он первый положил прочное основание для историко-филологического метода изучения св. Писания в России. Его магистерская работа: „Опыт историко-филологического обозрения книги Псалмов“, С.-Петербург, 1814, представляет солидное ученое исследование, в котором автор усвоил себе строго научный, основанный на филологии, метод объяснения, здравые критические приемы, выдержанность и основательность выводов, при сжатости и общедоступности изложения. Специалист и редкий знаток еврейского и других восточных языков (арамейского, арабского), Г. П. Павский, в бытность свою профессором С.-Петербургской духовной академии (1814–1835), в делях более основательного ознакомления своих слушателей с оригинальным языком Библии, составил и издал: „Грамматику еврейского языка“, напечатанную в 1818 году, первое в своем роде в русской литературе произведение, до 1874 года бывшее единственным руководством по изучению еврейского языка в России, не утратившее своего значения и до настоящего времени. Вскоре им издана была также и „Еврейская хрестоматия“, – представлявшая выбор сочинений филологической и вместе догматической важности и служившая до 1875 года единственною в России еврейскою хрестоматиею. Во время профессорской службы при академии, Павский составил также весьма ценную работу „Еврейский и халдейский Словарь к книгам Ветхого Завета“, он осгался, к сожалению, в рукописи не напечатанным (10 тетрадей этого Словаря хранятся в С.-Петербургской духовой академии). Основательным знакомством с семитическим и еврейским языками Павский подготовил себя к сложной, трудной работе по переводу св. Писания на русский язык. Его перевод Ветхого Завета с еврейского на русский – труд целой его жизни, в связи с его переводческими и редакционными трудами в качестве одного из директоров Российского Библейского Общества, составляет крупное событие в истории русской церкви, его важную заслугу для русской библейской науки. Часть совершенного Павским перевода ветхозаветных книг (книги Иисуса Навина, Судей, Руфь, 1-я и 2-я Царств, 1-я и 2-я Паралипоменон, кн. Ездры, Неемии, Есфирь и Притчи Соломона) напечатаны в журнале Дух Христианина за 1862–1863 годы. Перевод остальных книг не был напечатан. Специалисты знакомы с ним частию на основании сохранившихся у некоторых лиц литографированных зкземпляров, сделанных студентами С.-Петербургской академии в 1835 году, частию на основании хранящихся в книгохранилище той же академии рукописных тетрадей перевода на книги Малых пророков, Притчи Соломона и Екклезиаст. Что касается характера и достоинства самого перевода, тο о нем можно сказать следующее. Он сделан исключительно с еврейско-масоретского текста в общепринятом виде. Автор веревода прекрасный мастер своего дела. Будучи тонким знатоком священных языков, Павский выдержал при вереводе не только грамматический и лексический смысл еврейского подлинника, но также и просодический строй библейской речи, вследствие чего при чтении перевода осязательно ощущается движение мысли писателя, ее повествовательный и нравоучительный и обличительный характер. – Палладий Пьянков († 1882), епископ, „Толкование на Псалмы“, Вятка, 1874, „Толкования на книги пророков Амоса и Авдия“, 1873, „Ионы и Михея“, 1874, „Захарии и Малахии“, 1876, „Наума, Аввакума, Софонии и Аггея“, 1876. – Пальмов M. C., „Идолопоклонство у древних евреев“, С.-Петербург, 1897, магистерское исследование. – Пархомич A., „Объяснение главнейших обетований и пророчеств о Мессии – Иисусе Христе, содержащихся в Пятокнижии и Псалтири“, Кишинев, 1894. – Песоцкий C. A., „Св. пророк Даниил, его время, жизнь и деятельность“, Киев, 1897, „К вопросу об историческом характере Моисеева сказания о творении мира“ (По поводу возражений отрицательной критики), Киев, 1898; „Повествование клинообразных надписей о творении мира“, Киев, 1901; „Начало Вавилона“, Киев, 1902; „Идея избавления и избавителя у древних культурных языческих народов“, Киев, 1904. – Петровский А. В., священник, магистр богословия, „Комментарий на первую книгу Паралипоменон“, в Толковой Библии, том III, С.-Петербург, 1906. Ему принадлежит ряд многочисленных небольших статей no библейской истории, помещенных в вышедших в свет томах Православной Богословской Энциклопедии. – Петр Екатериновский († 1889), епископ, бывший томский, „Объяснение Апокалипсиса св. апостола Иоанна Богослова“, Томск, 1885; „Объяснение кн. св. пророка Исаии“, 2 тома, Москва, 1887. – Писарев. С. Д. (1817–1891), преподаватель Московской дух. семинарии, прекрасный знаток св. Писания. Ему принадлежит ряд статей библейско-научного характера, напечатанных в Православном Обозрении: „О книге Иова“, 1861, № 4, 1864, № 11–217–235, 363–379, 1865, № 5, 1–19; „Видение пророка Иезекииля о новом Иерусалиме и храме“, 1868, № 3, 267–285; „К вопросу об исправлении славянского текста Библии“, 1876, № 1, 56–72; „Критико-баблиографические заметки: а) „О книге Н. Вишнякова: Книга Псалмов“, 1878, III, № 12, 811–834; б) „О книге Н. Каменского: „Изображение Мессии в Псалтири“, 1880, № 6–7, 235–397. – Платон Рождественский, архиепископ северо-американский, бывший ректор Киевской духовн. академии, „Древний Восток при свете божественного Откровения“, Киев, 1898, магистерское сочинение. – Побединский-Платонов И. И. († 1871), священник, бывший бакалавр Московской духовной академии. Его академические лекции, по библейской истории напечатаны в Душеполезном Чтении, в виде статей, под следующими заглавиями: „Принесение Исаака в жертву Богу“, 1860, январь, „История занятия евреями ханаанской земли“, 1872, I, январь, 54–76, февраль, 154–181, март, 269–302; „Времена Судей Израилевых“, 1872, II, май, 15–44, июнь, 127–158; „История израильского народа при Самуиле“, 1872, II, июль, 239–270; „Царствование Саула в истории Давида“, там же, август, II, 351–358, III, сентябрь, 56–76; „Царствование Давида“, там же, октябрь, 138–163, ноябрь, 231–262, декабрь, 361–366; „Царствование Соломона и разделение израильского царства“, 1873, I, январь, 41–56, февраль, 173–185, март, 287–303, апрель, 459–479; „История царств израильского и иудейского до плена Вавилонского“, 1873, сентябрь, 24–40, октябрь, 161–181, ноябрь, 272–292, 1874, январь, 96–116, февраль, 152–174, март, 278–309; „Вавилонский плен“, 1874, апрель, 463–470; „Состояние иудеев при персидских царях и потом под властию Александра Македонского и его преемников“, там же, май – июль; „Состояние евреев под властию египетских и сирийских царей“, там же, сентябрь – ноябрь. Тому же автору принадлежат статьи: „О пророческом служении Амоса и книге его пророчеств“, Приб. к Твор. св. Отцов, ч. II; „О синайском манускрипте Библии и о других последних открытиях Тишендорфа“, Правосл, Обозрение, 1860, III, ноябрь, 392–406. – Покровский А. И., „Библейское учение о первобытной религии. Опыт библейско-апологетического исследования“, Сергиев Посад, 1901, магистерское сочинение. – Покровский Ф. Я., профессор Киевской дух. академии, „Разделение еврейского царства на царство иудейское и израильское“, Киев, 1885; „По поводу возражений современной критики против существования Моисеева закона ранее древнейших пророков-писателей“, Киев, 1890; „Военачальник Давидов Иоав“, Киев, 1903; ряд статей по библейской истории в VI и VII томах (С.-Петербург, 1905 и 1906) Православн. Богосл. Энциклопедии: „Иевосфей, Иезавель, Иероваам, Иессей, Иауй, Иоав, Иосафат царь иудейский, Иосия царь иудейский и найденная при нем книга закона, Иудейское царство“. – Поликарпов Д. свящ. „Предъизображение Иисуса Христа в ветхозаветных пророчествах и прообразах по святоотеческому пониманию их“, С.-Петербург, 1903, магистерское исследование. – Полотебнов А. Г. († 1905), протоиерей, „Св. Евангелие от Луки. Православное критико-экзегетическое исследование против Ф. X. Баура“, Москва, 1873; „Соборные послания апостола любви св. Иоанна Богослова I, II, III на славянском в русском наречии, с предисловием и потребными объяснительными примечаниями“, Москва, 1875; „Деяния св. апостолов на славянском и русском наречии, общедоступное истолковательное чтение“, вып. I, Москва, 1875; „Об изучении Библии. Исторические свидетельства в хронологическом порядке“, Москва, 1875; „Мессианское значение типологических псалмов, по Генгстенбергу“, 1878; „Библия и астрономия“, 1892, „О книгах Нового Завета и объяснительные примечания к тексту Евангелия Матфея: гл. I–IV, 11“, Москва, 1895; „Руководство к последовательному толковательному чтению Евангелия с общим введением о книгах Нового Завета“, книга 1-я: Евангелие Матфея“, Москва, 1905; „Конспект сравнительного чтения Четверо-Евангелия (Concordia Evangelica), 1905. – Полянский П., „Первое послание св. апостола Павла к Тимофею. Опыт историко-экзегетического исследования“, Сергиев Посад, 1897, магистерская диссертация. – Попов В. Д., „Возвращение иудеев из плена Вавилонского и первые годы их жизни в Палестине до прибытия Ездры в Иерусалим (458 г.)“, Киев, 1905, магистерское исследование. – Поснов M. E., „Идея завета Бога с израильским народом в Ветхом Завете“, Богуслав, 1902; „Взаимодействие двух факторов в истории израильского народа – божественного и человеческого“, Киев, 1903; „О судьбах библейского Израиля“, Киев, 1907. – Поспехов Д. В, († 1899) проф. Киевской дух. академии, „Происхождение книги Премудрости Соломона“ Киев, 1878. – Потапов В. H. († 1890), профессор Московской дух. академии, „О книге св. пророка Даниила“, Прибавления к Твор. св. Отцов, 1871 г. – Преображенский A., протоиерей, „Начало истории по учению Библии“, Самара, 1899. – Протопопов В. И., профессор Казанской дух, академии, „Переход евреев чрез Чермное море. История его и религиозное значение no книгам Ветхого и Нового Завета, по святоотеческим толкованиям и по церковным песнопениям“, Казань, 1895; „Библейские ветхозаветные факты по толкованиям св. отцов и учителей церкви“; Казань, 1897; „Еврейские патриархи“, Правосл. Собеседник, 1903, ч.II (Авраам, стр.243–285, Исаак и Иаков, стр.413–440, 561–589); „Комментарий на 1-ю и 2-ю книги Царств“, в Толковой Библии, С.-Петербург, 1905, том II; ряд статей по библейской истории в VI и VII томах (С.-Петербург, 1905 и 1906) Правосл. Богосл, Энциклопедии: „Иаков, Иаред, Иафет, Иехония начальник иудейский, Иехония (Иоахаз), Иехония (Иоаким), Иехония (сын Иоиля), Иоаким (царь), Иоас (имя шести библейских личностей), Иоахаз (имя трех библейских лиц), Иоафам царь иудейский, Иорам (имя пяти библейских лиц), Иосиф патриарх еврейского народа“. – Разумовский A., „Св. пророк Даниил и его книга“, С.-Петербург ,1891. – Разумовский Д. В. († 1889), протоиерей. Его обширные и замечательные статьи по библейской ботанике напечатаны в Душеполезном Чтении, под заглавиями: „Обозрение растений, упоминаемых в св. Писании“, 1865, III, сентябрь, 43–62; ноябрь, 207–224, декабрь, 287–298, 1866, I, январь, 76–84, III, ноябрь, 217–228; 1867, III, декабрь, 265–274; 1869, III, октябрь, 185–200, и „Упоминаемые в св. Писании деревья в Палестине и соседних странах“; 1870, III, 170–200, 1871, I, 249–266, III, 43–69. – Родников В., „Первая книга Маккавеев. Исагогическое исследование“, Киев, 1907. – Рождественский А. П., профессор С-Петербургской дух. академии, „Откровение Даниилу о семидесяти седьминах. Опыт толкования 24–27 стихов 9 главы пророка Даниила“, С.-Петербург, 1896, магистерское исследование; статьи в Христианском Чтении: „Видение пророка Иезекииля на реке Ховар“, 1895, II; „Откровение Даниилу о седминах в связи с предыдущими откровениями Божиими избранному народу“, 1896, II; „Отрывок оригинального еврейского текста кн. Иисуса сына Сирахова (XXXIX, 15–XLIX, 11), изданный Коулеем A. Е. и Нейбауером A.“, 1897, II; „Новые открытия в области библейской науки“, 1898, I; „Вновь открытый еврейский текст кн. Иисуса сына Сирахова и его значение для библейской науки“, 1903, I; „Книга Премудрости Иисуса сына Сирахова“, 1907, октябрь; „Комментарий на книги Ездры и Неемии“, в Толковой Библии, том III, С.-Петербург, 1906; статьи в Правосл. Богослов. Энциклопедии: „Авдий“, том I (С.-Петербург, 1900), 123–126, „Аггей“, там же, 272–277; „Библия“, том II (С.-Петербург, 1901), 473–490; „Бытия книги“, там же, 1208–1212; „Второзаконие“, т. III (С.-Петербург, 1902), 1053–1058. – Рождественский В. Г., протоиерей, профессор богословия в С.-Петербургском университете, „Историческое обозрение священных книг Нового Завета“, вып. I, С.-Петербург, 1878; „Новейшая отрицательная критика и апологетика по вопросу о евангелиях и евангельской истории“, С.-Петербург, 1881; „Чтения об исторической достоверности и божественном характере евангельской истории“, С.-Петербург, 1884; статьи помещенные в Христ. Чтении: „Об изучении св·. Писания в виду современных потребностей жизна и богословской науки“, 1869, II; „Год рождества Иисуса Христа“, 1870, I, 1871, I, „История новозаветного канона“, 1872, III, 300, 575, 1873, I, 47, II, 473, III, 37, 1874, II, 93, 423, 732; „О книгах новозаветных неканонических употреблявшихся в христианской церкви II и III века“, 1875, II; „Италийский перевод (Itala)“, 1875, август, 228–243, „Фрейзингенские фрагменты италийского перевода посланий св. апостола Павла“, 1876, I, 335–356; „Новооткрытый отрывок апокрифического евангелия апостола Петра“, 1894, январь-февраль, 73–126, июль-август, 27–40, ноябрь-декабрь, 382–411. – Рождественский И., „Книга Есфирь в текстах еврейско-масоретском, греческом, древнелатинском и славянском“, С.-Петербург, 1885, магистерская диссертация; „Значение исследований о переводных текстах книги Есфирь для вопроса о ее каноническом достоинстве“ (Речь пред защитой магистерской диссертации), Христ. Чтение, – Розанов Н. П., „Обозрение посланий св. апостолов“, 3 выпуска, Москва, 1886. – Рыбинский В. П., профессор Киевской дух. академии, „Древнееврейская суббота“, Киев, 1892, магистерское исследование; „Религиозное влияние иудеев на языческий мир в конце ветхозаветной и в начале новозаветной истории и прозелиты иудейства“, Киев, 1898; „Исторический очерк лжемессианских движений в иудействе“, Киев, 1901; „О Библии“, 1902; „Вавилон и Библия (По поводу речи Ф. Делича), 1903; „Юнилий африканский и его Руководство к изучению Библии“, 1903; „К вопросу об отношении Библии к Вавилону. Раскопки храма Белы в Ниппуре“, 1904; статьи в Православной Богословской Энциклопедии, том VI (С.-Петербург, 1905): „Иеговисты и элогисты“, 205–208; „Иезекииль“, 211–219, „Иисус Навин и его книга“, 587–596, „Иисус сын Сирахов“, 596–602; том VII (С.-Петербург, 1906): „Иов каноническая книга В. 3.“, 290–208 и „Иоиль пророк и его книга“, 250–254; „Иона пророк и его книга“, 257–264; „Иудифь“, 570–575; „Казни египетские“, 835–840. – Сабинин Ст. Карп. († 1863), протоиерей Веймарской посольской русской церкви, ученик Г. П. Павского. Ему принадлежат статьи в Христ. Чтении: „В каком смысле нужно разуметь книгу Песнь Песней и что она в себе содержит?“ 1821, III, „Авраам и его потомки, 1829, ч. XXXV; „Ветхозаветные пророчества, касающиеся состояния нынешних иудеев“; 1831, XLII; „О состоянии иудеев в плену Вавилонском“, 1839, III; „Изъяснение пророчеств о Егнпте и подтверждение их историческими событиями“, 1840, III. – Савваитов П. И. (1815–1895), бывший преподаватель С.-Петербургской духовной семинарии, известный археолог, этнограф и историк; „Православное учение о способах толкования св. Писания“, С.-Петербург, 1857, „Библейская герменевтика“, С.-Петербург, 1859. – Савваитский М., „Исход израильтян из Египта“, С.-Петербург, 1889, магистерская диссертация. – Савинский C. В., „Эсхатологическая беседа Христа Спаеителя. Опыт исагогико-экзегетического исследования“, Киев, 1906. – Сагарда Н. И., очень даровитый молодой экзегет, автор солидного научного труда: „Первое соборное послание св. апостола Иоанна Богослова. Исагогико-экзегетическое исследование“, Полтава, 1903, магистерская диссертация. – Серафим Мещеряков, епископ волоцкий, „Прорицатель Валаам. Кн. Числ XXII–XXV“, С.-Петербург, 1899, магистерское исследование редкой научной ценности, переведено на английский язык. – Сергиевский A. А., священник. Его „Опыт переложения на русский язык неканонических книг Ветхого Завета“ напечатан в Православном Обозрении за 1862, 1863,1865, 1866, 1868 и 1869 годы. Ему же принадлежит издание, правда, неоконченное неканонических евангелий под заглавием: „Апокрифические сказания о жизни Господа Иисуса Христа и Его Пречистой Матери“, в русском переводе с греческого с предисловиями. Москва, 1860 (особое приложение к журналу „Прав. Обозрение“); напечатаны были только Первоевангелие Иакова и 2-я часть Евангелия Никодима – Сошествие Христа во ад, предисловие к первому сделано A. А. Сергиевским, ко второму – прот. Π. А. Преображенским. – Сергиевский H. А. (1827–1892), протопресвитер, профессор богословия в Московском университете, „Творение мира и человека. Изъяснение библейской истории в связи с естественною“, Москва, 1883. – Сестренцевич A., „Книга пророка Варуха. Истарико-исагогическое исследовавие“, Чтения в Общ. любит. духовн. Просвещения, 1889, февраль, 95–123. – Сибирцев М. „Опыт библейско-естественной истории или описательное изложение библейской геологии, ботаники и зоологии“, С.-Петербург, 1867. – Симашкевич M. В. (ныне Митрофан, епископ пензенский), „Пророчество Наума о Ниневии. Экзегетическое исследование, с очерком истории ассирийского государства“, С.-Петербург, 1875, – Скабаланович M., „Первая глава книги пророка Иезекииля“, Мариуполь, 1904. – Скворцов И. M., († 1863), протоиерей, „Записки на послание к ефесеям“, Москва, 1838. – Скворцов К. И., профессор Киевской дух. академии, „Жизнь Иисуса по Евангелиям и народным преданиям“, Киев, 1876. – Скворцов П., свящ., „Краткое общедоступное пособие к чтению и правильному пониманию Библии или книг св. Писания Ветхого и Нового Завета“, Вильна, 1900. – Смарагдов В., „Страдание и прославление Спасителя. Свод евангельских сказаний“, С.-Петербург, 1861; „Пособие к доброму чтению и слушанию Слова Божия в книгах Ветхого и Нового Завета“, С.-Петербург, 1861, последнее издание, 1875. – Смирнов A.B., протоиерей, профессор, „Книга Эноха. Историко-экзегетическое исследование, русский перевод и объяснение апокрифической книги Эноха“, Казань, 1888, магистерская диссертация; „Книга Юбилеев или Малое Бытие“, Казань, 1895; „Псалмы Соломона, с приложением од Соломона“, Казань, 1896; – „Мессианские ожидания и верования иудеев около времен Иисуса Христа (от маккавейских войн до разрушения Иерусалима (римлянами)“ Казань, 1899. – Смирнов А. П. († 1896), профессор Московской дух. академии, автор многочисленных исследований в области библейской истории, помещенных, в виде статей, в различных духовных журналах: „Исторические книги Библии и ассирийские клинообразные надписи“, Чтения в Общ. любит. дух. Просвещения, 1873. октябрь, 339–355; „Мнения и догадки о событиях из времени пребывания евреев в Гесеме“, там же, 1874, сентябрь, 437–473; „Разделение царств и патриархи народа еврейского“, там же, 1875, январь и декабрь, 48–65 и 388–435; „Библейские рассказы и их источники, указываемые наукою“, Правосл. Обозрение, 1876, октябрь, 232–270; „Ветхий Завет и идея о едином Боге“ (по Бодиссону), там же, 1877, апрель, 716–760; „Древний Египет и Исход евреев (по Бругшу)“, Чтения в Общ. любит. дух. Просвещения, 1877, январь, 93–113; „Исторические книги Библии и египетские памятники“, там же, 1877, ноябрь, 619–633; „Сны фараона“, там же, 1878, январь, 113–141; „Вееильский культ“, там же, 1878, май, 591–624; „Покаяние ниневитян“, там же, 1879, январь, 70–111; „О суевериях евреев, в связи с наукою предсказаний у халдеев“, там же, 1880, январь, 78–110; „Моисей-Озарзиф-Салих“, там же, 1880, ноябрь, 539–566; „Книга пророка Даниила и открытия в области ассириологии“, там же, 1883, март, 307–326; „Еврейская школа“, Правосл. Обозрение, 1886, февраль, 396–419; „Новое построение истории еврейского народа и новые суждения об исторических лицах его“, Прибавл, к Твор. св. Отцов, 1887, ч. XL, 185–238. „Пророчица Олдама, ее значение и степень участия в важнейших событиях царствования Иосии“, Чтения в Общ. любит. дух. Просвещения, 1888, октябрь, 380–442; „О Наеановой притче“, Правосл. Обозрение, 1889, март, 546–597. – Смирнов-Платонов Г. П. (1825–1898), протоиерей московский, бывший профессор Московской духовной академии, один из редакторов журнала Православное Обозрение. Его высоко талантливые и оригинальные академические лекции, в свое время производившие сильное впечатление на слушателей, к сожалению, не были изданы автором. В печати от него остался лишь ряд статей научно-библейского характера, помещенных в Правосл. Обозрении: „О русском переводе Библии“, 1860, № 1, 79–91; „О русском переводе книги Иисуса сына Сирахова“, 1860, № 12, 512–548; „Неканонические книги Ветхого Завета“, IX, 1862, № 9, 1–28; „О книге Товит“, 1862, № 10, октябрь, 97–124; „О кн. Иудифь“, 1863, № 2, февраль, 107–142. – Смирнов И. К. „Пророк Софония“, Москва, 1872; „Пророки Аггей, Захария и Малахия“, Рязань, 1872; „Осия и Иоиль“, Рязань, 1873; „Амос и Авдий“, 1874; „Пр. Иона“, Москва, 1874; „Наум“, Москва, 1876; „Михей“, Москва, 1877; „Аввакум“, Москва, 1879; „Даниил“, Рязань, 1879. Все эти труды представляют собою научно-истолковательный анализ содержания поименованных пророческих книг, с краткими, но обстоятельными, исагогическими сведениями, составлены главным образом по комментариям Кейля. – Смирнов C. К. (1818–1889), протоиерей, бывший профессор и ректор Московской духовн. академии, „Предъизображение Господа Нашего Иисуса Христа и Церкви Его в Ветхом Завете“, Москва, 1852; „Филологические замечания о языке новозаветном в сличении с классическим при чтении послания апостола Павла к ефесеям“, Москва, 1873, докторское сочинение; „Особенности греческого языка новозаветного“, Москва, 1885. – Соболев М. И., протоиерей, бывший преподаватель Московской духовной семинарии, „Действительность воскресения Господа нашего Иисуса Христа“, Москва, 1874, магистерское исследование; „Пророческие книги Ветхого Завета“, Москва, 1887. – Соколов В. П., „Обрезание у евреев. Историко-богословское исследование“, Казань, 1892, магистерская диссертация. – Соколов П. И., протоиерей, „История ветхозаветных писаний в христианской церкви от начала христианства до Оригена включительно“, Москва, 1886, магистерское исследование. – Соловьев И. И., протоиерей, редактор Московского журнала Вера и Церковь, талантливый и неутомимый труженик в области русской духовной, особенно библейской, литературы. Им изданы труды: „О книге пророка Ионы. Опыт исагогико-экзегетического исследования“, Москва, 1884, магистерская диссертация; „Чтения из учительных и пророческих книг Ветхого Завета“, Москва, 1886; „Руководство к истолковательному чтению Библии. Вып. 1-й“, Москва, 1894; „О богодухновенности Библии и нашем достодолжном отношении к ней“, Москва, 1894; „Пособие к доброму чтению св. Библии“, изд. 2-е, С.-Петербург, 1898; „Памятная книжка православного христианина о св. Библии“, изд. 1-е, Москва, 1898. – Солярский П. Ф. († 1890), протоиерей, „Опыт библейского словаря собственных имен“, 5 томов, С.-Петербург, 1877–1887, 2 изд. 1892. – Сольский С. М. (1834–1900), профессор Киевской дух. академии. Ему принадлежит ряд ученых статей по св. Писанию: „Очерк истории священной библиологии и экзегетики с древнего до позднейшего времени“, Труды Киев. дух. академии, 1866, III, октябрь, 157–190, ноябрь, 306–342, декабрь, 466–506; „Употребление и изучение Библии в России“, Правосл. Обозрение, 1868, ч. XXVII, № 10–11, 157–180, 252–270; „Обозрение трудов по изучению Библии в России с XV века до настоящего времени“, там же, 1869, I, апрель и май, 190–211, 538–577, 797–822; „История науки по Ветхому Завету и история происхождения ветхозаветных книг“, Труды Киев. дух. академии, 1870, ч. III, октябрь; „История ветхозаветного канона“, там же, 1871, ч. II, июль; „Из чтений к Новому Завету“, там же, 1877, август; „Сверхъестественный элемент в новозаветном откровении, no свидетельствам евангелий и посланий св. ап. Павла“, 1876, январь, февраль, май, сентябрь и декабрь, 1877, январь, издано и отдельно, Киев, 1877, – докторская диссертация. – Спасский И. (впоследствии знаменитый русский ученый агиолог и археолог архиепископ владимирский Сергий, 1830–1904), „Исследование библейской хронологии“, Киев, 1857. – Спасский П. И., „Толкование на пророческие книги Ветхого Завета, составленное на основании святоотеческих толкований применительно к славянскому (и греческому 70), тексту. Книги пророков Исаии, Иеремии, Иезекииля и Даниила“, изд. 2-е, С.-Петербург, 1899; „Псалом пятидесятый покаянный. Общедоступное толкование применительно к церковно-славяновому тексту“, Новгород, 1890. – Стеллецкий H., „Брак у древних евреев“, Киев, 1892. – Сысуев П., священник, „Быт патриархов еврейского народа (Авраама, Исаака и Иакова). Библейско-археологическое исследование“, Казань, 1901, магистерское сочинение. – Тареев M. M., профессор Московской дух. академии, „Искушение Господа нашего Иисуса Христа“, Москва, 1900; „Уничижение Господа нашего Иисуса Христа“. Эгзегетическое и историко-критическое исследование“, Москва, 1901, „Философия евангельской истории“, Сергиев Посад, 1903. – Темномеров A. M., прот., „Учение св. Писания о смерти, загробной жизни и воскресении из мертвых. Догматико-экзегетическое исследование“, С.-Петербург, 1899. – Теодорович Н. И., „Толкование на соборное послание св. апостола Иакова“, Вильна, 1897. – Тернер Ф. Г., „Опыт краткого изъяснения на Евангелие от Иоанна“, С.-Петербург, 1886. – Титов Г., протоиерей, „История священства и левитства ветхозаветной Церкви, от начала их установления при Моисее до основания Церкви Христовой, и отношение их к жречеству языческому. Библейско-археологическое исследонание“, Тифлис, 1878, магистерская диссертация. – Титов Ф. И., протоиерей, профессор Киевской дух. академии, „Первое послание св. апостола Павла к Фессалоникийцам. Опыт исагогико-критико-экзегетического исследовавия, Киев, 1893. „Обстоятельства происхождения первого послания св. апостола Павла к Фессалоникийцам и интерес исследования о нем“, Киев. 1894. – Тихомиров Π. В., „Пророк Малахия. Исследование“, Сергиев Посад, 1903, это магистерское сочинение, как экзегетический труд, стоит выше всех русских толкований на книгу пр. Малахии, являвшихся прежде“ – Троицкий И. Г., профессор еврейского языка в С.-Петербургской дух. академии. Его главные труды: „Религиозное, общественное и государственное состояние евреев во время Судей“, С.-Петербург, 1886, магистерское исследование; „Толкование на книгу св. пророка Исаии“, гл. XLIX–LXVI, С.-Петербург, 1895; „О талмуде, его происхождении, составе и употреблении у современных иудеев; характеристика Талмуда со стороны его содержания“, С.-Петербург, 1901; „Талмудическое учение о посмертном состоянии и конечной участи людей, его происхождение и значение в истории эсхатологических представлений“, С.-Петербург, 1904, докторское сочинение; „Комментарий на кн. Судей“, в Толковой Библии, том II, С.-Петербург, 1905; ряд статей, помещенных в Христ. Чтении: „Значение древнееврейского языка в научном отношении“, 1884, I. 85; „Психологические и исторические условия сохранения св. предания у древних евреев“, 1885, I, 360, „Применение сравнительного метода к истории ветхозаветных евреев“, 1885, I, 705; „Результаты исследований о хеттейских памятниках, добытые в западноевропейской литературе“, 1887, I, 387; „Силоамская надпись“, 1887, II, 161; „Критический обзор главнейших систем по дешфирированию и объяснению хеттейских надписей (актовая академическая речь)“, 1893, I, 350; „Две древне семитические надписи, найденные при раскопках в Сенджирли“, 1895, I, 422; „Вновь открытая гезерская надпись“, 1899, 566; статьи, напечатанные в Православной Богословской Энциклопедии: „Евреи“, т. V (С.-Петербург, 1904), 203–208; „Еврейский язык“, там же, 218–222; „Иератическое письмо“, т. VI (С.-Петербург, 1905), 269–270, „Иероглифическое письмо“, там же, 318–323; в т. VII (С.-Петербург, 1906): „Иуда святой Рабби“, 529–530; „Каббала“, 612–624; „Кагал“, 656–661. – Троицкий M., „Послания св. апостола Павла к Тимофею и Титу“, Казань, 1884, магистерская диссертация. – Троицкий Н. И., „О происхождении первых трех канонических евангелий. Опыт разбора гипотез Г. Евальда и Ю. Гольцмана“, Кострома, 1878, магистерское сочинение; „Книга Иова. Последовательное изъяснение славянского текста“, 3 выпуска, Тула, 1880, 1882, 1885; „Св. пророки Ветхого Завета“, том 1: „Книга пророка Исаии“, в 4-х выпусках, 1884–1897, том II: „Пророк Иеремия и Плач Иеремиев“, в 2-х выпусках, Тула, 1899–1902; „Псалтирь. Последовательное изъяснение славянского текста. Первая часть (пс. 1–75)“, Тула, 1906. – Троицкий Ф. И., профессор Казанской дух. академии, „Нагорная беседа Иисуса Христа (Мф. V–VII)“; Казань, 1889; „Последняя прощальная вечеря Иисуса Христа по синоптикам и Иоанну“, Казань, 1889; „Апостол языков Павел и апостол обрезания в их отношении друг к другу в жизни и учении“, Казань, 1894, магистерская диссертация. – Трухманов M., „Симон Петр Апостол Господа. Воспитание его, жизнь и деятельность для царства Божия“, Харьков, 1883. – Тюрнин И. A., „Книга пророка Софонии. Историко-экзегетическое исследование“, Сергиев Посад, 1897. – Филарет Гумилевский († 1866), архиепископ черниговский, известный богослов-историк и выдающийся деятель русской духовной литературы. Из его сочинений, относящихся к св. Писанию, известны: „Беседы о страданиях Господа нашего Иисуса Христа“, две части, Москва, 1857, 2-е издание, С.-Петербург, 1859 г., 3-е издание, С.-Петербург, 1884; „Опыт объяснения на послание апостола Павла к Галатам“, Чернигов, 1862; „Учение евангелиста Иоанна о Слове“; Москва, 1869. – Филарет Дроздов (1783–1867), митрополит московский, великий ученый иерарх и славный вития русской церкви, муж колоссального ума и необычайных дарований, замечательный русский экзегет и крупный деятель библейской науки в России. Его труды, как толкователя св. Писания, велики и имеют значение капитальное. Изъяснения митрополита Филарета, всюду основанные на превосходном изучении им оригинальных языков Библии, облеченные в сжатое слово, вполне соответствующее предмету, уловляющее мысль во всей широте и красоте, отличаются особенною глубиною, полнотою и ясностию. По строго православному и вместе глубоко научному, самобытному характеру библейские ученые труды знаменитого иерарха являются богатою сокровищницею, которою всегда будет с пользою пользоваться православный экзегет. При жизни самого митрополита Филарета явились в печати следующие его сочинения по св. Писанию: „Записки на книгу Бытия“, Москва, 1816, последнее издание 1867, – классическое произведение русской библейской литературы, где автор с глубокою проницательностию судит о взаимной гармонии откровения и науки, поражая читателя своим всесторонним богословским, философским, литературным и естественно-научным образованием; „Начертание церковно-библейской истории“, Москва, 1819, посдеднее издание 1897, ценный труд, оказавший великую услугу делу библейской науки в России; „О догматическом достоинстве и охранительном употреблении греческого семидесяти толковников и славянского переводов св. Писания“, Москва, 1858; „Опыт изъяснения Псалма LXVII“, Москва, последнее издание 1889. Уже после смерти митрополита Филарета его почитателями были собраны его академические лекции по св. Писанию, читанные в С.-Петербургской дух. академии; они напечатаны в Чтениях Общ. любит. дух. Просвещения под такими заглавиями: „Замечания митр. Филарета на Герменевтику“, 1868, кн. V, 150–167; „Замечания на кн. Исход“, 1871, I, 1–6, II, 1–10, III, 1–11 (предлагается анализ содержания этой книги, с некоторыми критическими замечаниями в объяснение и защищение подлинности главнейших пунктов его); „Руководство к познанию книги Псалмов“, 1872, кн. I, 1–21 (представляет собою краткое введение в толкование этой книги и выяснение мессианского значения некоторых псалмов); „Толкование второго Псалма“, 1873, 1 полуг., 3–27; „Пророческие книги Ветхого Завета. Из академических чтений в 1817–21 гг.“, 1873, 1 полуг., 145–166, 235–269, 361–372 и 508–528, 2 полуг., 1–8, вышли и отдельною книгою, Москва, 1874 (содержание этих чтений обнимает общее обозрение пророческих книг, частное введение в каждую из них и изложение их содержания с кратким объяснением пророчеств, относящихся в Иисусу Христу и опровержением некоторых возражений); „Учительные книги Ветхого Завета. Из академических чтений митр. Филарета“, 1874, 1 полуг., 3–12, 177–185 (предлагаются краткие исагогические сведения о книгах Иова, Притчей, Екклезиаста и Песнь Песней с решением некоторых возражений против них); „О книгах так называемых апокрифических“ (разумеются книги неканонические), 1876, 1, 165–277; „О Пятокнижии Моисеевом“, 1879, I, 603–630 (заключаются краткие исагогические сведения о книгах Моисеевых). Лекции митр. Филарета по исагогике систематичностию изложения, сжатостию и точностию языка и глубиною мысли напоминают другие произведения великого архипастыря и особенно первые главы его знаменитого труда Записки на книгу Бытия. Что касается экзегесиса Филарета, то тут всюду поражают обстоятельный разбор и точный перевод текста по еврейскому подлиннику, отчетливое понимание и изложение буквального смысла, основательный вывод пророчественного мессианского значения, научный метод с критической обработкой данных, образцовая русская речь и превосходный слог. Ученая деятельность митрополита Филарета в библейской области завершается громадным участием, которое он принимал в великом деле перевода Библии на русский язык. В 1893 году напечатаны были его: „Труды по переложению Нового Завета на русский язык“, С.-Петербург, 1893. – Филарет Филаретов († 1882), епископ рижский, бывший ректор и профессор Киевской духовной академии, стяжал себе почетную известность двумя замечательными трудами по библиологии: „Происхождение книги Иова. Библиологическое исследование“ (докторская диссертация), Киев, 1872; „Происхождение книги Екклезиаст“, Киев, 1885. – Хвольсон Д. A., бывший профессор С.-Петербургской дух. академии, известный гебраист и ориенталист. Ему принадлежит ряд статей в Христианском Чтении: „Новооткрытый памятник моавитского царя Меши (Mescha, Moca), современника иудейского царя Иосафата“, 1870, II, 83, 214; „История ветхозаветного текста и очерк древнейших его переводов, по их отношению к подлиннику и между собою“, 1874, I, 519–574, II, 3–74 (статья неоконченная); „О влиянии географического положения Палестины на судьбы древне-еврейского народа“, 1875, I, 157; „Последняя пасхальная вечеря Иисуса Христа и день Его смерти“, 4 статьи, 1875, II, 430, 1877, I, 821; II, 557; 1878, I, 352; „Покоющиеся буквы в древнееврейской орфографии“, 1881, II, 173. Профессору Хвольсону принадлежит сделанный им по масоретскому тексту перевод русской Библии Ветхого Завета; печатался в начале в приложениях к Христианскому Чтенюю за 1861–1871 гг., издан в отдельности в Вене, в 1897 году. – Херасков М. И. законоположительные, исторические и учительные“; выпуск II: „Пророческие и неканонические книги“, Казань, 1907. – Яворский В. C., „Символические действия пророка Осии (Последовательное толкование первых трех глав кн. пророка Осии)“, Сергиев Посад, 1903, магистерское сочинение; „Отношение в Ветхом Завете институтов – пророческого и священнического“, Харьков, 1903. – Якимов И. C., († 1885) профессор С.-Петербургской духовной академии, замечательный гебраист и выдающийся экзегет, оставивший много специальных исследований, которые отличаются богатством филологической и исторической ценности. В отдельности изучены им следующие труды: „Отношение греческого перевода 70 толковников в еврейскому мазоретскому тексту в кн. пророка Иеремии“, С.-Петербург, 1874, „Толкование на книгу св. пророка Иеремии“, С.-Петербург, 1879–1880; „Толкование на книгу пр. Исаии“ (гл. I–XII), С.Петербург, 1883; „Толкование глав XXXV–XLVIII (вместе с проф. Ф. Елеонским и И. Троицким), С.-Петербург, 1893; статьи, помещенные в Христианском Чтении: „Неповрежденность книги пр. Иеремии“, 1876, I, 643, II, 25; „Критические исследования текста славянского перевода Ветхого Завета в его зависимости от текста перевода Семидесяти толковников“, 1878, I, 706, II, 275; 314, 536; „Где находился земной рай?“, 1882, II, 552; „Ветхозаветные священные книги и вавилоно-ассирийские памятники клинообразного письма“ (актовая академическая речь), 1884, I, 532; „Опыты соглашения библейских свидетельств с показаниями памятников клинообразного письма“, 1884, II, 21; „Когда пророчествовал Авдия?“, 1885, I, 336; „О происхождении книги Притчей“, 1887, I, 3; „О происхождении книги Екклезиаст“, 1887, ч. I; „О происхождении кн. Песнь песней“, 1887, I, 569; „О происхождении книги Премудрости Соломоновой“, 1887, ч. II, 1; „О происхождении кн. Иисуса сына Сирахова“, 1887, II, 299; „Объяснение пятой главы кн. Судей Израилевых“, 1889, II, 259; последние пять статей напечатаны на основании посмертных записок автора·– Яковлев Ф., „Апостолы“. Выпуск I: „Очерки жизни и учение св. апостолов Павла, Андрея и Иакова“, Москва, 1849; выпуск II: „Очерки жизни и учения Апостола и евангелиста Иоанна Богослова в Евангелии, трех соборных посланиях и Апокалипсисе“, изд. 2-е; Москва, 1860; „Апокалипсис с очерком жизни и учения св. апостола в евангелиста Иоанна Богослова“, изд. 2-е, С.-Петербург, 1905. – Яцкевич Ф. И., и Благовещенский П. Я., „Библейско-биографический Словарь или жизнеописание всех лиц, упоминаемых в священных книгах Ветхого и Нового Заветов и других, имевших какое-либо влияние на ход и распространение Церкви Божией на земле“, 4 тома, С.-Петербург, 1850. – Фаддей Успенский, архимандрит, „Единство книги пророка Исаии“, Сергиев Посад, 1901, магистерская диссертация. – Феофан Быстров, архимандрит, „Тетраграмма или ветхозаветное божественное имя Иагве“, С.-Петербург, 1905, магистерское исследование – Феофан Говоров (1815–1894), бывший епископ тамбовский, знаменитый ученый русский иерарх-подвижник, глубокий богослов и философ, был вместе с тем и замечательным толкователем св. Писания, сделавшим весьма важные и самобытные вклады в области библейской науки. Его многочисленные толкования различных священных книг составляют целую библиотеку и приближаются по своему характеру к святоотеческим. Вот важнейшие из его работ по св. Писанию: „Евангельская история о Боге Сыне воплотившемся нашего ради спасения“, Москва, 1885; „Толкование посланий св. апостола Павла к римлянам“, 2 тома, Москва, 1890; „Толкование посланий св. апостола Павла к колосянам и к Филимону“, Москва, 1892; „Толкование первого и второго послания к коринфянам“, 2 тома, Москва; 1893; „Толкование послания к галатам“, Москва, 1893; „Толкование послания к ефесеям, Москва, 1893; „Толкование посланий к Титу и Тимофею“, Москва, 1894; „Толкование посланий к филиппийцам и солунянам первого и второго“, Москва, 1895; „Псалом сто восемнадцатый истолкованный“, Москва, 1891; „Псалмы первый, второй и пятьдесят первый истолкованные“, Москва, 1897; „Тридцать третий псалом“, Москва, 1899; „Послание св. апостола Павла к евреям“, Москва, 1896.
Общий взгляд на библейский экзегес XIX века
Из представленной нами простой номенклатуры можно судить о чрезвычайном развитии, которого достигла в наш век библейская наука. Это развитие обязано трем главным причинам:
1. Первою из них является самое распространение неверия. Св. Писание есть как бы оплот истинной религии. Для разрушения этой последней, по преимуществу в протестантских странах, не признающих авторитета Церкви и предания, надлежало, прежде всего, ниспровергнуть авторитет Библии. В ХVIII веке английский деизм, потом французская философия и, наконец, немецкий рационализм начали войну против св. книг. С тех пор возрастающий упадок веры в душах умножил нападения, a нападения вызвали защиту со стороны ученых и богословов, оставшихся верными истине, Отсюда – многочисленные писания за и против Ветхого и Нового Завета.
2. Вторая общая причина прогресса библейских исследований – это самый прогресс филологических наук. Языки всех народов, в особенности восточные языки, изучаются в наши дни с усердием; издания манускриптов и восточных произведений, труды о языке еврейском и других семитических наречиях заметно умножаются. Понимание оригинального текста богодухновенных книг становится чрез то самое более легким, и смысл темных мест менее недоступным; Восток, сделавшийся лучше известным, является как бы живым комментарием священной истории.
3. Наконец, третья причина значительного развития, которое получили в нашу эпоху исследования по священному Писанию, это – изумительные открытия, произведенные в двух странах, которые более всего находились в сношениях с народом Божиим, – в Египте и стране Евфрата и Тигра. В этих двух странах открыли многочисленные памятники, которые обновили библейскую апологетику и научное археологическое толкование наших свящ. писаний. Надлежало снова начать историю народа Божия, конечно, не для изменения, но для пополнения и освещения ее и с целию показать удивительное согласие, которое доставляют ей современные свидетельства со стороны тех самых народов, которые были врагами Израиля. Писания Нового Завета и в особенности писания Ветхого Завета предполагают точное знание мест, о которых они говорят; они полны намеков на обычаи и события, которые, по-видимому, были забыты навсегда. Научные исследования, предпринятые во всех частях библейского мира, этнографические сокровища и монументы, найденные в Фивах и в Нильской долине, в Ассирии, Вавилонии, Халдеи и Сузах, открывают нам то, что, казалось, осуждено было на вечное забвение. Бог дает нам новые оружия для защиты Своей книги в момент, когда преимущественно на нее нападают. Египтяне и ассирийцы как бы воскресают, чтобы свидетельствовать истину; задача современного экзегеса – извлечь пользу из их свидетельства.
Самая большая часть трудов по изучению Библии, изданных в настоящее время в Германии, стране, где больше всего изучают ее, к несчастию, проникнута неверием, но Бог будет содействовать торжеству Своего слова чрез самые усилия тех, которые на него нападают.
* * *
Примечания
Полная история иудейского экзегеса написана Давидом Касселем (Cassell), Lehrbuch der jüdischen Geschichte und Litieratur, in-8°, Лейпциг, 1879. См. также I. Winter и Wünscbe, Die Jüdische Litieratur seit Abschloss des Kanons, 3 in-8°, 1891–1894; L. Wogue, Histoire de la Bible et de l’exégѐse biblique (y иудеев) jusqu’à nos jours, in-8°, Paris,. 1881; G. Karpeles, Geschichte der jüdischen Litieratur, 2 in-8°, Берлин, 1886; M. H. Friedländer, Geschichstbilder aus der nachtalmudischen Zeit, 4 in-8°, Brünn, 1880–1887.
См. в Mélanges bibliques: La Cosmologie mosaїque d'apres les Pѐres de l’Eglise, 2 ed, 1889, p. 22–27. – Сл. J. Biet, Essai historique et critique sur l’école juive d’Alexandrie, in-4°, Paris, 1854, Ed. Herriot, Philon le Juif, in-8°, Париж, 1898, стр. 307–325; J. Winter и Wünsche, Geschishte der Jüdisch-hellenischen Literatur, in-8°, 1894–1896. [Русская литература o Филоне: анонимная статья: „Филон александрийский и его миросозерцание“, Дух. Вестн., 1865, II; М. И. Каринского, „Египетские иудеи“, Христ. Чт., 1870, сентябрь; Д. В. Гусева, „Учение о Боге и доказательство бытия Божия в системе Филона“, Прав. Собеседн., 1881, III.; исследование проф. М. Д. Муретова „Учение о Логосе у Филона александрийского и у Иоанна Богослова“, Москва, 1885; его же: „Философия Филона александрийского в отношении к учению Иоанна Богослова о Логосе“, М. 1885; кн. C. Н. Трубецкого, „Учение о Логосе в его истории“, Москва, 1900; проф. Н. Н. Глубоковского, „св. Апостол Павел и Филон александрийский“, Христиан. Чтение, 1902, январь, стр. 65–96; февраль, стр. 165–230. Пер.].
Филон, De agriсultura, p. 322.
Maschmah, от schäma, „то что слышат, буква“; midrasch, от darasch, „то что изыскивают, комментарий“.
„Hagada, narratio, enarratio, historia jucunda et subtilis, discursus historicus aut theologicus de aliquo loco Scripturae jucundus, animum lectoris attrahens“. Buxtorf. Lexicon talmudicum, ed Fisher, p. 658. По другнм hagada значит: „говорят“, потому что назидательные трактаты, которые она передает, состоят почти всегда из. цитат: „Равви такой-то сказал, и т. п.“.
В томе ХIV-м. Работа имеет 34 тома in-f°, Венеция, 1714–1769. См. n° 204.
См. n° 180, 3.
Сора, город на Евфрате, называемый также Matta Mechasia, недалеко от Пунбадиты (n° 181).
Ямния, Ябне (Jabne), Ябнеель (Jabneel), недалеко от Средиземного моря, в нескольких часах пути от Яффы.
Гамалиил II родился в 50 г. и умер в 116 году. Говорят, что он был учителем Акилы и Онкелоса. Гамалиил I прославился тем, что он происходил от великого Гиллела и был учиталем св. Павла, Деян.22:3. О двух Гамалиилах см. J. Kitto, Cyclopaedia of Biblical Literatur, t. II, 3 изд. 1864, стр. 60–63.
См. n° 28.
Ο Гамалииле ІІ-м сл. Journal asiatique, июль 1883, стр. 71.
J. Gastfreund, Biographie des Tannaiten Rabbi Akiba, Лемберг, 1871.
Сепфорис, Сиппорис, город в верхней Галилеи, к северу от Назарета, не упоминаемый в Писании, но важный во времена нашего Господа. Он называется в настоящее время Seffurieh. Великий синедрион пребывал здесь до того времени, пока не был перенесен в Тивериаду, в половине ІІ-го века.
Секта Караитов представляет единственное исключение: она принимает лишь текст Писания и отвергает всякое предание. Об этой секте см. Dictionnaire de la Bible, t. II, col. 242–245.
Сл. J. H. Weiss, Studien über die Sprache der Mischnah, in-8°, Вена, 1867; A. Stein, Talmudische Terminologie, zusammengestellt und alphabetarisch geordnet, grand in-8, Пpara, 1869. Сл. Jüdische Zeitschrift, т. V, 1867, стр. 154, 172–175; т. VIII, 1870, стр. 177.
О таннаитах и amoras см. W. Bacher, Die Agada der Tannaiten, in-8, Страсбург, 1884; Id., Die Agada der palästinensischen Amoräer, in-8, Страсбург, 1892; Die Schüler Jochanans, 1896, 1899.
Сл. Die jerusalcmische Gemara im Gesammtorganismus der talmudischen Litteratur, в Jüdische Zeitschrift, т. VIII, 1870, стр. 278–306.
Пунбадита, как и Сора, находилась на берегах Евфрата, в Вавилонии. Пунбадита, или вернее Пумбадифа, заимствовала свое имя от своего положения в устье Batitha, русла между Тигром и Евфратом. См. А. Neubauer, géographie du Talmud, in-8, Paris, 1868, p. 343, 349.
См. n° 179.
О талмуде см. H. L. Strack, Einleitung in den Talmud, 2 ed., in-8°, Лейпциг, 1894; J. Hamburger, Real-Encyclopedie für Bible und Talmud, Strelitz, 1883.[На русском языке существует довольно значительная литература о Талмуде. Вот важнейшие труды: С. Диминского, „Иследование о Талмуде“, Киев, 1869; его же, „Евреи, их вероучение и нравоучение“, С.-Петербург, 1873; В. Кирасевского, „Критический разбор Талмуда. Его происхождение, характер и влияние на верование и нравы еврейского народа“, Москва, 1879; В. Мордвинова, „Тайны Талмуда и евреи в отношении к христианскому миру“, Москва, 1880; см. проф. И. Г. Троицкого, „О талмуде, его происхождении, составе и употреблении у современных иудеев; характеристика Талмуда со стороны его содержания“, Сб. 1901; его же, „Талмудическое учение о посмертном состоянии и конечной участи людей, его происхождение и значение в истории эсхатологических представлений“, С.-Петербург, 1904; И. Лютостанского, „Талмуд и евреи. Евреи и действия, ими производимые по учению Талмуда“, С.-Петербург, 3 изд. 1905, в пяти томах с историческими гравюрами. Пер.].
Moise Schwab, Le Talmud de Jérusalem, traduit pour la premiére fois, 11 in-80, Paris, 1878–1888. См. E. Bischoff, Kritische Geschihte der Talmud Uebersetzungen, in-8°, Франкфурт на Майне. [Русский перевод Талмуда предпринят ученым евреем H. А. Переферковичем. Вышла в свет в шести томах первая серия Талмуда под заглавием: „Мишна и Тосефта“, С.-Петербург, 1899–1905; предполагается выпустить вторую серию, которая будет заключать источники (Мехильта, Сифра, Сефре) и первые трактаты Вавилонского Талмуда (Бабли). Тому же еврейскому автору принадлежит и введение под заглавием: „Талмуд, его история и содержание“, ч. I, С.-Петербург, 1897. На русском языке известен также сделанный Е.Б.Левиным перевод (с еврейским текстом) одного из важнейших трактатов Талмуда: „Пирке Абот“, т. е. изречения отцов синагоги или трактат о принципах, 2 издание, С.-Петербург, 1868. Еврей И. Левнер в недавнее время предпринял издание работы: „Еврейские легенды по Талмуду, мидрашим и другим первоисточникам“. Перевод с еврейского. Вышел в свет пока лишь 1 том: „От сотворения мира до смерти Моисея“·, Варшава, 1903. Пер.].
L. Goldschmitt начал публикацию текста с немецким переводом, Der babilonische Talmud, in-4°, Берлин, 1897, 59.
Мишна, напечатанная одна, имеет обыкновенно 6 томов in-4°. Она была опубликована (текст и латинский перевод) Серенгузием Surenhusius, Mischna, sive totius Hebrareorum juris … systema 6 in-f0 1760–1763. См. также A. Wünsche, Der babylonische Talmud in seinen haggadischen Bestandtheilen wortgetreu übersetzt und durch Noten erläutert 2 in-8°, в пяти частях Лейпциг, 1886–1889 H. Strack стал издавать последовательно в Лейпциге, начиная с 1888 г., многие трактаты Мишны с гласными точками, примечаниями и словатем. Первое полное издание Вавилонского Талмуда было сделано в Венеции Даниилом Бомбергом, 12 in-f0 1520–1523 Им опубликован был также в первый раз Иерусалимский Талмуд в 1523 г., 1 том in-f0. После сделано было много изданий его. Издание Базельское, у Froben’a, 1578–1580, считается за лучшее; места против христиан в нем уничтожены. Талмуд Вавилонский в четыре раза значительнее Талмуда Иерусалимского. 36 трактатов его занимают в настоящее время, в наших печатных изданиях, с важнейшими комментариями (Раши и tasafoth, „дополнения“), именно 2947 страниц, размещенных в 12 томах in-folio. E. Deutsch, Le Talmud, Лондон и Париж, 1868, р. 65. Лучшим словарем Талмуда является Lexicon chaldaicum talmudicum et rabbinicum Бухторфа, in-f0, Базель, 1639. Новое издание дополнено и сделано B. Fischer’ом, 2 тома in-4°, в Лейпциге, 1869–1875. См. также J. Levy, Neuhebräisches und chaldäisches Wörterbuch über die Talmudim und Midraschim, 4 in-4°, Лейпциг 1876–1889, M. Jastrow, A. Dictionary of the Targumim the Talmud Bably and Yerushalmi and the Midrashie Literature, 5 частей, Нью-Иорк, 1893; G. H. Dalman, Aramaisch-hebräisches Wörterbuch zu Targum Talmud, und Midrasch in-8°, Франкфурт, 1897; J. Fürst, Glossarium graeko-hebraeum oder der griechische Wörterschatz der jüdischen Midraschwerke, in-8°, Страсбург, 1890. – Существует знаменитый еврейский словарь Талмуда, известный под названием Aruch’a, который был часто печатаем. Последнее издание его – издание Kohut’a: Arach completum, siva Lexicon, Vocabula et res quae in libris targumicis, talmudicis et midraschicis continentur explicans, auctore Nathane filio Jechielis, 8 in-8°, Вена 1878–1892.
См. о Рirke Aboth, n° 29, 1.
E. Deutsch, Le Talmud, p. 51. Шесть sedarim разделены на 6З трактата, massikthöth, и 525 глав. При цитации Вавилонского Талмуда обозначают трактат (не seder), с цифрою folio, на котором находится приводимое место. Буква а или цифра 1, сопровождающая указание folio, означает recto, а буква или цифра 2 означает verso, потому что пагинация Талмуда сделана по листам, а не по страницам. Пагинация и расположение текста одинаковы в различных изданиях Вавилонского Талмуда. По отношении к Талмуду Иерусалимскому ссылаются обыкновенно на главу и параграф, а не на страницу. – Вот перечень трактатов Талмуда, чтобы можно было понять цитации, приводимые из него: I-й седер Зераим, имеет одиннадцать трактатов: 1) Беракот (благословения), девять глав; 2) Пеа (край поля), 8 глав; 3) Демай (сомневающийся), 7 глав; 4) Килаим (вещи разнородные), 9 глав; 5) Шебиит (седьмой), 10 глав; 6) Терумот (приношение), 11 глав; 7) Маассер ришон (первая десятина), 5 глав; 8) Маасер шени (вторая десятина), 5 глав; 9) Халла (пирог), 4 главы; 10) Орла (название, даваемое молодым деревьям), 3 главы; 11) Биккурим (первые плоды), 4 главы. – II-й седер (Seder) Моэд, из 12 трактатов: 1) Шаббат (суббота), 24 главы; 2) Эрубин (соединения), 10 глав; 3) Песахим (Пасха), 10 глав; 4) Шекалим (сикли), 8 глав; 5) Иома (день очищения), 8 глав; 6) Сукка (праздник Кущей), 5 глав; Иом тоб (добрый день) или Беца (яйцо), о праздниках вообще, 5 глав; Рош-гашана (начало года), 4 главы; 9) Таанит (пост), 4 главы; 10) Мегилла (свиток о дне Есфири), 4 главы; 11) Моэд катон (малые праздники), 3 главы. 12) Хагига (праздники, о жертвах, приносимых в праздники), 3 главы; – III-й седер, Нашим из семи трактатов: 1) Иебамот (жены брата), 16 глав; 2) Кетубот (обязательства, контракты), 13 глав; 3) Недарим (обеты), 11 глав; 4) Незирот (назорейство), 9 глав; 5) Coma (женщина неверная), 9 глав; 6) Гиттин, 9 глав; 7) Киддушин (обручение), 4 главы. – IV седер Незиким десять трактатов: 1) Баба камма (первая дверь), 10 глав; 2) Баба неша (средняя дверь), 10 глав; Баба батра (последняя дверь); 4) Сангедрин (Синедрион), 11 глав; Маккот (побои), 3 главы: 6) Шебуот (клятвы), 8 глав; 7) Эдийот (свидетельства), 8 глав; 8) Абода Зара (чужеземный культ), или Абода Елилим (культ идолов), или Абода Кокабим (культ звезд), 5 глав; находится в издании Венецианском, в издании Базельском выпущен, потому что он содержит хулы на Иисуса Христа; 9) Пирке Абот (мнения отцов), 6 глав; 10) Горайот, 6 глав. – Ѵ-й седер: Коодашим, 11 трактатов: 1) Зебахим (жертвы), 14 глав; 2) Менахот (приношения), 13 глав; 3) Хуллин (животные нечистые), 12 глав; 4) Бехорот (начатки), 9 глав; 5) Арахин (оценка), 9 глав, 6) Темура (мены), 7 глав; 7) Керитут (отлучение), 6 глав; 8) Мейла (преступление), 6 глав; 9) Тамид (жертва вечная), 7 глав; 10) Миддот (меры), 5 глав; 11) Кинним (гнезда), 3 главы. – ѴI-й седер Тогорот, двенадцать трактатов: 1) Келим (сосуды), 30 гл.; 2) Оголот (шатры), 18 гл.; 3) Негалим (прокаженные), 14 гл.; 4) Пара (рыжая телица), 12 гл.; 5) Тегарот (очищения), 10 гл.; 6) Микваот (купальня), 10 гл.; 7) Нидда (отделение), 10 гл.; 8) Макширим (очищающий), 6 гл.; 9) Забим (истечение), 15 гл.; 10) Тебул иом (день очищения), 4 гл.; 11) Иадаим (руки), 4 гл.; 12) Уккецин (стебель плодов), 4 гл. – Семь трактатов или massikthоth были прибавлены после к Талмуду Вавилонскому и не имеются в Мишне: 1) Соферим (писцы); 2) Эббал раббати шехорим семахот (о трауре и гробнице); 3) Калла (супруга); 4) Дерек ерец рабба везута (о жизни в чужой стране); 5) Герим (чужестранцы); 6) Кутим (самаряне); 7) Тицит (бахрома). – Гемара Вавилонского Талмуда приблизительно в 4 раза обширнее Гемары Иерусалимского Талмуда.
Berakoth, гл. II, § 4; Schwab, Le Talmud de Jérusalem, t. 1, p. 42–43. – Многие христианские толкователи пользовались Талмудом для истолкования Ветхого Завета и в особенности – Нового. С особенным успехом это делал Lightfoot в своих многочисленных трудах и особенно в своих Horae hebraicae et talmudicae, 3 in-4°, Кэмбридж, 1658 и 1679. – Главные нравственные сентенции Талмуда были собраны Моисеем Schulh’ом, Sentences et proverbes du Talmud et du Midrasch, suivis du Traité d’Äboth, in-8°, Paris, 1878.
См. o масоретах n° 79.
См. o агаде n° 178.
M. A. Wünsche опубликовал немецкий перевод Midraschim в своей Bibliotheka rabbinica, eine Sammlung alter Midraschim zum ersten Male ins Deutsche übertragen, in-8°, Лейпциг, 1885.
Pesikta des Rab Kahana, das ist die älteste in Palästina redigirte Haggada, zum ersten Male ins Deutsche übertragen und mit Einleitung und Noten versehen, von Wünsche, in-8°, Лейпциг, 1885.
Midrasch Tanchuma, ein agadischer Commentar zum Pentateuch von Rabbi Tanchuma ben rabbi Abba, zum ersten Male herausgegeben, von S. Buber, Вильна, 1885.
Комментарий Раши на Пятокнижие есть первая еврейская книга, которая была напечатана (в Реджио, 1475). L. Haumann и Dukes перевели ее на немецкий язык, Прага, 1838. Берлинер опубликовал очень тщательное критическое издание его под заглавием: Raschii (Salomonis Isaaсidis) in Pentaiheuchum commentarius. E codicibus manuscriptis atque editis, auctoris in Talmud commentariis, fontibusque praeterea optimis critice primum edidit et auxit, fontium indices locupletes variasque observationes adjiecit A. Berliner, in-8°, Берлин, 1866. Полные комментарии Раши целиком напечатаны в раввинских Библиях. Они переведены на латинский язык Breithauot’oм, 4 іn-4°, Гота, 1710–1714. Для библиографии Раши и других иудейских экзегетов можно читать: J. Fürst, Bibliotheca judaia, Bibliographisches Handbuch der gesammten jüdischen Litteratur, 3 in-8°, Лейпциг, 1849–1863; A. Levy, Die exégѐse bei den französischen Israeliten von X bis XV Jahrhundert, Лейпциг, 1873. Сл. W. Bacher, Die Bibelexegese Religionsphilosophie vor Maimüni, in-8°, Страсбург, 1892.
Намек на Исх.14:3. Переведен на французский язык Munk’ом, под заглавием: Guide des egares, 3 in-8°, Paris, 1856–1866. Buxtorf сын перевел его на латинский язык, в XVII-м веке под заглавием Doctor perplexorum, Базль, 1629. См. W. Bacher, Die Bibelexeges Moses Maimüni’s in-8°, Страсбург, 1897.
Об Абен-Езре см. Ersch и Gruber, Allg. Encyklopädie, t. I, Лейпциг,. 1818, sub voce p. 59–84.
Мы ничего не будем говорить о кабаллистах, о которых см. Franck, La Kaballe ои la рhilosophie religieuse des Juifs, 1843, 2 ed, 1889 и Dictionnaire des sciences philosophiques, art Kaballe, 2 ed. Paris, 1875, p. 850. Ad. Jellinek, Moses ben-Schem-Tob de Leon und sein Verhältniss zum Sohar, Лейпциг, 1851; id. Beiträge zur Geschichte der Kaballa, ib. 1852; Cinsburg, The Kabbalah, in-8°, Лондон, 1865; J. S. Spiegler, Geschichte der Philosophie des Judenthums, in-8, Лейпциг, 1890, стр. 88 и сл.,. S. Rubin, Heidentum und Kabbala ihrem Ursprung wie ihrem Wesen nach dargestellt, in-8, Вена, 1893; K. Kiesewetter, Der Occultismus der Altertums in-8; Лейпциг, 1896. [Русская литература: H. K. Соколова, „Кабалла или религиозная философия у евреев“, Казань, 1873; статья „о Кабалле“ бар. Д.Гинцбурга, с предисловием В. С. Соловьева, в журн. „Вопросы, философии и психологии 1896, кн. 3, стр. 277–279, 279–306.].
См. об этом предмете: Данко, De Sacra Scriptura ejisgue interpretatione Commentarius, 1867, sectio secunda, Deinterpretatione Sacrae Scripturae catholicae brevis narratio, п. 313–343; R. Cornely, Introductio in libros Sacros, t. 1, p. 608–732. – Протестанты опубликовали различные труды no истории экзегеса: Fr. W. Farrar, History of interpretation, in-8°, Лондон, 1886; L. Diestel, Geschichte des Alten Testaments in der christlichen Kirche, in-8°, 1698, и т. п. [Ha русском языке об этом предмете см. труды H. А. Астафьева, „Опыт истории Библии в России“, С.-Петербург, 1889; епископа Михаила Лузина „Библейская наука“, кн. I. Очерк истории толкования Библии, Тула, 1898, статьи проф. С. М. Сольского: „Краткий очерк истории священной бнблиологии и экзегетики, Труд. Киев. Дух. Акад., 1866 г., III, октябрь, стр. 157–190, ноябрь, стр. 305–342, декабрь, стр. 466–506, его же: „Употребление и изучение Библии в России“, Прав. Обозр., 1868, ч. XXVII, № 10–11, стр. 145–180, 252–270; „Обозрение трудов по изучению Библии в России с XV века до настоящего времени“, Прав. Обозр., 1869. стр. 190–211, 538–577, 597–822; сл. также ст. проф. Ф. Г. Елеонского, „Библия в России“, Прав. Богослов. Энциклоп., под ред. проф. А. П. Лопухина, С.-Петербург, 1901, т. III, стр. 526–544. – Об экзегетических трудах отцов Церкви см., кроме Селлье, Histoire générale des auteurs sacrés et ecclésiastiques, превосходную работу Фесслера Institutiones Patrologiae, 2 in-8°, Inspruck, 1850; 2 изд. Jungmann’a, 1890; Фесслер говорит o всех церковных писателях до св. Григория Великого включительно; La patrologie ои histoire littérarie des trois premiѐres siѐcles de l’Eglise chrétienne, посмертный труд Möhler'a, опубликованная F. X. Reithmayer’ом, с немецкого и переведена на французский J. Cohen’ом, 2 іn-8°, Париж, 1843. Алцога, Патрология, франц. перевод аббата Вelet (t. 1. Bibliоtheque théologique du XIX siѐcle), in-4°, Париж, 1877. H. Kihn, Encyklopädie und Methodologie der théologie, in-8, Фрибург, 1892, p. 199–217. [Русская литература: архиеп. Филарета Гумилевского, „Исторнческое учение об отцах Церкви“, 3 тома, 2 изд., С.-Петербург, 1882; проф. Д. В. Гусева, „Чтения по патрологии“. Выпуск 1, 1896 (Введение о веке мужей апостольских); выпуск II (Период христианской письменности с половины и до начала IV века), 1898, Казань.].
См. Les Livres Saints et la critique rationaliste, 5 ed., t. 1, p. 114–132.
См. Dictionnaire de la Bible, t. I, col. 358.
См. об Экзаплах n° 109.
См. Нот. VII, 1, in Lev., Нот. X, 5, in Gen., t. XII, col. 475, 219.
De princip., IV, 1–6, t. XI, col. 341.
De princip. IV, 11; Hom. V in Lev., 1–5; t. XI, col. 364, t. XII. col. 446.
Бл. Иеронима, Praef. in Malach., t. XXV, col. 1541; св. Васил. Вел. Бес. III нa Шестодн., 9, t. XIX, col. 73; св. Иоан. Злат. Бес. XIII на Быт., t. LXIII, col. 108; бл. Августина, De Gen. ad. litt., 1. VIII, 1, n°4, t. XXXIV, col. 373; De Civ. Dei XIII, 21, t. XLI, col. 394; св. Евстафия, De Engastrimytho, 21, t. XVIII, col. 56; сл. Mélanges bibliques, 2 ed., p. 32.
Оригена, Hom. X, 4 in Gen., Hom. V, 1, in Lev., t. XII, col. 219, 446; De princip. IV, 17, t. XI, col. 380. Все подобные факты и предписания, по Оригену, суть лишь иносказания.
См. Dictionnaire de la Bible, t. I, col. 683. [Об александрийской школе на русском языке см. диссертацию В. Н. Дмитриевского, „Александрийская школа“. Очерк из истории духовного просвещения от I до начала V века по P. X., Казань, 1884, см. также в „Прав. Богосл. Энцикл“, изд. A. П. Лопухина, статью: „Александрийская школа“, т. I, стр. 512–519.]
M. H. В. Swete опубликовал неизданный комментарий: Theodori Morsuesteni in Epistolas B. Pauli commentarii, The latin version with the Greek Fragments, 2 in-8°, Кэмбридж 1880–1882. – Мы владеем введением в священное Писание, по методу Феодора, в De partibus divinae legis Юнилия Африкана (VI века), настоящее заглавие которого: Instituta regularia divinae legis, y H. Kihn, Theodor von Mopsuestia und Junilius Afrikanus als Exegeten, in-8°, Фрибург, 1880, стр. 467–528, и y Миня, t. LXXVIII. [Ha русском языке см. исследование П. В. Гурьева „Феодор, епископ Мопсуетский“, Москва, 1890.]
Св. Исидора Пелусиота, Epist. 1. V, Epist. XXXII ad Isid., t. LXXVIII col. 1348.
Extrakt des procѐs-verbaux du clergé, de 1700, du lundi 30 aoüt. Oeuvres, ed. Lebel, t. VII, p. 335. [Ha русском языке об экзегетических трудах бл. Феодорита можно читать в классическом труде профессора Н. Н. Глубоковского, „Блаж. Феодорит, епископ Киррский. Его жизнь и литературная деятельность“. Москва, 1890, т, II, стр. 5–70. В этом сочинении находнтся много богатого и ценного материала для изучения антиохийской школы. О последней см. также статью в „Прав. Бог. Энциклопедии“, изд. проф. А. Д. Лопухина, т. I, стр. 561–588.]
Lavigerie, Essai historique sur l’école chrétienne d'Edesse, in-8°, Paris, 1850.
Cm. J. Lamy, L’exégѐse еп Orient au ІѴ-е siѐcle ои les Соттепtaires de S. Ephrem, в Revue biblique, т. II, 1893, p. 5–25, 161–181, 465–486.
См. анализ в оценку его в Mélanges bibliques, 2 ed., p. 64–75.
О разностях, которые существуют между греческими и латинскими отцами, см. у Moehler’a, La Patrologie, Introduction, § IV, Rapport des littératures chrétienne-grecque et chrétienne-romaine l'une à l'autre, 1843, t. I, p. 49–53.
Существует очень большое различие между творениями блаж. Августина, составленными для образованных людей и творениями его же, составленными для простого народа. См. Danko, De Sacra Scriptura Commentarius, p. 326.
См. n° 122.
См. n° 193.
См. n° 202.
См. n° 194, 4.
Об экзегетических трудах Алкуина и его современников Рабана Мавра, Ангелома, Реми д’Ауксерского и др. см. у К. Werner, Alcuin und seine Jahrhundert, in-8°, Вена, 1881. См. также A. H. West, Alcuin and the Rise of the Christian Schools, in-12, Лондон 1893.
Сл. R. Rocholl, Rupert von Deutz, in-9°, Gütersloh, 1886.
Danko, De Sacra Scriptura commentarius, p. 330.
Напечатана y Миня. Patrol, latin., t. CXCVIII, col. 1048–1721. – См. Trochon, Essai sur l’histoire de la Bible dans la France chritienne au moyen äge, 1878, p. 54, sq.
См. n° 143, 2.
О „постиллах“ (postillae) См. Du Cange, Lexicon med. et inf. Latinitatis, sub voce.
O „конкордациях“ см. n° 84.
См. о Лютере, его экзегесе и его переводе Библии Les Livres Saints et la critique rationaliste, 4 ed., t. 1, p. 403–434.
См. об этом в La Bible el les découvertes modernes, Esquisse de l'histoire du rationalisme biblique en Allemagne, 5 изд., t. I, p. 1–109; Les Livres Saints et la critique rationaliste, 4 ed., t. II, p. 365–648.
Между другими правилами, даваемыми профессорам св. Писания, в Ratio Studiorum читаем: „1. Intelligat suas partes esse divinas Litteras juxta germanum litteralemque sensum, qui rectam in Deum fidem, bonorumque morum instituta confirmet, pie, docte, graviter explicare. 2. Inter caetera, ad quae ejus intentio feratur, illud praecipuum sit, ut versionem ab Ecclesia approbatam defendat... 4. Ex hebraeis graecisque exemplaribus, quod usui tuerit in eam rem proferat, breviter tamen... 5. Nec ea vicissim praetereat, quae latinae editionis Vulgatae fideique mysteriis valde faveant... 6. Si quem litteralem cujuspiam loci sensum esse significant Pontificum seu Conciliorum, praesertim generalium, canones, eum omnino litteralem esse defendat... 13. Quaestiones Sacrarum Scripturarum proprias scolastico more non tractet... 1. Nihil antiquius habeat, quam ut prima ipsa Sacrae Scripturae verba per quam integra fide interpretetur... 6. Studeat adjumenta quaerere ex allis linguis orientalibus“. Ratio atque Institutio studiorum Societatis Jcsu (regula professoris Sacrae Scripturae, et regula professoris linguae hebraeae), издание 1876, стр. 37–41.
См. y Hurter’a, иезуита, Nomenclator litterarius recentioris theologiae catholicae, theologos exhibens, qui inde a Сoncilio Tridentino floruerunt, aetate, natione, disciplinis distinctos, несколько существенных заметок и суждений о всех католических экзегетах, начиная с 1564 года до собора Ватиканского; 3 in-12°, Inspruck, 1871–1886.
Soliditate interpretandi excellit, говорит o нем Корнелий a Лапиде, Praef. in Matth.
См. n0 140, 2.
См. n° 195.
См. n° 143, 8.
См. o Ричарде Симоне, как толкователе, Hurter, Nomenclator littеrarius, t. II, p. 739–740.
Welte, Dictionnaire de théologie, trad. Goschler, t. III, p. 460–456. J. A. Petit стал издавать с 1889 года, іп-4°, La Saints Bible avec commentaires d’aprѐs dom Calmet, les Saints Pѐres et l’exégѐtes anciens et modernes.
См. n°. 121.
Об Эрнести см. Les Livres Saints et la critique rationaliste 4 еd., t. II, p. 408; o Землере, ibid. p. 392–398.
Сочинения, заглавия которых не напечатаны курсивом, написаны на немецком или английском языках. Английские сочинения отличены от немецких кавычкаии.
См. n°. 84.
См. Mangenot, M, l’abbé Paulin Martin, в Revue de Sciences ecclésiastiques, декабрь 1891, и отдельный оттиск.
Есть прекрасный русский перевод этой книги, сделанный свящ. Μ. П. Фивейским, под заглавием: „Жизнь и время Иисуса Мессии“, в двух тοмах, том I, выпуск 1, Москва, 1900; второй том особым изданием не выходил, в виде отдельных статей он печатался в журнале „Вера и Разум“, 1901–1904 гг. Пер.
На русском языке имеются превосходные, выдержавшие много изданий, переводы трудов Фаррара, сделанные проф. А. П. Лопухиным: „Жизнь И. Христа“, изд. 8-е иллюстрированное (полный перевод с 30 английского издания), С.-Петербург, 1900, 7-е общедоступное издание, 1899; „Жизнь и труды св. ап. Павла“, 2-е полное иллюстрированное издание, 1901, 3-е общедоступное издание, 1893. Пер.
Русский перевод первого труда сделан свящ. М. Л.Февейским, 4 вып., Москва, 1897–1894; второе сочинение Гейки имеется на русском языке в свободном пересказе Ф. С. Комарского, С.-Петербург, 1894, 2 тома. Пер.
На русском языке имеются следующие переводы Тренча, сделанные Зиновьевым: „Чудеса Господа Нашего И. Христа“, Москва, 1883; „Толкование притчей“, 2-е изд. перевода А. 3. Зиновьева, пересмотренное проф. А. Л. Лопухиным, С.-Петербург, 1888. Пер.
См. n° 152.
Подробнее об этом см. Les livres saints et la critique rationaliste, t. II, époque III, livre IV, p. 311–555.
