Мчч. Евстра́тия, Авксе́нтия, Евге́ния, Марда́рия и Оре́ста (284–305); мц. Луки́и Сиракузской (304).
Преподобного Арка́дия Вяземского и Новоторжского (XI); преподобного Марда́рия, затворника Печерского, в Дальних пещерах (XIII); преставление преподобного Ге́рмана Аляскинского (1836); прп. Арсе́ния Латрийского, игумена (VIII–XI); свт. Досифе́я (Барилэ), митрополита Молдавского (1693) (Румын.).
Сщмч. Алекса́ндра Юзефовича, пресвитера и мч. Иоа́нна Менькова (1920); сщмчч. Влади́мира Лозины-Лозинского, Алекса́ндра Поспелова, Иа́кова Гусева, Алекси́я Рождественского, Григо́рия Фаддеева, пресвитеров (1937); сщмч. Николая Амассийского, пресвитера (1938); сщмчч. Емилиа́на Киреева, Васи́лия Покровского, пресвитеров (1941).
Чтения Священного Писания
Утр.– Мф.10:16–22 (зач. 36). Лит.– Евр.9:8–10, 15–23 (зач. 321). Мк.8:22–26 (зач. 34). Мчч.: Еф.6:10–17 (зач. 233). Лк.21:12–19 (зач. 106).

Богослужения
Каноны
Тропари, кондаки, молитвы и величания
Мученикам Евстратию, Авксентию, Евгению, Мардарию и Оресту Севастийским
Тропарь мученикам Евстратию, Авксентию, Евгению, Мардарию и Оресту Севастийским, глас 4
Му́ченик всечестны́х све́тлость,/ пяточи́сленных страстоте́рпцев воспое́м,/ сла́ву земны́х презре́вших,/ со́лнца све́тлаго Евстра́тия,/ прему́драго вити́ю со страда́льцы,/ на огнь и му́ки дерзну́вших за всех Царя́ Христа́/ и от престо́ла Того́ сла́вы по́честьми венце́в обдаре́нных./ Тех моли́твами, Христе́ Бо́же,// спаси́ ду́ши на́ша.
Перевод: Сияние мучеников всеми почитаемых, воспоем пятерых страстотерпцев, земную славу презревших, яркое солнце Евстратия, премудрого оратора, с другими мучениками, вызвавшихся на огонь и муки за Царя всех Христа и от Его престола славы увенчанных венцами почести. По их молитвам, Христос Боже, спаси души наши.
Ин тропарь мученикам Евстратию, Авксентию, Евгению, Мардарию и Оресту Севастийским, глас 4
Му́ченицы Твои́, Го́споди,/ во страда́ниих свои́х венцы́ прия́ша нетле́нныя от Тебе́, Бо́га на́шего,/ иму́ще бо кре́пость Твою́,/ мучи́телей низложи́ша,/ сокруши́ша и де́монов немощны́я де́рзости./ Тех моли́твами// спаси́ ду́ши на́ша.
Перевод: Мученики Твои, Господи, подвигом своим венцы нетленные получили от Тебя, Бога нашего; ибо они, имея силу Твою, мучителей низложили, сокрушили и демонов немощные дерзости. По молитвам их, Христе Боже, спаси души наши.
Мученику Евстратию Севастийскому
Кондак мученику Евстратию Севастийскому, глас 3
Вити́йствуя пред беззако́ннующими Боже́ственная,/ бие́ния претерпе́л еси́ му́жественнейшим се́рдцем,/ облиста́л еси́ богозна́меньми, пречу́дне,/ угаси́л еси́ возвы́шенный пре́лести пла́мень,// сего́ ра́ди тя че́ствуем, всеблаже́нне му́чениче Христо́в Евстра́тие.
Перевод: Исповедуя веру в Бога перед язычниками, ты претерпел пытки мужественнейшим сердцем, просиял ты чудесами, преудивительный, угасил поднявшееся пламя заблуждений, потому тебя почитаем, преблаженный мученик Христов Евстратий.
Ин кондак мученику Евстратию Севастийскому, глас 2
Свети́льник яви́лся еси́ светле́йший во тьме неве́дения седя́щим, страстоте́рпче./ Ве́рою бо, я́ко копие́м, обложи́вся,/ враго́в шата́ния не убоя́лся еси́, Евстра́тие,// ри́торов сый благоязы́чнейший.
Перевод: Светильником ты стал светлейшим для находящихся во тьме неведения, мученик. Ибо верой, как оружием, защитившись, не побоялся дерзостей врагов, Евстратий, самый красноречивый оратор.
Преподобному Аркадию Новоторжскому, Вяземскому
Тропарь преподобному Аркадию Новоторжскому, Вяземскому, глас 4
От духо́внаго наста́вника, отца́ преподо́бнаго Ефре́ма, наставля́емь,/ послуша́ния до́брый рачи́телю, о́тче Арка́дие,/ от мирска́го мяте́жа удали́лся еси́/ и, и́нок быв изря́дный,/ до́брым по́двигом ревну́яй,/ от Христа́ Бо́га прия́л еси́ вене́ц сла́вы Небе́сныя;/ и ны́не, вку́пе с преподо́бным отце́м Ефре́мом у Престо́ла Вы́шняго предстоя́,/ о нас моли́ся, изба́витися нам от всех бед и скорбе́й// и спасти́ся душа́м на́шим.
Перевод: Руководимый духовным наставником, преподобным отцом Ефремом, прекрасный ревнитель послушания, отче Аркадий, ты удалился от мирской суеты и был превосходным монахом, усердно подвизаясь, от Христа Бога получил ты венец славы Небесной и сейчас, вместе с преподобным отцом Ефремом у Престола Всевышнего предстоя, молись о нас, об избавлении нашем от всех бед и скорбей и о спасении душ наших.
Кондак преподобному Аркадию Новоторжскому, Вяземскому, глас 2
К глубина́м Боже́ственнаго ра́зума впери́в ум свой,/ в Небе́сныя оби́тели восте́кл еси́,/ и равноа́нгельно житие́, о́тче Арка́дие, на земли́ пожи́л еси́,/ и во всем повину́лся еси́ духо́вному своему́ настоя́телю и наста́внику,/ преподо́бному отцу́ Ефре́му,/ и ны́не, вку́пе предстоя́ще у Престо́ла Влады́ки Христа́,// моли́ся непреста́нно о всех нас.
Перевод: К глубинам познания Бога устремив свой ум, ты поднялся в Небесные обители и жил на земле, подобно ангелу, отче Аркадий, во всем повинуясь своему духовному настоятелю и учителю, преподобному отцу Ефрему, и сейчас, вместе с ним предстоя у Престола Владыки Христа, молись непрестанно обо всех нас.
Молитва преподобному Аркадию Новоторжскому, Вяземскому
Небе́снаго вертогра́да Христо́ва ю́ная лозо́, Це́ркви Правосла́вныя похвало́ превознесе́нная, гра́да и оби́тели на́шея кре́пкое забра́ло и утвержде́ние, все́х с ве́рою и любо́вию притека́ющих к тебе́ ти́хая отра́да и утеше́ние, преподо́бне и богоно́сне о́тче на́ш Арка́дие. Во дни́ тя́жких зо́л, обыше́дших страну́ на́шу, к тебе́, я́ко к моли́твеннику благода́тному и ско́рому помо́щнику, усе́рдно прибега́ем и усе́рдно про́сим тя́: проле́й те́плое твое́ хода́тайство ко Всеми́лостивому Спа́су, да ми́лостив бу́дет к непра́вдам на́шим, да утверди́т ми́ром и любо́вию страну́ на́шу, гра́д се́й, оби́тель сию́ и вся́ гра́ды и ве́си на́ши от вся́каго зла́го обстоя́ния, от гла́да и па́губы и междоусо́бныя сва́ры до́бре да сохрани́т; Це́рковь же Свою́ святу́ю да изба́вит от лю́таго гоне́ния, от смертоно́сныя и душегуби́тельныя я́звы неве́рия, да укрепи́т и возрасти́т ю́; все́х же на́с от оби́дящих и ненави́дящих на́с да свободи́т и вся́ поле́зная к вре́менному житию́ и спасе́нию ве́чному да́рует твои́м предста́тельством и заступле́нием, да та́ко просла́вится тобо́ю пречестно́е и великоле́пое и́мя Святы́я Тро́ицы Отца́ и Сы́на и Свята́го Ду́ха во ве́ки веко́в. Ами́нь.
Преподобному Мардарию, затворнику Печерскому, в Дальних пещерах
Тропарь преподобному Мардарию, затворнику Печерскому, в Дальних пещерах, глас 4
Бы́вый, блаже́нне Марда́рие,/ нестяжа́тель Христа́ ра́ди,/ и Того́ за мно́гая твоя́ благодея́ния/ в се́рдце твое́ всели́вый,// моли́ся о нас, пою́щих тя.
Перевод: Ты был, блаженный Мардарий, нестяжателем Христа ради, и Он за многие твои благодеяния поселился в сердце твоем. Молись о нас, воспевающих тебя.
Кондак преподобному Мардарию, затворнику Печерскому, в Дальних пещерах, глас 2
Вы́шних ища́, ни́жних не стяжа́л еси́,/ и колесни́цу о́гненну к Небеси́, нестяжа́ние, себе́ поста́вль,/ со а́нгелы жи́ти сподо́бился еси́,/ Марда́рие сла́вне,/ с ни́миже Христа́ Бо́га моли́// непреста́нно о всех нас.
Перевод: К небесному устремляясь, земное ты не стяжал, и твое нестяжание стало огненной колесницей, возводящей на Небеса, ты удостоился жить с ангелами, прославляемый Мардарий, с ними же Христа Бога моли непрестанно обо всех нас.
Преподобному Герману Аляскинскому
Тропарь преподобному Герману Аляскинскому, глас 7
Звездо́ пресве́тлая Це́ркве Христо́вы,/ на се́вере просия́вшая,/ вся к Ца́рствию Небе́сному путеводя́щая,/ учи́телю и апо́столе и́стинныя ве́ры,/ предста́телю и засту́пниче гони́мых,/ украше́ние изя́щное Святы́я Це́ркве во Аме́рице,/ преподо́бне о́тче Ге́рмане Аля́скинский,/ моли́ся ко Го́споду Спа́су на́шему,// спасти́ся душа́м на́шим.
Перевод: Звезда преяркая Церкви Христовой, на севере просиявшая, всех к Царству Небесному путеводящая, учитель и апостол истинной веры, ходатай и защитник гонимых, украшение превосходное Святой Церкви в Америке, преподобный отче Герман Аляскинский, молись ко Господу Спасителю нашему о спасении душ наших.
Ин тропарь преподобному Герману Аляскинскому, глас 1
Ло́зу Правосла́вия прине́сл еси́ в Аме́рику из Росси́и благочести́выя/ и, удобри́в ко́рень по́стническими труда́ми/ и напои́в оби́льне моли́твенными слеза́ми,/ плоды́ прине́сл еси́ - виногра́д возлю́бленный,/ Ге́рмане преблаже́нне о́тче наш./ Те́мже и Бог тя просла́ви, я́ко апо́стола преподо́бнаго,/ нетле́нием моще́й и благода́тию чуде́с,/ от них же почерпа́юще благодея́ния, восхваля́ем тя:/ сла́ва Да́вшему ти кре́пость,/ сла́ва Венча́вшему тя,// сла́ва Дарова́вшему тя Аме́рице свети́ло Правосла́вия.
Перевод: Лозу Православия ты принес в Америку из благочестивой России и, удобрив корень постническими трудами и обильно напоив молитвенными слезами, принес ты плоды - виноград возлюбленный, Герман преблаженный отче наш. Потому и Бог тебя прославил, как апостола преподобного, нетлением мощей и благодатью чудес, из них же черпая благодеяния, прославляем тебя: «Слава Давшему тебе силу, слава Венчавшему тебя, слава Даровавшему тебя Америке, светило Православия».
Кондак преподобному Герману Аляскинскому, глас 3
Свет ве́чный Христа́ Спа́са на́шего/ тя на путь ева́нгельский во Аме́рику наста́ви,/ возвести́ти весть о ми́ре ева́нгельскую./ Днесь Престо́лу Сла́вы предстоя́,/ моли́ся о стране́ твое́й и лю́дех ея́,/ о ми́ре всего́ ми́ра// и спасе́нии душ на́ших.
Перевод: Свет вечный Христа Спасителя нашего направил тебя на евангельский путь в Америку, проповедать евангельскую весть о мире. Сегодня, предстоя Престолу Славы, молись о стране твоей и людях ее, о мире всего мира и спасении душ наших.
Ин кондак преподобному Герману Аляскинскому, глас 8
Валаа́ма постри́женик, честны́й,/ возлю́бленник Бо́жия Ма́тере бы́вый,/ ревни́тель по́двигов дре́вних подви́жник но́вый,/ моли́тву, я́ко копие́ и щит, прие́мый,/ стра́шен де́моном и тьме язы́честей ста́вый,// Ге́рмане преподо́бне, моли́ Христа́ Бо́га спасти́ ду́ши на́ша.
Перевод: Валаама постриженник, почитаемый, ты был любим Божией Матерью, новый ревнитель подвигов древних подвижников, молитву, как копье и щит взявший, устрашавший демонов и тьму языческую, Герман преподобный, моли Христа Бога о спасении душ наших.
Ин кондак преподобному Герману Аляскинскому, глас 8
Взбра́нному Воево́де сво́инствовався,/ в брань вступи́л еси́ на ду́ха зло́бы в по́ле преподо́бия и апо́стольства./ И, пожа́в побе́ды обою́дныя,/ воздвиза́еши нас вопи́ти тебе́:// ра́дуйся, свя́те Ге́рмане, апо́столе преподо́бный.
Перевод: Победоносного Военачальника ты стал воином, вступил в битву против духа злобы на поле преподобия и апостольства. И одержав победу с обеих сторон, поднимаешь нас, чтобы взывать к тебе: «Радуйся, святой Герман, апостол преподобный».
Молитва преподобному Герману Аляскинскому
О, преди́вный уго́дниче Бо́жий, преподо́бне о́тче наш Ге́рмане, ты по́двигом до́брым подвиза́лся еси́ во стране́ сей, среди́ суро́выя приро́ды, яви́л еси́ себе́ в ма́лом ве́рно во служе́нии твое́м Бо́гу, по глаго́лу Его́: о ма́лем был еси́ ве́рен, над мно́гими поста́влю тя. И ны́не, егда́ испо́лнися сло́во сие́ Госпо́дне на тебе́, поста́ви тя Госпо́дь над все́ю Це́рковию Америка́нскою, я́ко Небе́снаго покрови́теля, все мы взыва́ем ти те́плою моли́твою: моли́ся за Це́рковь на́шу Святу́ю, да сохрани́т ю́ Госпо́дь в чистоте́ и Правосла́вии, да яви́т ю́ украше́ние страны́ на́шея, да огради́т ю́ от те́мных сил вра́жиих, да изжене́т супоста́ты и да да́рует всем чистоту́ ве́ры и благоче́стие. Всем же нам испроси́ ду́ха ми́ра и любве́, ду́ха кро́тости и смире́ния, горды́ни отгна́ние, от самопревозноше́ния огражде́ние, боля́щим по́мощь и исцеле́ние, скорбя́щим утеше́ние, а́лчущим пра́вды духо́вныя пи́щу Небе́сную. Да, улучи́вше жела́емая, обря́щем пра́ведное воздая́ние в день Стра́шнаго суда́ и со все́ми святы́ми воспое́м и просла́вим Живонача́льную Тро́ицу, Отца́ Непостижи́маго, И́стиннаго и Единоро́днаго Сы́на и Свята́го Уте́шителя Ду́ха, во ве́ки. Ами́нь.
Молитва 2-я преподобному Герману Аляскинскому
О, преподо́бне о́тче Ге́рмане, новоя́вленный уго́дниче, Аля́ски просвети́телю! Мо́лим тя: хода́тайствуй о нас, гре́шных рабе́х Бо́жиих (имена), пред Престо́лом Вседержи́теля Бо́га, да да́рует нам вся потре́бная животу́ и благоче́стию, душа́м и телесе́м на́шим здра́вие, во всех благи́х преспе́яние и Свою́ всеси́льную по́мощь во вся́ких искуше́ниях, беда́х же и напа́стех, воздвиза́емых на ны от врага́ спасе́ния на́шего. Наипа́че же испроси́, уго́дниче Христо́в, всем нам грехо́в отпуще́ние, христиа́нскую кончи́ну жития́ и насле́дие Ца́рствия Небе́снаго у Христа́ Бо́га на́шего, Ему́же честь и сла́ва, со Отце́м и Святы́м Ду́хом, ны́не и при́сно и во ве́ки веко́в. Ами́нь.
Перевод: (имена)
Преподобному Герману Аляскинскому, поемый во Америце
Ин тропарь преподобному Герману Аляскинскому, поемый во Америце, глас 3
Преподо́бне о́тче наш Ге́рмане,/ пе́рвый свети́льниче, в земли́ на́шей просия́вый,/ прино́сим вси тебе́ похвалы́ сия́,/ ты же, я́ко име́я дерзнове́ние ко Го́споду,/ бу́ди засту́пник нам, и уте́шитель,/ и Це́ркви на́шея покрови́тель ди́вный,/ да вси со умиле́нием зове́м ти:// ра́дуйся, о́тче наш Ге́рмане, Аля́ски и всея́ Аме́рики пресла́вный чудотво́рче.
Перевод: Преподобный отче наш Герман, первый светильник в земле нашей просиявший, приносим все тебе похвалы эти, ты же, как имеющий дерзновение ко Господу, будь защитником нашим и утешителем, и Церкви нашей покровителем знаменитым, да все со смирением взываем к тебе: «Радуйся, отче наш Герман, Аляски и всей Америки удивительный чудотворец».
Преподобному Арсению Латрийскому
Тропарь преподобному Арсению Латрийскому, глас 8
В тебе́, о́тче, изве́стно спасе́ся е́же по о́бразу,/ прии́м бо крест, после́довал еси́ Христу́,/ и де́я, учил еси́ презира́ти у́бо плоть, прехо́дит бо,/ прилежа́ти же о души́, ве́щи безсме́ртней.// Те́мже и со а́нгелы сра́дуется, преподо́бне Арсе́ние, дух твой.
Перевод: В тебе, отче, точно сохранилось то, что в нас по Божию образу: ибо, взяв свой крест, ты последовал за Христом, и делом учил пренебрегать плотью, как преходящей, заботиться же о душе, творении бессмертном. Потому и радуется с Ангелами, преподобный Арсений, дух твой.
Кондак преподобному Арсению Латрийскому, глас 8
И́же на земли́ вся оста́вль и Христо́вым стопа́м после́довал еси́ те́пле,/ Того́, сла́вне, на ра́мо свое́ честны́й крест взем,/ умертви́л еси́ труды́ по́стническими теле́сная жела́ния, всеблаже́нне.// Тем зове́м ти: ра́дуйся, о́тче Арсе́ние.
Перевод: Все земное оставив, ты усердно последовал по стопам Христа и, подняв, прославляемый, Его почитаемый крест на плечи, ты умертвил постническими трудами телесные желания, преблаженный. Потому взываем к тебе: «Радуйся, отче Арсений».
Во вторник, св. Иоанну Предтече
Тропарь во вторник, св. Иоанну Предтече, глас 2
Па́мять пра́веднаго с похвала́ми,/ тебе́ же довле́ет свиде́тельство Госпо́дне, Предте́че:/ показа́л бо ся еси́ вои́стину и проро́ков честне́йший,/ я́ко и в струя́х крести́ти сподо́бился еси́ Пропове́даннаго./ Те́мже за и́стину пострада́в ра́дуяся,/ благовести́л еси́ и су́щим во а́де Бо́га я́вльшагося пло́тию,/ взе́млющаго грех ми́ра,// и подаю́щаго нам ве́лию ми́лость.
Перевод:
Память праведника чтится похвалами, тебе же довольно свидетельства Господня, Предтеча, ведь явился ты поистине из пророков славнейшим, ибо удостоился в струях крестить Проповеданного. Потому за истину пострадав с радостью, благовествовал ты и находящимся во аде Бога, явившегося во плоти, подъемлющего грех мира и подающего нам великую милость.
Кондак во вторник, св. Иоанну Предтече, глас 2
Проро́че Бо́жий и Предте́че благода́ти,/ главу́ твою́ я́ко ши́пок свяще́ннейший от земли́ обре́тше,/ исцеле́ния всегда́ прие́млем,// и́бо па́ки, я́коже пре́жде, в ми́ре пропове́дуеши покая́ние.
Перевод:
Пророк Божий и Предтеча благодати, главу твою как священнейшую розу в земле обретя, мы всегда получаем исцеления, ибо снова, как и прежде, ты возвещаешь в мире о покаянии.
Скрыть переводы
Мысли свт. Феофана Затворника

«Претерпевший же до конца спасется» (Мф.10:22). А есть ли нам что терпеть? В этом ни у кого не бывает недостатка. Поприще терпения у всякого широко; стало быть, и спасение у нас под руками. Претерпи все до конца, и спасен будешь. Надо, однако же, терпеть умеючи, а то можно протерпеть и пользы никакой не получить.
Во-первых, веру святую блюди, и жизнь по вере веди безукоризненную; всякий же случающийся грех очищай тотчас покаянием.
Во-вторых, все, что приходится терпеть, принимай как от руки Божией, помня твердо, что без воли Божией ничего не бывает.
В-третьих, веруя, что все, от Господа исходящее, посылается Им во благо душам нашим, о всем искренно благодари Бога, благодари и за скорби, и за утешения.
В-четвертых, полюби прискорбность ради великой ее спасительности, и возбуди в себе жаждание ее, как пития хотя горького, но целительного.
В-пятых, держи в мысли, что когда пришла беда, то ее не сбросишь как тесную одежду; надо перенести. По-христиански ли ты перетерпишь ее или не по-христиански, – все же претерпеть неизбежно; так лучше же претерпеть по-христиански. Ропотливость не избавляет от беды, а только ее отяжеляет; а смиренная покорность определениям Промысла Божия и благодушие отнимают тяготу у бед.
В-шестых, осознай себя стоящим еще и не такой беды, – осознай, что если бы Господь хотел поступить с тобой по всей правде, то такую ли беду следовало послать тебе.
В-седьмых, больше всего молись, и милостивый Господь подаст тебе крепость духа, при которой, тогда как другие дивиться будут твоим бедам, тебе будет казаться, что и терпеть-то нечего.
Развернуть
Притча дня
Спросило благоразумие у одного человека, почему он не боится грешить?
– Так все ведь грешат! – даже удивился тот.
– И когда все будут держать ответ на Страшном Суде, ты тоже хочешь быть вместе со всеми?
Посмотрел человек на благоразумие и впервые задумался о той участи, которая ждет именно его…
монах Варнава (Санин)
Проповедь дня

- Прот. Григорий Дьяченко. Святые мученики Евстратий, Авксентий, Евгений, Мардарий и Орест.

- Прот. Вячеслав Резников. О том, кого следует опасаться, Лк.21:12-19.
- О Ходатае Нового завета, Мк.8:22-26, Евр.9:8-10, 15-23.

- Свт. Лука (Войно-Ясенецкий). О всеоружии Божием, Еф.6:10-12.

- Прот. Димитрий Смирнов. На Мф.10:16–22.

- Прот. Василий Михайловский. Объяснение на Еф.6:10–17.
Развернуть
Основы православия
Тема 360. Но ведь Библию много раз переписывали...
Мы можем использовать слово «переписывать» в двух разных значениях. Первое – «делать копии». Например, в советские годы верующие переписывали от руки в толстые тетради Евангелие и Молитвослов.
Второе значение слова – менять. Например, автор научной работы может переписать её после того, как появились новые данные.
Переписывали ли Библию в первом смысле? Конечно. До появления книгопечатания любые книги именно переписывали вручную. Обычно этим занимались в монастырях.
Переписывали ли Библию в значении «меняли»? Делать это было бы невозможно даже при всем желании. Библия с самого начала в истории Церкви (а до этого, если говорить о Ветхом Завете, и в истории Израиля) много раз копировалась, её экземпляры находились во многих общинах и у частных лиц. Её постоянно читали во время богослужений, цитировали в проповедях и других текстах, многие из которых до нас дошли.
Чтобы изменить текст Библии, было бы необходимо внести изменения не только во все копии самого Писания и во все тексты, где соответствующие библейские фрагменты как-то цитировались, но и более того – как-то изгладить эти фрагменты из памяти людей. Сделать это было невозможно, даже если бы кто-то и ставил себе такую задачу.
Практический совет
Есть возможность облегчить наказание умершего грешника. Если будем творить частые молитвы за него и раздавать милостыню, то, хотя бы он был и недостоин сам по себе, Бог услышит нас.
святитель Иоанн Златоуст
Случайный тест
О календаре
Богослужения
Посты
- О постах
- Календарь постов
- Великий пост 2024
- Многодневные посты
- Однодневные посты
- Православные посты
- Великий Пост
Праздники
Иконы
Дни особого поминовения усопших 2023
Расчёт 3, 9, 40 дней
Цитата дня
Если часто чело свое и сердце запечатлеваешь знамением Владычнего креста, то с трепетом побегут от тебя демоны...
Фото дня
Аудио дня
Этот день в истории
1863 год – в Румынии принят закон о секуляризации монашеских владений, начинается массовое изъятие монастырской собственности и закрытие обителей.
День за днем
Пролог в поучениях
Об Ангеле-Хранителе