Молитвы русских поэтов. XI-XIX. Антология - Гавриил Батеньков

(12 голосов4.0 из 5)

Оглавление

Гавриил Батеньков

Батеньков Гавриил Степанович (1793–1863) – поэт, декабрист. Родился в Тобольске двенадцатым ребенком в семье отставного офицера. Учился в Тобольской военно-сиротской школе и всю Отечественную войну 1812 года и заграничный поход прошел молодым офицером, был многократно ранен, пережил плен и вернулся в Россию среди тех своих сверстников, которые смотрели на нее уже иными глазами. В Европе он тоже стал европейцем. Стихи писал с юности, но, что называется, «для себя», менее всего напоминая поэта-романтика тех лет. Современники видели в нем и ценили как раз другие качества – деловые. В 1820‑е годы он даже стал ближайшим сотрудником М.М. Сперанского, жил в его доме, а декабристы прочили ему, как знатоку государственного аппарата, одно из видных мест в будущем правительстве. Это «распределение портфелей» и близость к Сперанскому стали едва ли не основной причиной его двадцатилетнего заключения в одиночной камере Петропавловской крепости. Даже Вильгельм Кюхельбекер, дважды стрелявший на Сенатской площади в великого князя Михаила Павловича и судом приговоренный к смертной казни, после ходатайства того же великого князя был приговорен к 15 годам одиночного заключения и вечной ссылке. А Батеньков вообще не был на Сенатской площади. Вошел в тайное Северное общество лишь накануне восстания, но и в тайном обществе, как показало следствие, предлагал план безкровного переворота. И официально по суду он был приговорен не к одиночному заключению, а к пожизненной каторге. Тем не менее по причинам, которые так и осталась скрытыми, его заживо похоронили в одиночной камере Алексеевского равелина.

Все годы тюрьмы единственной книгой Батенькова, как и Кюхельбекера, была Библия. Он прочитал ее, по его словам, «сотню раз», переводил отдельные сюжеты на несколько языков, а, главное, как и Кюхельбекер, писал стихи на библейские темы, молитвы. Но Кюхельбекер опубликовал свои первые библейские стихи еще в 1823 году, все десять лет тюрем и десять лет ссылки он, несмотря ни на какие запреты, оставался в литературе, его стихи продолжали печататься анонимно, а друзья-лицеисты каждый год 19 октября поднимали бокалы за его здоровье. В 1828 году в этот же день он обратится к ним с посланием из Петропавловской крепости: «Ты празднуешь ли день священный // День, сердцу братьев незабвенный? // Моих друзей далекий круг!» Вильгельм Кюхельбекер уже при жизни вернулся в литературу. Гавриил Батеньков до Петропавловской крепости не опубликовал ни одного стихотворения, после – всего лишь одно. В 1859 году в третьем томе «Русской Беседы» увидела свет его поэма «Одичалый» – трагическая исповедь узника. Остальные так и остались неизданными, не стали фактом литературной жизни. Самое значительное его поэтическое произведение «Тюремная песнь», созданная в 1826 году, была впервые опубликована лишь в 1979 году – через полтора столетия.

После амнистии 1856 года он жил в Калуге и, что самое удивительное, в последние годы жизни сблизился со славянофилами. Бывший декабрист, масон, «западник» становится проповедником не революционных преобразований, а «духа народного», сложившегося «в продолжении десяти веков». Он пишет статьи, ведет обширную переписку. В поэзии этих лет обращается к фольклорным стилизациям, философским и религиозным мотивам, создает псалмы, молитвы.

Из поэмы «Тюремная песнь»

Песнь девятая

По мотивам 9‑го псалма 

Душа моя величит Бога,

Кипит вся радости огнем.

Рабе смиренной радость многа

И верное спасенье в нем.

В странах далеких будет славна,

Светла в позднейших временах.

Его величеством державна…

О, да святится Он в сердцах!

Своей рукою подымает

Державу, павшую во прах,

И без пощады расточает

Всех гордых мыслию в делах.

На тех, кто страх Его приемлет,

Из рода в роды милость льет,

Смиренных в высоту подъемлет,

С престола гордого сведет.

Кого, мучитель, гложет голод,

Тому Он море даст даров,

Кто золотом наполнил город,

Он отошлет без сапогов.

С Сиона отрок окрыленный

На лоно вечное парит.

Завет с отцами обновленный

Нас просветляет и живит.

<1826>

Переложение псалма 2 

Зачем волнуются языки

И люди учатся тщете?

Везде безсмысленные лики

И поклоненье темноте.

Цари сбираются земные

С толпою низких и рабов.

Горой упасть стремятся злые

На Бога и Его сынов.

Рекут: «Мы их расторгнем цепи», –

Но гневный внемлют свыше глас:

«Господь мой праведный на небе,

Прияв Меня, отринул вас.

Мне над земными племенами

В наследство власть дана Отцом.

Вас, непокорных, ввергну в пламя,

Железным сокрушу жезлом».

Цари и сильные, внимайте!

Ищите жизни вы в делах,

Со страхом Божьим управляйте

И трепещите на пирах!

Господня Сына вы почтите,

Зане ужасен гнев Его.

Себя от бедствий охраните,

Лишь уповая на Него.

<1820–1840‑е гг.>

Комментировать

2 комментария

  • SerGold, 25.02.2023

    Нерабочие файлы для скачивания. Исправьте пожалуйста это.

    Ответить »